Перевод "Extinguishers" на русский

English
Русский
0 / 30
Extinguishersгасить заливать залить тушение гашение
Произношение Extinguishers (экстингyишоз) :
ɛkstˈɪŋɡwɪʃˌəz

экстингyишоз транскрипция – 30 результатов перевода

Kelly, don't just stand there.
Get those fire extinguishers...
Get them away from the gas tank.
Кэлли, не стой здесь! Хватай ведро!
Бросай эти огнетушители!
Надо оттащить её от баллонов!
Скопировать
If the master switch has been damaged, it could be a long job resetting it.
There are other fire extinguishers in Central Control.
If we can get to them.
Если главный выключатель был повреждён, его перезапуск может занять много времени.
В Центральном управлении есть другие огнетушители.
Если мы сможем добраться до них.
Скопировать
Well, the coolant's under pressure.
It's just as cold as the CO2 in the fire extinguishers.
Doctor, you've got a monster sized fire extinguisher just waiting for you in there.
Охладитель под давлением.
Он такой же холодный, как CO2 в огнетушителях.
Доктор, огнетушитель огромных размеров ожидает вас там.
Скопировать
I am now.
Get the fire extinguishers.
- It wouldn't steer.
Нет, я в порядке.
Беги за огнетушителем. А я займусь им.
Я не смог удержать.
Скопировать
Stahlman, get back!
Sutton, the fire extinguishers!
Fire extinguisher!
Столмэн, назад!
Саттон, огнетушители!
Огнетушитель!
Скопировать
Smoke warning in sphere six.
The solar radiation damaged the auto fire extinguishers.
-Caution, commander.
Задымление в шестом отсеке.
Солнечная радиация повредила автономные огнетушители.
-Осторожно, командир.
Скопировать
He's all right.
His onboard fire extinguishers have done their job, and the fire is out.
Lonnie Johnson is perfectly okay. He's all right.
С ним все в порядке.
Бортовое противопожарное устройство сделало свою работу, и пожар потушен.
Лонни Джонсон в полном порядке.
Скопировать
Polly cannot cope!
herself jammed under desks, or start burglar alarms, or lock people in burning rooms, or fire fire extinguishers
What do you think, Basil, hmm?
Полли не справится!
Ну конечно, она не падает на официантов, не застревает под столами, не включает сигнализацию, не запирает людей в горящих комнатах, и не направляет огнетушитель прямо себе в лицо, но думаю, что отель вполне обойдётся без всего этого пару дней.
Как думаешь, Бэзил, м?
Скопировать
He should be in here trying to get us out of this inferno before we burn up!
Don, what about the fire extinguishers?
Maybe they can cool off the hatch. Good boy.
Он должен быть здесь и уносить нас из этой преисподней пока мы все не сгорели!
Дон, где огнетушители?
Может ими открыть люк?
Скопировать
Hit emergency power!
- Extinguishers!
- Roger!
Включить аварийное питание!
- Огнетушители!
- Вас понял!
Скопировать
T-minus-20 to energy alteration.
Fire extinguishers! ...Are you okay?
Hurry! Hurry!
Изменение показателей Т-минус-20.
- Огнетушитель сюда!
- Вы в порядке?
Скопировать
What's going on?
Get me all the fire extinguishers, now!
OK.
Что происходит?
СЕЙЧЗС ЖЕ, НЕСИ МНЕ ВСЕ ОГНЕТУШИТЕЛИ, КОТОРЫЕ СМОЖЕШЬ НЗЙТИ!
Хорошо.
Скопировать
Sharks are attracted to churning water, Bright colors.
These extinguishers will be a distraction.
What about us?
Акул привлекает любое движение в воде, яркие цвета.
Огнетушители должны их отвлечь.
А как же мы?
Скопировать
Bosch, it wasn't violence.
Fire extinguishers, Berus, cool.
Gentlemen, you've restored peace and order, solved your problem.
Точно.
С огнетушителем круто получилось!
Господа, мир и порядок восстановлены. Вы хорошо справились с этой проблемой.
Скопировать
Ηurry.
Find some extinguishers.
Clear the area before the gas tanks blow.
Живей.
Найдите ещё огнетушителей.
Освободите территорию пока бензобаки не взорвались.
Скопировать
So maybe it was their intention to slow their metabolism, moderate their growth and mating cycles.
Ashley, you and Henry round up as many fire extinguishers as you can.
On it.
Может быть они хотели снизить метаболизм Пушистиков, умерить их циклы роста и размножения.
Эшли,вы с Генри найдите столько огнетушителей, сколько сможете.
Уже идем.
Скопировать
Bring something to keep 'em out! Come on.
Where are the goddamn extinguishers?
Get it! Get it! Get it!
Они боятся огня!
Где у вас, черт возьми, огнетушители?
Пошел
Скопировать
These are drier than a Charles Grodin quip.
What monster, or pair of monsters, would steal our extinguishers?
If this works, I'll go faster than any ten-year-old has ever gone.
ќни такие же сухие, как остроты чЄрствых детишек!
"то за чудовище или пара чудовищ посмели украсть наши огнетушители? !
≈сли это сработает, € разовью такую скорость, какой не достигал ещЄ ни один дес€тилетка.
Скопировать
--Dale.
Make sure our extinguishers are working, will ya?
I should stay.
- Дэйл.
Проверь, пожалуйста, работают ли огнетушители?
Мне надо остаться.
Скопировать
Not really.
All of our fire extinguishers Failed inspection.
They have to be recharged today When I have the health and safety survey And the quarterly financial reports to generate.
Да не совсем!
Ни один из наших огнетушителей не прошел инспекцию!
Их все следует заправить сегодня, как раз, когда у меня на шее проверка из Госнадзорохрантруда и горит квартальный отчет по финансам!
Скопировать
Let's find this thing!
Right, there's two extinguishers in the Ops Area.
The temperature is dropping, fast. Yeah.
- Давайте найдём эту тварь!
Ладно, в оперативном отделе есть два огнетушителя.
- Температура быстро падает.
Скопировать
The temperature is dropping, fast. Yeah.
All right, let's find these fire extinguishers and get out of here.
Where does that vent lead to? Back into the cooling system.
- Температура быстро падает.
- Да. Ладно, давай найдем огнетушители и смоемся отсюда.
- Куда ведёт этот проход?
Скопировать
You want to tell her to leave?
Guess we'd better steal some fire extinguishers from the school, then.
Make it right with Ian.
Ты хочешь сказать ей, чтобы она ушла?
Тогда думаю нам лучше украсть пару огнетушителей из школы.
Уладь все с Йеном.
Скопировать
Just wait.
Fire extinguishers.
I'll seal off the quartum.
Просто подождите.
- Огнетушители!
- Я закрою Четверть.
Скопировать
Aloha.
Here to check your fire extinguishers.
There are cameras... at every entrance.
Привет.
Я здесь, чтобы проверить ваши огнетушители.
Там камеры... на каждом входе.
Скопировать
You covered the walls with polyurethane foam. Went up like gasoline.
No sprinklers, no smoke alarms, empty fire extinguishers and only one exit.
That's not true.
Вы покрыли стены пенополиуретаном, который как бензин.
Ни пожаротушителей, ни детекторов дыма, пустые огнетушители и только один выход.
Это не правда.
Скопировать
Yes, sir.
I have here a letter from the leading British manufacturer of fire-extinguishers, telling me that they
Thank God we have a navy.
- Да, сэр.
- И у меня есть письмо от крупнейшего производителя огнетушителей в Британии, в котором говорится, что военное министерство запрещает им продавать огнетушители кому-то, кроме самого министерства.
- Слава Богу у нас есть флот.
Скопировать
I'm so sorry. SIREN WAILS THE BAND PLAYS
I notice, Captain Tietjens, that you have no fire-extinguishers on your unit.
You're aware of the disastrous consequences that would follow a conflagration?
Мне так жаль. 'Он сказал, что они получат столько угля, сколько захотят, 'но по отпускным ценам 1914 года.'
Капитан Тидженс, я заметил, что в вашем подразделении отсутствуют огнетушители.
Вы отдаете себе отчет, насколько ужасны последствия воспламенения снаряда?
Скопировать
Well, I'm sure that will come in useful(! )
fire-extinguishers.
We indented the Royal Engineers.
Что ж, уверен, здесь ему это пригодится!
Огнетушители.
Мы направили заявку в инженерные войска.
Скопировать
Sir.
The Royal Engineers said, as per army directive 1BDR 3417, for fire-extinguishers, we should apply to
Ordnance said there's no provision for them for Canadian units passing through an Infantry Base Depot, and that the proper course would be to obtain them from a civilian firm and charge them against barrack damages.
Сэр.
Инженерные войска ответили, что, согласно армейской директиве 1BDR 3417, мы должны обращаться за огнетушителями в тыловое обеспечение.
Из тылового обеспечения пишут, что у них не предусмотрены огнетушители для канадских частей, которые отправляются на фронт через пехотные складские базы, и лучшее всего нам просто купить огнетушители и списать расходы на счет разрушений в казармах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Extinguishers (экстингyишоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Extinguishers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстингyишоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение