Перевод "Europeans" на русский

English
Русский
0 / 30
Europeansевропеец европейский европеизация европеизировать
Произношение Europeans (йуэропионз) :
jˌʊəɹəpˈiənz

йуэропионз транскрипция – 30 результатов перевода

Three guys.
From North Africa, europeans.
Palladium suits.
Три парня.
Из Северной Африки, европейцы.
В костюмах Палладиум.
Скопировать
A small guy, stocky, strong, crazy.
Three europeans, from North Africa
Palladium suits.
Коренастый парень, крепкий, чокнутый.
Три европейца, из Северной Африки
Костюмы Палладиум.
Скопировать
A guy, stocky, strong, crazy...
Three guys looking like europeans from North Africa.
Palladium suits.
Парень, коренастый, крепкий, чокнутый...
Три парня - европейцы из Северной Африки.
Костюмы Палладиум.
Скопировать
Palladium suits.
A tall blonde with empty eyes, thin with a small guy, stocky, strong, crazy, three North African europeans
Excuse me.
Костюмы Палладиум.
Высокая блондинка с пустыми глазами, худая, с невысоким коренастым парнем, крепким, чокнутым, три европейца из Северной Африки, Костюмы Палладиум.
Извините меня.
Скопировать
They refuse to accept anything from our so-called civilization.
They have an undying hatred for Europeans.
The government has issued orders to respect their territory and leave them strictly alone.
Они не принимают ничего от нашей, так называемой цивилизации.
У них сохранилась вековая ненависть к европейцам.
Правительством было издано ряд указов, о признании их права на территорию и не вмешательства в их дела.
Скопировать
That hurt!
Having recently arrived in America where so many Europeans have found a haven before I decided to spend
Some English translations I had made of French poetry had enjoyed some success and I had been appointed to a lectureship at Beardsley College, Ohio, in the fall.
Как больно!
Недавно оказавшись в Америке где так много европейцев уже нашли себе пристанище я решил провести спокойное лето в милом курортном городке Рэмсдэйл, штат Нью-Гэмпшир.
Мои переводы из французской поэзии на английский принесли мне некоторый успех, и я получил место лектора в колледже Бердсли, штат Огайо, начиная с осени.
Скопировать
Asahi Shimbun of 20 October gave an article on ladies' dress shops.
They all look like Europeans.
The author denied this was aping the West. But failed to find a convincing answer. And the question remains:
"20 октября в Асахи Шимбун прошли публичные чтения исследования о манекенах в универмагах.
Одной из главных вещей, действительно поразившей зрителей, было то, что манекены, с помощью которых японки выбирают свои платья, обладают европейским сложением и лицом.
Полностью отрицая то, что речь идет о комплексах перед Западом, автор статьи не находит удовлетворительного ответа, и вопрос остается открытым:
Скопировать
That's what's important.
You Europeans don't know anything about it.
You've all been brainwashed, just like those politicians in Washington.
Вот что важно.
Вам, европейцам, ничего об этом не известно.
Вам всем промыли мозги, как и этим политиканам из Вашингтона.
Скопировать
Prefontaine leads.
The Europeans say he hasn't been in a war yet.
But he's got belief in himself.
Префонтейн лидирует.
Европейцы говорят, что он ещё не был на войне.
Но у него есть вера в себя.
Скопировать
"The term 'fetish' must be definitively abandoned, it corresponds precisely to nothing."
Thus it appears as if Europeans invented a religious practice which, once separated from them, spread
But the word 'fetish' has returned and can haunt now every object.
"Понятие фетиш должно быть окончательно отменено, оно не соответствует ничему определенному."
Похоже на то, что европейцы изобрели религиозную практику, которую они сразу же отдалили от себя настолько, насколько распространялся их торговый мир.
Слово "фетиш" вернулось снова и может теперь сделать предмет одушевленным.
Скопировать
The word 'fetish' denotes something that ought not to exist, and yet in being so has a certain power - it produces, for itself, new prestige.
Europeans, especially Protestants, rejected the idea that any object could have come from divine power
They surrounded themselves with an increasing amount of objects and must have feared becoming pagans.
Слово "фетиш" означает нечто, чего быть не должно, но все-таки способно чему-то соответствовать. У слова появилось новое значение.
Европейцы с кальвинистами во главе решительно отвергли то, что предмет мог бы обладать божественной силой.
Они окружали себя все большим количеством предметов и поэтому должны были опасаться стать язычниками.
Скопировать
What's that supposed to mean?
He's like a lot of the top Europeans.
He's got a fake government job that doesn't cut into his training regime. Got an entourage of doctors and trainers wherever he goes.
Что ты хочешь этим сказать?
Он похож на многих известных европейских спортсменов.
Благодаря правительственным уловкам, спорт в Европе очень хорошо финансируется, там не экономят на тренировках, а у спортсменов столько тренеров и докторов, сколько они захотят.
Скопировать
You tell me.
Not all Russians are Europeans, like us.
You know, many Russians Asiatics. And Asiatics, in exchange for a quiet life, accept all, even tyrants.
-Нет, не знаю. Расскажи.
Не все русские - европейцы, как мы с тобой.
Многие русские- азиаты, а азиаты в обмен на тихую жизнь принимают все, даже тиранию.
Скопировать
They come here to exploit it, not to embrace it.
Millions of white Europeans came here and flourished... within a generation.
What the fuck is the matter with these people?
Они прибыли сюда, чтобы использовать ее, не работать.
Миллионы белых европейцев прибыли сюда и работали... поколениями на благо страны.
Так какого черта эти ниггеры делают тут?
Скопировать
Corn. Don't forget the corn.
Europeans never saw corn before then... or potatoes either.
Not potatoes, Mom. It's Irish.
Кукуруза, не забывай про кукурзу
Европейцы не видели никогда ни кукрузы, ни картофеля.
- Картофель, это ирландское.
Скопировать
1962, J. Edgar Hoover... is head of the fbi, some say the country.
It's no secret he kept microfilm files on prominent Americans and Europeans:
de Gaulle, British members of Parliament, even the prime minister.
1962, Эдгар Хувер... начальник ФБР.
Не секрет, что у него в руках находился компромат на всех выдающихся американцев и европейцев:
Де Голля, членов британского парламента, даже на премьер-министра.
Скопировать
How's she doing.
Co-pilot on a joint mission with the Europeans scheduled for 03.
Four months on the space station.
Как она?
Второй пилот на совместной с европейцами миссии, назначенной на третье.
Четыре месяца на космической станции.
Скопировать
I know a Frenchman who'd enjoy this story.
savages, natives from the Americas... who live in harmony with Nature... are morally much stronger than Europeans
- Morally stronger!
Я знаю одного француза, которому понравилась бы эта история.
Он говорит, что дикари Нового Света, туземцы обеих Америк... живущие в гармонии с природой... нравственно намного выше, чем европейцы.
- Нравственно выше?
Скопировать
Very violent sort of blokes, these Africans.
Europeans do not figure badly in the arts of violence, Chief Inspector.
But it gives you the creeps, this place.
Эти африканцы - жестокие люди.
Европейцы отличаются не меньшей жестокостью.
Да, но здесь мурашки бегут по спине.
Скопировать
If you don't understand French, by the way, all of this is very funny, I assure it.
But we're Europeans, we can swing with it.
I did German tapes as well!
Если вы не понимаете по-французски, я скажу — это было очень забавно.
Но мы же европейцы! Мы можем играть с этим...
Я слушал и немецкие кассеты.
Скопировать
Is there anything you're going to miss about this country?
A certain relaxed quality that people have here that Europeans don't have.
They're more formal.
Есть ли что-нибудь по чему вы будете скучать?
Определенная расслабленность, которой у европейцев нет.
Они более формальны.
Скопировать
People would be coming up, "Between you and me I'm really excited about the Ring Dings and the Pepsi."
What are we, Europeans, with the Beaujolais and the chardonnay?
Oh, Kramer, that's the bakery.
Люди будут подходить, "Только между нами это так здорово, что здесь Ring Dings и Пепси."
Мы же не европейцы с их Божоле и Шардоне?
O, Креймер, это булочная.
Скопировать
- Do me the favor.
You know, Axel, my little Polish cupcake is very sensitive like the Eastern Europeans are.
- Very nice, Leo.
- Сделай одолжение.
Эта моя польская киска такая ранимая. Как и все восточньiе европейцьi. Но она прелестна, правда?
- Правда, Лео.
Скопировать
The titled aristocracy are the scum of the Earth.
. - mostly Europeans... - all looking down at me.
You always say "titled aristocrats." What about untitled aristocrats?
Титулованная аристократия - это отбросы общества.
Меня приводит в бешенство существование целого класса людей, преимущественно европейцев, которые смотрят на меня свысока.
Ты вечно твердишь "Титулованная аристократия". А как же аристократия без титулов?
Скопировать
The dream was shattered on the "Day of Tranquility".
Father and I were the only Europeans invited by the mandarin.
They've killed the mandarin!
Гром грянул в день праздника спокойствия.
Как всегда, мы с отцом были единственными европейцами среди гостей Мандарина.
Они убили Мандарина!
Скопировать
Goods delivered on time.
I'm writing a play about some Europeans who never sober up.
I'm not joking.
Добро прибыло вовремя
Я пишу пьесу о европейцах, которые никогда не были трезвыми
Я не шучу
Скопировать
And the vast majority of Indians, mostly Hindus, like yourself were brought here to work mines and harvest crops.
Most Europeans don't want them doing anything else.
-But that is very unchristian--
А подавляющее большинство индийцев, в основном, как и Вы, индусов были привезены сюда для работы в копях и уборки урожая зерновых.
Большинство европейцев не желают, чтобы они занимались чем-нибудь ещё.
Но это же очень не по христиански...
Скопировать
- Oh, good, please, do allow me.
May I say how pleased we are to have some Europeans here now that we are on the continent?
Can I speak to Dr Fin, please?
О, отлично, проходите.
Должен сказать, мы здесь очень рады европейцам, с континента.
Могу я поговорить с доктором Фином, пожалуйста?
Скопировать
That is to say, anywhere but in Europe.
I know these Europeans who fancy themselves explorers!
The France of 1889 had a civilizing mission to fulfil.
То есть обосноваться везде, только не в Европе.
Мне хорошо знакомы эти первооткрыватели-европейцы!
Франция 1889 г. несла колониям цивилизацию.
Скопировать
Than a dozen blushing debutantes whose fathers see that they wind up with the highest bidder.
The next day saw the start of one of those cross-country bicycle races the Europeans love.
I made another date with Mimi and we covered it together from the press car, right through the heart of the city of Paris.
чем от десятка смущенных дебютанток Которых папаши пытаются сбыть с рук, да повыгоднее
На следующий день наблюдаю за стартом велосипедной гонки которые обожают европейцы
Я сделал пропуск для Мими и мы отправились вместе на автомобиле для прессы, прямо в сердце города Парижа
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Europeans (йуэропионз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Europeans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йуэропионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение