Перевод "Elgin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Elgin (элджин) :
ˈɛldʒɪn

элджин транскрипция – 30 результатов перевода

I'm gonna dismiss the jury in favour of a bench trial and a blind plea of not guilty by reason of insanity.
The defendant will be remanded to Elgin for a 30-day evaluation period.
Let them decide the term of his commitment.
Я собираюсь распустить присяжных и вынести решение о невиновности по причине невменяемости. Так?
Обвиняемый будет помещён под стражу на месячный срок,
Затем будет вынесено решение о его дальнейшей судьбе.
Скопировать
Yes, of course.
- Elgin, get an outside line, will you?
- Yes, sir.
Да, конечно.
- Элгин, дай внешнюю линию, ладно?
- Да, сэр.
Скопировать
Is there something I don't know?
- I cannot discuss our director with you, Elgin.
- Elgin?
Есть что-то, что я не знаю?
- Я не могу обсуждать с вами нашего директора, Элгин.
- Элгин?
Скопировать
Stella.
Ask Mr Elgin to bring in the man from the Ministry, will you?
Do you realise what my process means to the economy of this country?
Стелла.
Попроси мистер Элгина привести человека из Министерства, ладно?
Вы понимаете, что значит мой процесс для экономики страны?
Скопировать
Please unlock this door.
Come and sit down, Elgin.
Unlock the door.
Пожалуйста, откройте эту дверь.
Подойди, сядь, Элгин.
Откройте дверь.
Скопировать
Didn't seem to know which side he was on.
- Which side are you on, Mr Elgin?
- I don't like what's happening
Не понятно, на чьей он был стороне.
- А на какой стороне вы, мистер Элгин?
- Мне не нравится то, что происходит,
Скопировать
And now, Mr Yates, we must make sure you are well looked after during your little stay.
Elgin.
- Show Mr Yates to the visitors' suite.
А сейчас, мистер Йетс, мы должны убедиться, что вы будете хорошо выглядеть после маленькой остановки.
Элгин.
- Покажите мистеру Йетсу гостевые комнаты.
Скопировать
- I cannot discuss our director with you, Elgin.
- Elgin?
- Your attitude will be reported.
- Я не могу обсуждать с вами нашего директора, Элгин.
- Элгин?
- О вашей позиции будет доложено.
Скопировать
Fucking rich-ass bastards Can't lose nothing but cigarette butts and dirty-ass handkerchiefs
Can't lose no watch not even a beat-up Elgin or a sorry-ass cufflink
What am I talking about?
Чертовы богатые задницы! Ничего хорошего не теряют, кроме окурков или грязных платков!
Они не могут потерять часы, или, там, жалкую запонку.
Да о чем я говорю?
Скопировать
What do you mean "no"?
I mean, we're gonna make the one-hour drive to Elgin, we're gonna hand Baylor his war medal in person
Stephanides is sure...
Что значит нет?
Мы всего в часе езды от Элджина и должны вручить Бейлору медаль лично, как он заслуживает, и убедиться, что Стефанидис не надул его относительно бара.
Стефанидис уверен...
Скопировать
We found Clifford Baylor's address.
He's in a retirement home in Elgin, so we figured we'd drop the medal in the mail, and...
Drop the what in the what?
Мы нашли адрес Клиффорда Бейлора.
Он в доме престарелых в Элджине, и мы решили положить медаль в конверт и... закончить на этом.
Что куда положить?
Скопировать
When are you coming to see me?
Everyone's so lovely in Elgin.
Here's my new friends, Rory and Lachlan.
Когда ты приедешь навестить меня?
Здесь в Элджине все такие милые.
А это мои новые друзья, Рори и Лэчлан.
Скопировать
Because she's...
Well, she says she loves me, then she waltzes off to Elgin, now she's fucking the Scottish rugby team
She's only fucking one of them.
- Пoтoмy чтo oнa...
Booбщeм, cкaзaлa, чтo любит мeня, a caмa yкaтилa в Элгин, гдe тeпepь тpaxaeтcя co вceй Шoтлaндcкoй cбopнoй пo peгби!
Heт. Toлькo c oдним из ниx.
Скопировать
I'll see what I can do.
And this is one of the missing Elgin Marbles.
Yeah?
Я посмотрю, что смогу сделать.
О, а это из пропавшего Мрамора Эльгина.
Правда?
Скопировать
Over their heads, Professor.
The Elgin Marbles are, uh, large sections of the Parthenon's marble friezes and statuary, stolen in the
So we are stealing stolen art, basically.
Над их головами, профессор.
Мрамор Эльгина - это, эээ, большие части Парфенонских мраморных фризов и статуй, украденных в конце 19 века.
То есть, мы практически крадем ворованные произведения искусства.
Скопировать
Not technically.
You see, the Turks, who controlled Athens at the time- they granted Thomas Bruce, the Seventh Earl of Elgin
So, Greece hired us to take this one back.
Технически - нет.
Видишь ли, турки, правившие в то время в Афинах, позволили Томасу Брюсу, Седьмому Графу Эльгина, переместить мрамор, так что, ээ...
Так нас наняла Греция, чтобы вернуть это.
Скопировать
So, what can you do to prop up this ancient monument?
If you must talk of ancient monuments, did you know that the Elgin Marbles were once painted?
No, I can't say that I did.
Так что вы можете сделать, чтобы поддержать этот древний памятник?
Ну если вы хотите поговорить о древних памятниках, Знаете, что Элиг Маблс была однажды нарисована?
Не . Не могу припомнить.
Скопировать
That's one way of reading it.
I was born in Elgin, Texas.
My daddy taught himself the carpenter trade doing for the black folk there.
Можно это и так трактовать.
Я родился в городе Элгин, штат Техас.
Мой отец сам научился столярскому делу работая там на черных ребят.
Скопировать
He a white man, own his own store, a stable, hotel.
He say to my daddy, "I hears you the finest carpenter in Elgin."
My daddy tell him, "Well, I can't say one way or the other,
Белый человек, владеет магазином, конюшней, отелем.
Он говорит моему отцу: "Я слышал что ты лучший плотник в Элгине".
Мой папа говорит ему:
Скопировать
That's right.
TherewasanextraordinaryScottishPeer, who had one of those weird double titles, like "Lord Elgin and Duncan
And it described in his obituary how, er, he dropped the second part of his title in the 1960s or early '70s when social fashions and acceptability was beginning to change, and he arrived at a dinner, and he looked at the place cards to see who was sitting next to him.
Это верно.
Был один выдающийся Шотландский Лорд, у которого был один из этих смешных двойных титулов, как "Лорд Элгин и Данкан", и он был выдающимся героем, потому что он был единственным, кроме Генерала Робертса, кавалером Ордена Подвязки, получившим крест Виктории.
И это описано в его некрологе, как, эм, он оставил вторую часть своего титула в 60-х или начале 70-х когда социальные манеры поведения и допустимость начали меняться, и он прибыл на обед, и он вглянул на гостевые карточки, чтобы посмотреть, кто сидит рядом с ним.
Скопировать
And it described in his obituary how, er, he dropped the second part of his title in the 1960s or early '70s when social fashions and acceptability was beginning to change, and he arrived at a dinner, and he looked at the place cards to see who was sitting next to him.
And he saw his own place card said "Lord Elgin", and then to see who was next to him, he just saw "Duncan
Someone had said, "Who's coming to the...?" "Well, we've got Lord Elgin and Duncan."
И это описано в его некрологе, как, эм, он оставил вторую часть своего титула в 60-х или начале 70-х когда социальные манеры поведения и допустимость начали меняться, и он прибыл на обед, и он вглянул на гостевые карточки, чтобы посмотреть, кто сидит рядом с ним.
И он увидел на своей карточке "Лорд Элгин", и затем посмотрев кто рядом с ним, он увидел просто "Данкан".
Кто-нибудь сказал, "Кто приходит на...?" "Ну. мы заполучили Лорда Эдгина и Данкана."
Скопировать
And he saw his own place card said "Lord Elgin", and then to see who was next to him, he just saw "Duncan".
"Well, we've got Lord Elgin and Duncan."
"Where are we going to put Duncan?
И он увидел на своей карточке "Лорд Элгин", и затем посмотрев кто рядом с ним, он увидел просто "Данкан".
Кто-нибудь сказал, "Кто приходит на...?" "Ну. мы заполучили Лорда Эдгина и Данкана."
"Куда мы посадим Данкана?
Скопировать
And then there's...
Bradford Harris Elgin, former Army Ranger from Ohio.
Cashed out 12 years ago.
А это...
Брэдфорд Хэррис Эльджин, в прошлом - рейнджер из Огайо.
Ушел 12 лет назад.
Скопировать
The British Museum will have to be evacuated, and I've been asked to help curate the transfer.
It's splendid stuff, the Elgin Marbles will be put in Aldwych Tube.
I don't care!
Британский Музей ждет эвакуация, м меня просили помочь с организацией переезда.
Там такие сокровища, античные скульптуры собираются прятать в метро.
Мне плевать!
Скопировать
Get a new one sent over to maintenance.
Elgin, you move any faster, you're gonna break that hip.
Harrison said you're taking off with Blake for a few days.
Попрошу новый.
Будешь ходить быстрее - бедро сломаешь.
Харрисон сказал, вы с Блейк уезжаете.
Скопировать
To stop them destroying the building they loved so much, that meant Athens to them.
And if that story doesn't make the British government get off its arse and give back the Elgin marbles
If we do that, do we have to give back everything else, as well?
Прекратили разрушать здание, которые они так любили, настолько были значимы Афины для них.
И если эта история не заставит Британское правительство поднять свою задницу и вернуть мраморы Элгина, (собрание древнегреческого искусства, которое хранится в Британском музее) то я даже не знаю, что заставит.
Если мы это сделаем, то нам придется вернуть и всё остальное?
Скопировать
[Knock at door]
Casino security on the riverboat out in Elgin just sent me this footage.
He was playing a marathon session of blackjack during both murders occurred, so...
[Стук в дверь]
Служба охраны плавучего казино в Элджине только что прислала мне эти снимки.
Он полночи играл в блэк джек как раз тогда, когда произошли убийства, так что ...
Скопировать
Well, there are no missing items here.
You must understand that this will not be another Lord Elgin and his Marbles.
Egypt will not countenance grave-robbing. Oh.
У нас ничего не пропадает.
Вы должны понять, что мы не допустим повторения истории с лордом Элгином и греческими статуями.
Власти Египта не потерпят расхищения гробниц.
Скопировать
Fist stop...
Elgin.
First stop...
Первая остановка...
Элгин.
Первая остановка...
Скопировать
First stop...
Elgin.
You all right there, kiddo?
Первая остановка...
Элгин.
Ты в порядке, ребёнок?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Elgin (элджин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Elgin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить элджин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение