Перевод "Europeans" на русский

English
Русский
0 / 30
Europeansевропеец европейский европеизация европеизировать
Произношение Europeans (йуэропионз) :
jˌʊəɹəpˈiənz

йуэропионз транскрипция – 30 результатов перевода

You have got to be kidding me.
They're Europeans!
- It is a tremendous crap, Mr. Marsh.
- Вы, должно быть, издеваетесь надо мною.
- Эти ребята из Цюриха, Шэрон!
Они европейцы! - Это громадное дерьмо, м-р Марш.
Скопировать
It's like carrying things out in doggy bags, we can't do it.
Europeans come over and just... Someone has one bite of a thing, "Can you bag that?"
And we go, "What?
Это как носить вещи в Доги Бэгах*. Мы не можем этого делать. *(пакеты, в которых посетители выносят недоеденную в ресторане пищу)
Европейцы приезжают, кто-нибудь из них откусывает кусочек:
А мы: "Что?
Скопировать
They'll be making a fortune.
And it looks like they don't want any other Europeans to know.
Me get sickness.
Оно стоит диких денег.
Они не хотят, чтобы о нём знали другие европейцы.
Им стало хуже.
Скопировать
Just count them.
And future generations of Europeans - I'm sorry - but we're gonna have to be bilingual.
English speakers hate this.
Попробуйте сосчитать. Вы не станете, я знаю.
Будущие поколения европейцев - так вышло - но нам придется стать двуязычными.
Англоязычные люди негодуют.
Скопировать
In Baagandji what it means is "horse", because in 18th-century Australia there were 700 Aboriginal tribes speaking 250 separate languages between them.
Kangaroo comes from the Guugu Yimithirr language, spoken around Botany Bay and first heard by Europeans
Now, when the first English settlers arrived 18 years later, having learned the word kangaroo from these peoples, they arrived in a completely different part of Australia. "Kangaroo." I beg your pardon.
В 18 веке в Австралии было 700 племен аборигенов говорящих между собой на 250 различных языках
Кенгуру идёт из языка Гугу Имисир на котором говорили в окрестностях бухты Ботани и который впервые услышали европейцы из экспедиции Кука в 1770.
И когда первые британские поселенцы прибыли туда 18 годами позднее, -уже знающие слово "кенгуру" от других людей -Кангару
Скопировать
As long as you're having Sir Edward here, why not have other people at the same time?
The Dutch and the French, all the Europeans you can reach with invitations.
And ask their help in accomplishing the same thing with their countries.
Почему бы не пригласить вместе с сэром Эдвардом и других?
Голландцев, французов, всех европейцев, кому удастся послать приглашение.
И попросить их сделать то же самое для их стран.
Скопировать
They're the exclusive domain of native women.
But Europeans are tolerated.
They form a city apart, which, step by step, stretches down to the sea. Colorful, dynamic, multifaceted, boisterous, there's not one Casbah but hundreds.
Это владения арабских женщин.
Там есть и европейцы, но они живут отдельно.
Ступенька за ступенькой... этот яркий многоцветный шумный город спускается к морю.
Скопировать
Now I'll tell you a real message.
I want you to go to the fat man and say... that the two Europeans who are surveying the Khyber Pass..
Tell him to go with all haste and investigate.
А теперь я скажу тебе смысл этого сообщения.
Я хочу, чтобы ты пошёл к толстяку и сказал ему... что два европейца которые исследуют Хайберский перевал... вовсе не геологи, как они себя называют.
Скажи ему, что он должен как можно быстрее выяснить это.
Скопировать
He bears a charmed life.
You will resume your disguise as the cab driver at Lucknow railway station... and observe all Europeans
Yes, sahib.
Он ведёт роскошную жизнь.
Ведите наблюдение в качестве извозчика на станции... и сообщайте обо всех европейцах, приезжающих с севера на поезде.
Да, сагиб.
Скопировать
A small guy, stocky, strong, crazy.
Three europeans, from North Africa
Palladium suits.
Коренастый парень, крепкий, чокнутый.
Три европейца, из Северной Африки
Костюмы Палладиум.
Скопировать
A guy, stocky, strong, crazy...
Three guys looking like europeans from North Africa.
Palladium suits.
Парень, коренастый, крепкий, чокнутый...
Три парня - европейцы из Северной Африки.
Костюмы Палладиум.
Скопировать
Asahi Shimbun of 20 October gave an article on ladies' dress shops.
They all look like Europeans.
The author denied this was aping the West. But failed to find a convincing answer. And the question remains:
"20 октября в Асахи Шимбун прошли публичные чтения исследования о манекенах в универмагах.
Одной из главных вещей, действительно поразившей зрителей, было то, что манекены, с помощью которых японки выбирают свои платья, обладают европейским сложением и лицом.
Полностью отрицая то, что речь идет о комплексах перед Западом, автор статьи не находит удовлетворительного ответа, и вопрос остается открытым:
Скопировать
Than a dozen blushing debutantes whose fathers see that they wind up with the highest bidder.
The next day saw the start of one of those cross-country bicycle races the Europeans love.
I made another date with Mimi and we covered it together from the press car, right through the heart of the city of Paris.
чем от десятка смущенных дебютанток Которых папаши пытаются сбыть с рук, да повыгоднее
На следующий день наблюдаю за стартом велосипедной гонки которые обожают европейцы
Я сделал пропуск для Мими и мы отправились вместе на автомобиле для прессы, прямо в сердце города Парижа
Скопировать
That hurt!
Having recently arrived in America where so many Europeans have found a haven before I decided to spend
Some English translations I had made of French poetry had enjoyed some success and I had been appointed to a lectureship at Beardsley College, Ohio, in the fall.
Как больно!
Недавно оказавшись в Америке где так много европейцев уже нашли себе пристанище я решил провести спокойное лето в милом курортном городке Рэмсдэйл, штат Нью-Гэмпшир.
Мои переводы из французской поэзии на английский принесли мне некоторый успех, и я получил место лектора в колледже Бердсли, штат Огайо, начиная с осени.
Скопировать
Three guys.
From North Africa, europeans.
Palladium suits.
Три парня.
Из Северной Африки, европейцы.
В костюмах Палладиум.
Скопировать
Palladium suits.
A tall blonde with empty eyes, thin with a small guy, stocky, strong, crazy, three North African europeans
Excuse me.
Костюмы Палладиум.
Высокая блондинка с пустыми глазами, худая, с невысоким коренастым парнем, крепким, чокнутым, три европейца из Северной Африки, Костюмы Палладиум.
Извините меня.
Скопировать
They refuse to accept anything from our so-called civilization.
They have an undying hatred for Europeans.
The government has issued orders to respect their territory and leave them strictly alone.
Они не принимают ничего от нашей, так называемой цивилизации.
У них сохранилась вековая ненависть к европейцам.
Правительством было издано ряд указов, о признании их права на территорию и не вмешательства в их дела.
Скопировать
That is to say, anywhere but in Europe.
I know these Europeans who fancy themselves explorers!
The France of 1889 had a civilizing mission to fulfil.
То есть обосноваться везде, только не в Европе.
Мне хорошо знакомы эти первооткрыватели-европейцы!
Франция 1889 г. несла колониям цивилизацию.
Скопировать
Is there anything you're going to miss about this country?
A certain relaxed quality that people have here that Europeans don't have.
They're more formal.
Есть ли что-нибудь по чему вы будете скучать?
Определенная расслабленность, которой у европейцев нет.
Они более формальны.
Скопировать
The dream was shattered on the "Day of Tranquility".
Father and I were the only Europeans invited by the mandarin.
They've killed the mandarin!
Гром грянул в день праздника спокойствия.
Как всегда, мы с отцом были единственными европейцами среди гостей Мандарина.
Они убили Мандарина!
Скопировать
If you don't understand French, by the way, all of this is very funny, I assure it.
But we're Europeans, we can swing with it.
I did German tapes as well!
Если вы не понимаете по-французски, я скажу — это было очень забавно.
Но мы же европейцы! Мы можем играть с этим...
Я слушал и немецкие кассеты.
Скопировать
1962, J. Edgar Hoover... is head of the fbi, some say the country.
It's no secret he kept microfilm files on prominent Americans and Europeans:
de Gaulle, British members of Parliament, even the prime minister.
1962, Эдгар Хувер... начальник ФБР.
Не секрет, что у него в руках находился компромат на всех выдающихся американцев и европейцев:
Де Голля, членов британского парламента, даже на премьер-министра.
Скопировать
Corn. Don't forget the corn.
Europeans never saw corn before then... or potatoes either.
Not potatoes, Mom. It's Irish.
Кукуруза, не забывай про кукурзу
Европейцы не видели никогда ни кукрузы, ни картофеля.
- Картофель, это ирландское.
Скопировать
You tell me.
Not all Russians are Europeans, like us.
You know, many Russians Asiatics. And Asiatics, in exchange for a quiet life, accept all, even tyrants.
-Нет, не знаю. Расскажи.
Не все русские - европейцы, как мы с тобой.
Многие русские- азиаты, а азиаты в обмен на тихую жизнь принимают все, даже тиранию.
Скопировать
- Oh, good, please, do allow me.
May I say how pleased we are to have some Europeans here now that we are on the continent?
Can I speak to Dr Fin, please?
О, отлично, проходите.
Должен сказать, мы здесь очень рады европейцам, с континента.
Могу я поговорить с доктором Фином, пожалуйста?
Скопировать
Prefontaine leads.
The Europeans say he hasn't been in a war yet.
But he's got belief in himself.
Префонтейн лидирует.
Европейцы говорят, что он ещё не был на войне.
Но у него есть вера в себя.
Скопировать
They come here to exploit it, not to embrace it.
Millions of white Europeans came here and flourished... within a generation.
What the fuck is the matter with these people?
Они прибыли сюда, чтобы использовать ее, не работать.
Миллионы белых европейцев прибыли сюда и работали... поколениями на благо страны.
Так какого черта эти ниггеры делают тут?
Скопировать
Fuck!
Those East Europeans, they're never on time!
No wonder their countries are so poor.
Чёрт!
Восточные европейцы. Всегда они опаздывают!
Не удивительно, что их страны такие бедные.
Скопировать
What's that supposed to mean?
He's like a lot of the top Europeans.
He's got a fake government job that doesn't cut into his training regime. Got an entourage of doctors and trainers wherever he goes.
Что ты хочешь этим сказать?
Он похож на многих известных европейских спортсменов.
Благодаря правительственным уловкам, спорт в Европе очень хорошо финансируется, там не экономят на тренировках, а у спортсменов столько тренеров и докторов, сколько они захотят.
Скопировать
I know a Frenchman who'd enjoy this story.
savages, natives from the Americas... who live in harmony with Nature... are morally much stronger than Europeans
- Morally stronger!
Я знаю одного француза, которому понравилась бы эта история.
Он говорит, что дикари Нового Света, туземцы обеих Америк... живущие в гармонии с природой... нравственно намного выше, чем европейцы.
- Нравственно выше?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Europeans (йуэропионз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Europeans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йуэропионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение