Перевод "eye for an eye" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение eye for an eye (ай фэрон ай) :
ˈaɪ fˈəɹən ˈaɪ

ай фэрон ай транскрипция – 30 результатов перевода

And orders are orders though I may say to you in confidence, I do not approve.
An eye for an eye, I say.
If someone hits you, you hit back, do you not?
Что ж... Приказ есть приказ, хотя, между нами говоря, не одобряю.
Сказано было: око за око.
Если кто-то тебя ударит, ты ведь дашь сдачи, так или нет?
Скопировать
We should defend ourselves.
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
Very good.
- Может, у них есть план.
- Мы должны защищаться!
Око за око и зуб за зуб!
Скопировать
I believe in the Old Testament, sir.
There's nothing wrong with an eye for an eye when a terrible deed is done.
A deed such as yours.
Я верую в Ветхий Завет, сэр.
Нет ничего дурного в том, чтобы требовать ока за око если совершено злодеяние.
Такое злодеяние, как ваше.
Скопировать
Where's your Christmas spirit?
An eye for an eye.
Do me a favor, don't give me anything this year.
Где твой дух Рождества?
Глаз за глаз.
Сделай одолжение - в этом году ничего мне не дари.
Скопировать
- Good old-fashioned Old Testament justice, huh?
An eye for an eye.
Boy, the traditionalists must have loved you.
- Правосудие в духе Ветхого Завета, да?
Око за око.
Традиционалисты, наверное, вас полюбили.
Скопировать
My stepfather was radical Jewish Defence League.
The bastard was "an eye for an eye," all that shit.
Get this. He used to take Adam and me for target practice.
Мой отчим был членом еврейской радикальной лиги.
Они были крутыми, глаз за глаз, и тому подобное дерьмо.
Он брал Адама и меня в пустыню стрелять по мишеням.
Скопировать
Or Satan's justice, since God is such a failure.
His dumb son Jesus tried to abolish an eye for an eye, and spread all that crap about turning the other
Blessed art thou, Satan!
Божественное правосудие, нет, скорее дьявольское.
Бог ни на что не годен. Его отпрыск Иисус проповедовал безнаказанность:
Это не око за око, зуб за зуб.
Скопировать
From Wellington himself.
An eye for an eye, Sharpe.
Whoa!
От самого Веллингтона.
Око за око, Шарп.
Тпру!
Скопировать
We must!
An eye for an eye!
Bad blood.
Нет!
- Придётся! Глаз за глаз!
Кровь злая.
Скопировать
You commit a sin.
An eye for an eye. Albanian whore!
We'll find her, even if she hides in America.
Грех берёте на душу.
Глаз за глаз, шлюха албанская.
Найдем её, даже если попытается спрятаться в Америке.
Скопировать
You should have demanded immunity for your illegal actions.
Oh, an eye for an eye.
Exodus, 21:24.
На тебе ответственность за незаконные действия.
Око за око.
Так, кажется, в Писании?
Скопировать
End of payback.
Eye for an eye.
You finally going to be satisfied?
Конец расплаты.
Глаз за глаз.
И ты будешь полностью удовлетворен?
Скопировать
We'll cut through the woods.
An eye for an eye.
A tooth for a fucking tooth!
Срежем через лес.
Око за око.
Зуб за зуб!
Скопировать
Locally, Pastor Confare stated,
"The Old Testament idea of an eye for an eye, "was replaced by the New Testament concepts of love and
Pastor Confare stated, "Gilmore doesn't want to be rehabilitated."
В местных новостях, Пастор Конфер сказал:
"Идея Ветхого Завета "око за око", была заменена понятиями любви и реабилитации Новом Завете"
Так же Пастор Конфер заявил что "Гилмор не желает быть реабилитирован"
Скопировать
I WANT ME GOLD.
AN EYE FOR AN EYE, ME DEAR
PLEASE, GET OUT.
Мне нужно мое золото.
Око за око, моя дорогая.
Нет, о, боже...
Скопировать
that some animals are born with evil within them.
We say an eye for an eye... a tooth for a tooth, stripe for a stripe.
There is a case to answer. Dico quod sic.
Поглощение плоти в этот день запрещено христианским законом.
Первая книга свода законов.
Животное, не обладающее разумом или интеллектом, не может признаваться намеренно причинившим вред.
Скопировать
After 16 years, you should know how I operate.
An eye for an eye.
You promised you'd pay off the mortgage by the end of the year and transfer the house into my name.
После 16 лет ты должна знать что я за человек.
Око за око.
Вы обещали выплатить залог за гостиницу до конца года и переписать её на моё имя.
Скопировать
If we can't stop it there'll be no hope for the Hindus left in Pakistan.
An eye for an eye, making the whole world blind.
Aren't there any troops to spare?
Если мы не сможем остановить это... у индусов в Пакистане не останется никакой надежды.
Глаз за глаз лишь сделает мир слепым.
Остались у нас ещё какие-нибудь войска?
Скопировать
After what they did at the massacre?
It's only an eye for an eye.
An eye for an eye only ends up making the whole world blind.
После того, как они устроили эту бойню?
Это же всего лишь глаз за глаз.
Глаз за глаз лишь оставит весь мир слепым.
Скопировать
It's only an eye for an eye.
An eye for an eye only ends up making the whole world blind.
Do you know the sacrifices people have made?
Это же всего лишь глаз за глаз.
Глаз за глаз лишь оставит весь мир слепым.
Ганди-джи, Вам известно, на какие жертвы пошли люди?
Скопировать
Because today I will be ruthless.
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
The heavy artillery entered the fight.
А потому что сегодня я буду безжалостен.
Око за око, зуб за зуб.
В бой вводится тяжёлая артиллерия.
Скопировать
Don't do it!
An eye for an eye, a tooth for a tooth!
You're condemning yourself, get out of there!
Не делайте этого!
Око за око, зуб за зуб!
Ты сам себе подписываешь приговор, уходи!
Скопировать
E-Y-E, that's what I always say.
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
S-U-I-C-I is suicide.
E-Y-E (глаз), это то, что я всегда говорила.
Око за око, зуб за зуб.
S-U-I-C-I это самоубийство.
Скопировать
It was revenge.
An eye for an eye.
It's as simple as that.
Это была месть.
Око за око.
Это же очевидно.
Скопировать
You must hand over the man who raped my daughter within 24 hours.
I can make you pay in many ways and then it's an eye for an eye.
Call Don Manfredi to confirm time and place.
Вы должны выдать мне того, кто изнасиловал мою дочь, не позже чем через 24 часа.
Сделайте это, адвокат, иначе я найду способ заставить вас за все заплатить.
Вы позвоните дону Манфреди и скажете, где и когда.
Скопировать
I go with that.
An eye for an eye.
I say let military justice do the job on him.
Я согласен.
Глаз за глаз.
А я считаю, пусть военная прокуратура разбирается.
Скопировать
Blood for blood.
Eye for an eye, tooth for tooth.
Hand for hand, foot for foot.
Кровь за кровь.
око за око, зуб за зуб.
Рука за руку, нога за ногу.
Скопировать
Shhh!
"An eye for an eye.
Blood for blood.
Шшш...!
"Око за око.
Кровь за кровь.
Скопировать
With God's help they will pay.
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
It is time to unite. The light is approaching.
Все заплатят.
Око - за око, зуб - за зуб.
Пришло время подняться, пришло время объединиться.
Скопировать
Remember:
'An eye for an eye, a tooth for a tooth'.
Shouldn't I come along?
Вспомни:
"око за око, зуб за зуб".
Мне пойти с тобой?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eye for an eye (ай фэрон ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eye for an eye для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ай фэрон ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение