Перевод "Fidgeting" на русский
Произношение Fidgeting (фиджитин) :
fˈɪdʒɪtɪŋ
фиджитин транскрипция – 30 результатов перевода
47 YEARS LATER
Tell him to stop fidgeting.
He's making me dizzy.
47 ЛЕТ СПУСТЯ Режиссер: Юссеф Шахин
Скажите ему чтобы прекратил волноваться.
Он сводит меня с ума
Скопировать
Cat got your tongue?
Your fidgeting behind me makes me nervous.
-I'm thinking of what to say to you.
Язык проглотил?
Ты все время стоишь сзади. Меня это нервирует.
Успокойся. Я думаю, что тебе сказать.
Скопировать
He completely goes to pieces.
His jaw locks, his eyes get all big, he starts fidgeting... and he completely goes to this other place
He's not even there!
Он разваливается, как куча дерьма - челюсти сводит, глаза вылезают, руки трясутся.
И он уносится куда-то далеко, словно его рядом вообще нет.
Его нет вообще!
Скопировать
You're very good at sitting still, David.
Most adults I paint can't sit still for a minute without fidgeting.
I always tell them the more they move the worse they look in the picture.
"ьы умеешь хооошо позиоов€ть.
ћногие взоосльые, кого мне поиходилось пис€ть, не могли и п€оьы минут поосидеть спокойно.
ј € всегд€ им говоою: чем больше они двиг€ютс€, тем хуже они получ€ютс€.
Скопировать
I'd like to know why.
I was just- - I was fidgeting with Isabelle's lighter... and...
But I put it diagonally across one of these squares.
Я хотел бы знать почему.
Я просто... просто крутил в руках зажигалку Изабель и... не осознавал этого... а потом заметил, и подумал, что это невежливо... и положил ее на стол.
Но я положил ее по диагонали одного из этих квадратиков.
Скопировать
Your mind is obviously somewhere else.
This is a sacred moment... and you're fidgeting!
Do you have to pee?
Ваши мысли где-то далеко.
Вы проходите через этот священный момент... и Вы все волнуетесь и волнуетесь.
- Не хотите пописать?
Скопировать
Again, from here.
Stop fidgeting.
Why don't they give us cushions to sit on?
- Ещё раз, отсюда.
- Не ёрзай.
- Почему такие сиденья неудобные?
Скопировать
Your party's waiting.
Stop fidgeting.
- Mr. Morse.
Ваши гости уже ждут.
Не нервничай.
- Мистер Морз!
Скопировать
Stores are never nice to people. They're nice to credit cards.
Stop fidgeting.
Get rid of your gum.
В магазинах хорошо относятся не к людям, а только к кредиткам.
Хватит нервничать.
Успокойся. Хорошо. Избавься от жвачки.
Скопировать
I thought he was really obnoxious.
He kept fidgeting around.
You don't mind, do you?
Мне он показался настоящим нахaлом.
И он всё ёрзал.
Прошу пpощeния.
Скопировать
Well, here you go.
So she sits there fidgeting and eating candy, crackling with the wrappers.
It got on my nerves.
Пожалуйста, смотрите.
Сидит и ерзает, ест конфеты, шуршит бумагой...
У меня уже нервы сдают.
Скопировать
You tried it yourself?
If you chop the girls up in a few pieces, they will die but they will go on fidgeting for another 2 hours
That bothers me.
Вы сами пробовали это?
Если вы разрубите их на куски, они умрут, но они будут дёргаться ещё 2 часа.
Это напрягает.
Скопировать
I'm slipping.
Stop fidgeting back there.
What are you...
Я соскальзываю.
Хватить суетиться за моей спиной.
Что ты творишь- -
Скопировать
He completely goes to pieces.
His jaw locks, his eyes get all big, he starts fidgeting... and he completely goes to this other place
He's not even there!
Он разваливается, как куча дерьма - челюсти сводит, глаза вылезают, руки трясутся.
И он уносится куда-то далеко, словно его рядом вообще нет.
Его нет вообще!
Скопировать
You feeling all right, Starbuck?
You're fidgeting around like a daggit on a sunspot.
Well, It's my bio-pulse line, sir.
Вы себя нормально чувствуете?
Вы выглядите как "дэггит" на солнце.
Это у меня такая полоса биоритмов,сэр.
Скопировать
I´ll turn the management over to Jean-Loup... and pretend I´m going to a sanitarium. Then, I´ll join you... And we´ll start from scratch.
I´m not a barber... stop fidgeting.
Don´t. It´s horrible!
Я объясню всe Жан-Лу, передам ему руководство театром и сделаю вид, что еду в санаторий, а приеду к тебе и мы всe начнем с начала.
Послушай, я не парикмахерша, перестань вертеться, у меня не получается.
Прошу, сними этот ужас!
Скопировать
He's in the saddle now, and you...
Why are you fidgeting with this window?
They want to demote you a rank, and you're playing with this window!
Он сейчас на коне, а ты...
Что ты форточку вертишь?
С тебя звездочку хотят снять, а он всё форточку вертит!
Скопировать
But it looks terrible!
Its prettier with your hair up out of your face, stop fidgeting.
When you see your grandmother, don't forget to give her a kiss.
Но я ужасно выгляжу!
Красивее, когда волосы убраны назад, перестань дергаться.
Когда увидишь бабушку, не забудь ее поцеловать.
Скопировать
Or you'll get a report.
Stop fidgeting, Weininger!
Look, how nicely Szatmári is sitting.
Или получишь замечание.
Хватит вертеться, Вейнингер!
Смотри, как хорошо сидит Шатмари.
Скопировать
-Yeah, Sam?
Stop fidgeting.
You're not hungry?
-Да, Сэм?
Хватит крутиться.
Т ы не голоден?
Скопировать
He's as nervous as a hen.
Oh, for God's sakes, stop fidgeting!
So your mother tells me that you're a lawyer.
Трясется как лист.
Да сел бы уже спокойно, сколько можно!
Ваша мама сказала, что вы адвокат.
Скопировать
What--?
You've been fidgeting around all night.
Something on your mind?
Что...?
Ты весь вечер на нервах?
О чём-то беспокоишься?
Скопировать
Come with me.
And stop fidgeting.
Good evening.
Идём со мной.
И хватит дёргаться.
Добрый вечер.
Скопировать
Thank you.
When you're not fidgeting, you look beautiful.
And very tall.
Спасибо.
Когда ты не нервничаешь, ты очень красивая.
И очень стройная.
Скопировать
No, I like to think of it a door and a ladder.
You've got to stop fidgeting.
You open the door and you see a ladder... and you climb up the rungs to success. Now, we can't open that door for you. That's something you have to do for yourself.
Нет, скорее, я сравниваю ее с дверью и с лестницей.
Подошел и сомнения отбросил, открываешь дверь.
Видишь лестницу и начинаешь подниматься к вершинам успеха, но мы не можем открыть эту дверь за вас, это вы сделаете сами, но мы дадим вам ключ.
Скопировать
Bye!
Folger, couldn't you stop fidgeting?
I never did take to whittling.
Пока!
Мистер Фолгер, вы можете не вертеться?
Я никогда не сидел спокойно.
Скопировать
I love Za Cola 'cause it tastes great.
Stop fidgeting.
I love Za Cola 'cause it tastes great!
Я люблю За Колу за её прекрасный вкус.
Хватит ёрзать.
Я люблю За Колу за её прекрасный вкус.
Скопировать
The question is...
[Jamie chuckles] Mazur, your fidgeting is not gonna make me go faster.
I'm sorry, I just... you know, I... I like to get to court early when I'm nervous.
(ЖЕН) Вопрос в том, (ЖЕН) кто её нанял.
(ЖЕН) Мэйзур, от твоих метаний я быстрее не закончу.
Извини, мне просто... ну это... было бы спокойнее, если бы мы приехали в суд пораньше.
Скопировать
Why are Americans interested in Corsica!
Stop fidgeting.
Listen.
Какое американцам до этого дело?
Сиди спокойно.
Слушай.
Скопировать
His parents are gone, but his smile is brave...
Stop fidgeting.
Come here and eat.
Его родители почили, но в его улыбке блестит храбрость...
Перестань вертеться.
Садись и ешь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fidgeting (фиджитин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fidgeting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фиджитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение