Перевод "Fourier" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Fourier (форио) :
fˈɔːɹiˌə

форио транскрипция – 19 результатов перевода

Later, I noticed something odd about the way she blinked her eyes.
The intervals between blinks were governed by the Fourier system... the same mathematical formula my
Only you could have noticed something like that.
Позднее, я отметил кое-что странное в том, как она моргает.
Временный отрезки между смаргиваниями подчинялись системе Фурье... Той же математической последовательности, которую использовал мой отец для того, чтобы придать морганию моих глаз видимость случайного.
Только Вы могли заметить нечто подобное.
Скопировать
- No, I'm a committed socialist, not a Marxist.
I favor the socialist model developed by the 19th-century French social critic Fourier.
You're a Fourierist?
- Нет, я убеждённый социалист.
Я сторонник модели, разработанной в 19-м веке французским обществоведом Фурье .
Значит, ты фурьерист?
Скопировать
What Champollion first saw in Fourier's house determined the course of his life and unlocked the secrets of an alien civilization.
Fourier had recently participated, as one of many scientists in Napoleon's expedition to the Middle East
He had been in charge of cataloging the astronomical monuments of Egypt.
То, что Шампольон впервые увидел в доме Фурье, определило путь всей его дальнейшей жизни и помогло открыть секреты иной цивилизации.
Фурье, вместе со многими другими учеными, был участником экспедиции Наполеона на Ближний Восток.
Он возглавлял группу, составлявшую каталог астрономических сооружений Египта.
Скопировать
Why would he do that?
I performed a Fourier analysis on the recording.
The harmonics have been modified.
Зачем ему это делать?
Я провела анализ Фурье этой записи.
Гармоники были модифицированы.
Скопировать
The boy's precocious intellect and remarkable flair for languages had earned him the admiration of local scholars.
Fourier too was impressed.
What Champollion first saw in Fourier's house determined the course of his life and unlocked the secrets of an alien civilization.
У этого ребенка был потрясающий интеллект и удивительные способности к языкам, восхищавшие местных ученых.
Фурье также был сильно впечатлен.
То, что Шампольон впервые увидел в доме Фурье, определило путь всей его дальнейшей жизни и помогло открыть секреты иной цивилизации.
Скопировать
Egypt became the land of Champollion's dreams.
But it was not until 1828 27 years after his fateful visit with Fourier that Champollion first set foot
With his companions, Champollion chartered boats in Cairo and sailed slowly upstream following the course of the Nile.
Для Шампольона Египет стал предметом мечтаний.
Но только в 1828 году, через 27 лет после судьбоносного визита к Фурье, Шампольон впервые ступил на землю Египта.
Вместе со своими спутниками Шампольон нанял корабли в Каире и медленно проследовал вверх по течению Нила.
Скопировать
He became a superb linguist and immersed himself in the hieroglyphics.
Fourier edited the illustrated description of Napoleon's expedition.
To the people of Europe these exotic images revealed an utterly alien civilization a world of towering monuments and magical names.
Он стал выдающимся лингвистом и полностью посвятил себя иероглифике.
Фурье составлял иллюстрированное описание экспедиции Наполеона, которое молодой Шампольон с жадностью изучил.
Для европейцев эти непривычные изображения открывали совершенно иную цивилизацию, мир высоких сооружений и волшебных имен.
Скопировать
But it took people hundreds of years before they figured it out.
Answering the question he had posed as a child to Fourier:
"What do they mean? "
Но прошли сотни лет, прежде чем люди додумались до этого.
Шампольон ходил по этим залам и без усилий читал надписи, которые были загадкой для всех остальных, отвечая на вопрос, который в детстве сам задал Фурье:
"Что они означают?"
Скопировать
In 1801 a famous physicist was governor of the French province of Isère.
His name was Joseph Fourier.
On an inspection of the schools in his province Fourier discovered an exceptional 11-year-old boy:
В 1801 году один знаменитый физик был префектом французского департамента Изер.
Звали его Жозеф Фурье.
Инспектируя школы своей провинции, Фурье обнаружил удивительного 11-летнего мальчика:
Скопировать
His name was Joseph Fourier.
On an inspection of the schools in his province Fourier discovered an exceptional 11-year-old boy:
Jean Francois Champollion.
Звали его Жозеф Фурье.
Инспектируя школы своей провинции, Фурье обнаружил удивительного 11-летнего мальчика:
Жана-Франсуа Шампольона.
Скопировать
Thank you, Steven.
I also put an advanced Fourier system on the main hallway chalkboard.
I'm hoping that one of you might prove it by the end of the semester.
Спасибо, Стивен.
Я также написал систему Фурье на главной доске в коридоре.
Надеюсь, к концу семестра кто-то докажет её.
Скопировать
It depends on what the situation is.
Yesterday I was thinking, maybe Fourier was a crank... his ideas completely unworkable.
I wouldn't want to live on a farm with a lot of other people.
Посмотрим по ситуации.
Вчера я думал, что Фурье , быть может, просто сумасброд и что его идеи невозможно воплотить в жизнь
Я не хотел бы жить на ферме с другими людьми.
Скопировать
♪ That was so deep ♪ Excuse me.
By any chance, would you have any book on the French social philosopher Fourier?
I can tell he's still obsessed with Serena.
Извините.
У вас случайно нет книг о французском философе Фурье ?
Я же вижу, что он до сих пор одержим Сереной.
Скопировать
How can all this be like Melkur?
I don't know, but the Fourier analysis we did said it is.
But why is it so much bigger inside than it is outside?
Как все это может походить на Мелкера?
Я не знаю, но анализ Фурье, который мы сделали, говорит об этом.
Но почему она больше изнутри, чем снаружи?
Скопировать
Oh, no, the frequency profiles are something completely new to us.
Have you tried a Fourier analysis?
Something to write with.
О, нет, мы плохо знакомы с частотной зависимостью.
А ты пробовала анализ Фурье?
Дай что-нибудь, чтобы записать.
Скопировать
It's evolving on its own.
And you need to move past Fourier transfers and start considering quantum mechanics.
There is nothing on Earth that complex.
Эволюционирует.
И уже решает переходы Фурье и уравнения квантовой механики.
На Земле не существует такого устройства.
Скопировать
or they will suffocate to death.
despite the voice scrambler, I was able to extract specific phonemes by running the waveform through a Fourier
Graphically, they're identical.
или они задохнутся.
Итак, несмотря на изменение голоса, мне удалось выявить специфические фонемы, проведя голос через преобразование Фурье.
Графически, они идентичны.
Скопировать
I had a great idea.
You know how we're always having to stop and solve differential equations, like when you're doing Fourier
Howard doesn't.
У меня отличная идея.
Вы знаете нам ведь так часто приходится останавливаться и решать дифференциальные уравнения например для Фурье-анализа, или в уравнении Шредингера?
Только не Говарду.
Скопировать
Well, actually, that would be my father as far as Rubicon is concerned.
It uses Fourier protocols.
Noah practically wrote the book on them.
Если мы говорим про Рубикон, тогда нам нужен мой отец.
Он работает на протоколах Фурье.
А Ной книгу по ним написал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fourier (форио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fourier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение