Перевод "forest spirit" на русский

English
Русский
0 / 30
forestлесник лес лесовод
Произношение forest spirit (форист спирит) :
fˈɒɹɪst spˈɪɹɪt

форист спирит транскрипция – 31 результат перевода

Look!
- They're from the Forest Spirit.
- Father, nothing is free of cost.
Смотри !
- Это от доброго лесного духа.
- Папа, ничего не дается даром.
Скопировать
Just what breed are you?
Local tribes call this forest "The Place of Spirit Trees".
Trappers call it "Silver Ghost".
А какой породы ты?
Местные племена зовут этот лес "Место духов деревьев".
Трапперы называют "Серебряным духом".
Скопировать
what was that?
An elfin spirit of the forest?
-Some sort of surveillance device.
Что это было?
Волшебный лесной дух?
- Своего рода наблюдательное устройство.
Скопировать
- Come on, time for bed.
"For the Good Spirit of the Forest."
- Are you the Good Spirit?
- Пора спать, быстрей в постель.
"Доброму лесному духу"
- Ты добрый дух?
Скопировать
Look!
- They're from the Forest Spirit.
- Father, nothing is free of cost.
Смотри !
- Это от доброго лесного духа.
- Папа, ничего не дается даром.
Скопировать
Got what?
Papa Woody, the famous spirit of the forest who pitches his tent deep in the bush.
Still don't understand what's so funny.
Не понял чего?
Папа Вуди, знаменитый дух леса, который ставит свой шатер глубоко в кусты.
Все еще не понимаю, что такого смешного.
Скопировать
"Play with" perhaps misstates it, implying my consent as part of the proceedings.
At any rate, after the moon had risen, they would spirit me out to the forest, an enchanted place in
They would... lay me on a bed of moss.
Слово "играла", возможно, искажает суть, Подразумевая моё согласие на это.
Так или иначе, после восхода луны, Они уводили меня в лес, Очарованное место, во всех смыслах этого слова, наполненное загадками
Они Клали меня на постель из мха.
Скопировать
I found out the truth about my dad's banishment.
Then he told them to hide in the spirit forest, knowing my dad would go after them.
Unalaq wanted your dad out of the way so he could become chief.
Я узнала правду об изгнании отца.
Это Уналак организовал атаку варваров и сказал им прятаться в лусу духов, зная, что отец последует за ними.
Уналак хотел убрать твоего отца с дороги, чтобы стать вождем.
Скопировать
Swords?
Marsac's spirit died in that forest in Savoy, five years ago.
Just took this long for his body to catch up.
Шпаги?
Душа Марсака умерла в том лесу в Савойе пять лет назад.
Теперь и его тело последовало за ней.
Скопировать
What was that?
Spirit of forest?
Oh my, Hani... did you write him a letter?
Что это?
Дух леса?
ты написала Сын Чжо письмо?
Скопировать
That's not what you told me before!
Actually, I don't call you Seung-Jo But I call you spirit of forest.
You jerk.
Врешь ведь.
Разве? а Духом Сказочного Леса. то я признаюсь... но я хочу большего... ты так нежен...
Дурак!
Скопировать
Bring her back on this auspicious day.
Another Kwan spirit carries wood deep in the forest.
Bring him back on this auspicious day.
Верните ее в этот замечательный день.
А другой дух Кван обитает глубоко в лесу.
Верните его в этот замечательный день.
Скопировать
And the nearest turkey urine is still inside the nearest turkey.
(Owl hoots) You can turn off the forest now.
Okeydoke.
А ближайшая индюшиная моча пока еще внутри индюка.
Теперь можешь выключить лес.
Оки-доки.
Скопировать
Okeydoke.
(All forest sounds stop) Night, honey.
Do you think you can sleep?
Оки-доки.
Спокойной ночи, милая.
Как думаешь, ты сможешь поспать?
Скопировать
Okay.
In the spirit of containment... let's talk to Svetlana.
You followed him.
Хорошо.
В духе соглашения о нераспространении... давайте поговорим со Светланой.
Вы следили за ним.
Скопировать
Are they ever going to visit?
I'm afraid not because when cats get married, they have to move to, um, the forest, and so then they're
- It's Larry.
Они приедут когда-нибудь в гости?
Боюсь, что нет, потому что когда коты женятся, им приходится поселиться в лесу, чтобы не искушать себя другими городскими котами.
- Это Ларри.
Скопировать
I knew there was a reason why the inspiration wasn't coming to us!
Your spirit is blocked, and you've blocked us all!
Burn it!
Я так и знал, что есть некая преграда, которая не пускает к нам вдохновение!
Твой дух заблокирован, а ты блокируешь всех нас!
Сожги его!
Скопировать
OK, so say someone did see a ghost, hypothetically... what does it want from me?
To put its unquiet spirit at rest.
What, like in that film where Jing walks out the telly.
Ладно, допустим кто-то видел призрака, гипотетически... что она хочет от меня?
Успокоить свою бренную душу.
Что, как в том фильме, где Йинь вылезает из телека.
Скопировать
At seven o'clock in the morning, babe, I'll be down the gym, pumping iron like a lion in Tring Bannatayne...
And I'm hoping you'll conduct this in a good spirit.
I know you didn't get on, but she deserves a dignified memorial.
В 7 утра, детка, я буду в качалке, тягая железо, как лев в Tring Bannatayne...
И я надеюсь прощание пройдет как по маслу.
Я знаю, что успехов пока никаких, но она заслуживает достойных проводов.
Скопировать
During his whole life, he couldn't show this woman to anyone. There were too many things he had to protect, so he had to hide his true spirit.
The scent you smelled from your father must have been the scent of his true spirit.
Before he passed away, he wanted to take just one picture for her portrait.
За всю жизнь он ни разу не явил ее свету. поэтому он прятал истинную сущность.
- это аромат его сокровенной души.
что хотел перед смертью сделать всего один ее портрет.
Скопировать
Behind the scenes...
Inspector Choi Moon Shik's drunken spirit.
Why are you recording this?
Заглянем на съемочную площадку...
Пьяный детектив Чхве Мун Шик.
Зачем вы это снимаете?
Скопировать
[Gasps] Okay, important meeting in the conference room right now.
We are going to all pick our spirit dogs.
Oh, I've got to pick up Gayle at the airport.
Та, важно собрание прямо сейчас в конференц-зале.
Мы все выберем собак, на которых похожи.
Я должен забрать Гейл из аэропорта.
Скопировать
I don't have a lot of choice!
That's the spirit.
Come on.
- У меня небольшой выбор!
- Вот и молодец.
Давай.
Скопировать
Darling, that was a spirit.
Your spirit.
I'm dead?
Дорогая, это был дух.
Твой дух.
Я мертва?
Скопировать
You are clearly jealous and repressed.
Yes, this foul spirit was born of a lie and nurtured by repression.
Think back.
Потому что завидовала и была подавлена.
Да, этот мерзкий дух был рождён во лжи и воспитан подавленностью.
Вспомни.
Скопировать
I haven't found one yet.
'Cause we lost everything in the forest that day.
Our childhood, for a while, our sanity.
Для меня пока нет.
Потому что, в тот день в лесу, мы потеряли все.
Наше детство, на какое-то время, наше здравомыслие.
Скопировать
So called as the God-Demon of child sacrifice who led a revolt of fellow demons against Heaven.
This is the creature you saw in the forest, Miss Mills.
The one who controls the Horseman, who guards Katrina.
Так называемый Бог-Демон, принесший в жертву ребенка, который возглавил восстание демонов против небес.
Это то существо, которое вы видели в лесу, мисс Миллс.
То самое, которое управляет всадником, которое охраняет Катрину.
Скопировать
You know it.
A kindred spirit.
He played Sam Spade, a private eye everybody was lying to.
Вы знаете его.
Единомышленник.
Он сыграл Сэма Спейда, частного детектива, которому все врали.
Скопировать
I'm so cold!
- The trees are taller in Forest Park.
- Forest Park is 5,000 acres.
Мне очень холодно!
- Самые высокие деревья в парке Форест.
- Площадь этого парка 5000 акров.
Скопировать
I gave Itheus my word that I would try and rescue her.
No man has entered the forest of Nysa and lived to tell the tale.
I will have no part in this madness!
Я дал слово, что попытаюсь спасти её!
Ни один мужчина, вошедший в лес Нисы, не остался в живых.
Я не буду участвовать в этом безумии!
Скопировать
And this is absinthe, drink of the divine. Which we are.
Where'd you find the spirit board?
More like it found me.
А это - абсент, напиток посвященных, коими мы и являемся.
Где ты нашла эту спиритическую доску?
Скорее она меня нашла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов forest spirit (форист спирит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forest spirit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форист спирит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение