Перевод "Fidgeting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Fidgeting (фиджитин) :
fˈɪdʒɪtɪŋ

фиджитин транскрипция – 30 результатов перевода

Again, from here.
Stop fidgeting.
Why don't they give us cushions to sit on?
- Ещё раз, отсюда.
- Не ёрзай.
- Почему такие сиденья неудобные?
Скопировать
Well, here you go.
So she sits there fidgeting and eating candy, crackling with the wrappers.
It got on my nerves.
Пожалуйста, смотрите.
Сидит и ерзает, ест конфеты, шуршит бумагой...
У меня уже нервы сдают.
Скопировать
What--?
You've been fidgeting around all night.
Something on your mind?
Что...?
Ты весь вечер на нервах?
О чём-то беспокоишься?
Скопировать
I'm slipping.
Stop fidgeting back there.
What are you...
Я соскальзываю.
Хватить суетиться за моей спиной.
Что ты творишь- -
Скопировать
He's as nervous as a hen.
Oh, for God's sakes, stop fidgeting!
So your mother tells me that you're a lawyer.
Трясется как лист.
Да сел бы уже спокойно, сколько можно!
Ваша мама сказала, что вы адвокат.
Скопировать
-Yeah, Sam?
Stop fidgeting.
You're not hungry?
-Да, Сэм?
Хватит крутиться.
Т ы не голоден?
Скопировать
Come with me.
And stop fidgeting.
Good evening.
Идём со мной.
И хватит дёргаться.
Добрый вечер.
Скопировать
Your party's waiting.
Stop fidgeting.
- Mr. Morse.
Ваши гости уже ждут.
Не нервничай.
- Мистер Морз!
Скопировать
Stores are never nice to people. They're nice to credit cards.
Stop fidgeting.
Get rid of your gum.
В магазинах хорошо относятся не к людям, а только к кредиткам.
Хватит нервничать.
Успокойся. Хорошо. Избавься от жвачки.
Скопировать
Thank you.
When you're not fidgeting, you look beautiful.
And very tall.
Спасибо.
Когда ты не нервничаешь, ты очень красивая.
И очень стройная.
Скопировать
Or you'll get a report.
Stop fidgeting, Weininger!
Look, how nicely Szatmári is sitting.
Или получишь замечание.
Хватит вертеться, Вейнингер!
Смотри, как хорошо сидит Шатмари.
Скопировать
I thought he was really obnoxious.
He kept fidgeting around.
You don't mind, do you?
Мне он показался настоящим нахaлом.
И он всё ёрзал.
Прошу пpощeния.
Скопировать
He's in the saddle now, and you...
Why are you fidgeting with this window?
They want to demote you a rank, and you're playing with this window!
Он сейчас на коне, а ты...
Что ты форточку вертишь?
С тебя звездочку хотят снять, а он всё форточку вертит!
Скопировать
I´ll turn the management over to Jean-Loup... and pretend I´m going to a sanitarium. Then, I´ll join you... And we´ll start from scratch.
I´m not a barber... stop fidgeting.
Don´t. It´s horrible!
Я объясню всe Жан-Лу, передам ему руководство театром и сделаю вид, что еду в санаторий, а приеду к тебе и мы всe начнем с начала.
Послушай, я не парикмахерша, перестань вертеться, у меня не получается.
Прошу, сними этот ужас!
Скопировать
You feeling all right, Starbuck?
You're fidgeting around like a daggit on a sunspot.
Well, It's my bio-pulse line, sir.
Вы себя нормально чувствуете?
Вы выглядите как "дэггит" на солнце.
Это у меня такая полоса биоритмов,сэр.
Скопировать
Your mind is obviously somewhere else.
This is a sacred moment... and you're fidgeting!
Do you have to pee?
Ваши мысли где-то далеко.
Вы проходите через этот священный момент... и Вы все волнуетесь и волнуетесь.
- Не хотите пописать?
Скопировать
Bye!
Folger, couldn't you stop fidgeting?
I never did take to whittling.
Пока!
Мистер Фолгер, вы можете не вертеться?
Я никогда не сидел спокойно.
Скопировать
But it looks terrible!
Its prettier with your hair up out of your face, stop fidgeting.
When you see your grandmother, don't forget to give her a kiss.
Но я ужасно выгляжу!
Красивее, когда волосы убраны назад, перестань дергаться.
Когда увидишь бабушку, не забудь ее поцеловать.
Скопировать
He completely goes to pieces.
His jaw locks, his eyes get all big, he starts fidgeting... and he completely goes to this other place
He's not even there!
Он разваливается, как куча дерьма - челюсти сводит, глаза вылезают, руки трясутся.
И он уносится куда-то далеко, словно его рядом вообще нет.
Его нет вообще!
Скопировать
You tried it yourself?
If you chop the girls up in a few pieces, they will die but they will go on fidgeting for another 2 hours
That bothers me.
Вы сами пробовали это?
Если вы разрубите их на куски, они умрут, но они будут дёргаться ещё 2 часа.
Это напрягает.
Скопировать
No, I like to think of it a door and a ladder.
You've got to stop fidgeting.
You open the door and you see a ladder... and you climb up the rungs to success. Now, we can't open that door for you. That's something you have to do for yourself.
Нет, скорее, я сравниваю ее с дверью и с лестницей.
Подошел и сомнения отбросил, открываешь дверь.
Видишь лестницу и начинаешь подниматься к вершинам успеха, но мы не можем открыть эту дверь за вас, это вы сделаете сами, но мы дадим вам ключ.
Скопировать
Adelaide, if I was to say I wanted you there beside me...
I'm sure you'll enjoy it all so much more without me fidgeting by your side.
When Sunday comes around, I'm going to have a dreadful chill, which will mean I must spend the day in bed.
Аделаида, если я скажу, что ты нужна мне рядом...
Я уверена, тебе будет веселее без меня, ёрзающей сбоку.
К воскресенью я заболею ужасной простудой, и из-за неё мне придётся провести весь день в постели.
Скопировать
You were hallucinating. You're getting an MRI.
Stop fidgeting.
If you haven't found the bleed yet, it can't be...
У тебя галлюцинации.
Хватит ёрзать.
Если ты до сих пор не нашёл кровотечение, то это не мож...
Скопировать
47 YEARS LATER
Tell him to stop fidgeting.
He's making me dizzy.
47 ЛЕТ СПУСТЯ Режиссер: Юссеф Шахин
Скажите ему чтобы прекратил волноваться.
Он сводит меня с ума
Скопировать
- We're getting going now.
- Stop fidgeting.
- You're doing a good job, mate.
- Работаем.
- Хорош нервничать.
- Ты молодец, слышь.
Скопировать
These are the... ...special times we'll remember.
Stop fidgeting. A gift?
You shouldn't have.
Твой бюст будет выглядеть обалденно!
Успокойся, пожалуйста.
Этот день мы должны запомнить надолго
Скопировать
It's always nice seeing you.
Stop fidgeting.
I'm sorry.
Я всегда рад вас видеть.
Стой спокойно.
Кошмар.
Скопировать
It can come back any time.
Julien, stop fidgeting, please.
That's no use.
Может включиться в любой момент.
Жульен, не егози, пожалуйста.
Бесполезно.
Скопировать
That positive thinking lea to a happier, healthier life.
Stop fidgeting.
Smile.
Что позитивное мышление приводит к более счастливой, здоровой жизни.
Перестань беспокоиться.
Улыбнись.
Скопировать
I hate ties.
You're the one that's fidgeting.
I'm wearing a thing that sucks in my fat.
Я ненавижу галстуки.
И это ты у нас беспокоишься.
На мне надета вещь, которая хреново выглядит с моим жиром.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fidgeting (фиджитин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fidgeting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фиджитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение