Перевод "Fun game" на русский

English
Русский
0 / 30
Funсласть забава потеха
gameдичь игра партия кон
Произношение Fun game (фан гейм) :
fˈʌŋ ɡˈeɪm

фан гейм транскрипция – 30 результатов перевода

Why don't you hold on to that one.
That's like the least fun game ever.
I'm sick of your smoking, so I brought something that is going to help you quit.
Знаешь, оставь его себе.
Это совсем невесёлая игра.
Мне надоело твоё курение, и я решила кое-что принести тебе что поможет тебе бросить.
Скопировать
You'll like it.
Fun game.
Everybody wins.
И тебе она понравится.
Забавная игра!
Проигравших нет!
Скопировать
- Maybe you will, Martha.
It's a real fun game.
No more games. One more, Martha.
Может, еще понравится, Марта. Это очень смешная игра.
Хватит игр!
Еще одна игра, Марта, и можешь бай-бай .
Скопировать
I was pretty good.
That is one fun game!
Do me a favor?
Я был неплох.
Такая забавная игра!
Не сделаешь одолжения?
Скопировать
It's not, because that would be dangerous even in training.
What we're going to do is play a little fun game that I've made up.
I like to have a bit of fun when I'm teaching people.
На самом деле, нет, потому что тогда было бы опасно даже при тренировке.
Мы сейчас поиграем в небольшую весёлую игру, которую я придумал.
Люблю создавать весёлую обстановку, когда учу людей.
Скопировать
-Come on, let's play!
This is a fun game.
Hey, what are you doing?
- Давай поиграем! Давай играть!
Это весёлая игра!
- Эй, что ты делаешь?
Скопировать
When you're driving down the road, why does the pigeon not jump out of the way till the last conceivable second?
Well, that's a fun game and that's proof of how it sees the world slower than we do.
For them, it's got acres of time.
Когда ты ведешь машину, почему голуби убираются с дороги только в самый последний момент?
Это классная игра и доказательство того, насколько более медленным они видят мир.
Для них есть еще куча времени.
Скопировать
Can't get va-Gina out of my head. Va-Gina all week.
You know what's a fun game?
Huh?
Не забуду Ва-Гину целую неделю.
Я знаю занятную игру.
Принимаешь три снотворных пилюли,..
Скопировать
- Mum, I'll miss.
Is it a fun game?
Eh?
- Мам, я проиграю.
Это интересная игра?
А?
Скопировать
one, two-
that was a fun game.
i know.
Раз, два--
Веселая игра.
Знаю.
Скопировать
i know.
you know what's another fun game?
"don't tell mommy."
Знаю.
Знаю. А знаешь, какая ещё есть веселая игра?
"Не говори об этом своей мамочке".
Скопировать
It's not wether you win or you lose, it's how you play the game.
Looks like a fun game.
You think I made her laugh?
Не важно, выиграл ты или проиграл Главное - ты все еще играешь.
Смотрится как веселая игра.
Думаешь, я развеселил ее?
Скопировать
Come.
It's a fun game.
Police.
Пойдем.
Это забавная игра.
В полицейских.
Скопировать
You love your aunt Linda.
Here's a fun game:
Put on Harry's cologne and give me a backrub in the bath.
Ты любишь свою тетю Линду.
Давай сыграем в забавную игру:
надушись дядиным одеоклоном и потри мне спинку в ванной.
Скопировать
We need it for the game of Assassin. Well...
This is the one thing she gave me to do, and if I mess it up she'll kill me and not in a fun, game way
What's wrong?
- Они нужны нам для игры "Террорист".
- Что ж... Это единственное, что она мне поручила, и если я не сделаю это, она убьет меня, - и будет совсем не так весело, как в игре.
- Готово.
Скопировать
- Come on, Leslie.
- This'll be a fun game.
Three wishes.
- Лесли, да ладно.
- Весело же будет.
Три желания. Начинай.
Скопировать
First, we must train.
This is always a fun game to watch.
God, how do you guys wear this stuff?
Вначале ты должен обучиться.
На это всегда интересно смотреть.
И как вы в этом ходите?
Скопировать
First rule of Street Countdown is that you really must try and tell as many people as possible about it.
It's a rather fun game and the more people we tell about it the better.
What the f...?
Первое правило Уличного Countdown-a это то, что ты реально должен попытаться сказать и сообщить об этом как можно большему количеству человек
Это действительно забавная игра, и чем больше людей узнают о ней, тем лучше
Что за х..?
Скопировать
- You're Vanessa.
This is a fun game.
Sorry.
- Дэн. А ты
- Ванесса. Забавная игра.
Ну, извини.
Скопировать
- Jemaine.
- This is a fun game.
- Do you ever play it online?
— Джемейн.
— Забавная игра.
Вы в нее по интернету не играете?
Скопировать
Let's go...
A fun game.
Please, stop.
Уходим, прошу.
Это не... забавная игра.
Пожалуйста, остановись.
Скопировать
What about Connect Four?
- Connect Four's a fun game.
- I don't like counting.
А как насчёт "Четыре в ряд"?
- Это забавная игра.
- Я не люблю считать.
Скопировать
- I don't know.
Cody and I were playing a fun game, and then I looked down and... Yahtzee!
No!
Я не знаю.
Мы с Коди играли в игру, я кажется задремал и... шестёрки!
Нет!
Скопировать
How's about you shut that crazy mouth!
Is that a fun game?
Now, I'm in charge here, and I'm tellin' you how it works.
Как насчет того, чтоб закрыть тот сумасшедший рот!
Это игра такая, что ли?
Теперь здесь за главного, и говорю тебе, как дела делаются
Скопировать
How's about you shut that crazy mouth!
Is that a fun game?
Now, I'm in charge here, and I'm tellin' you how it works.
Как насчет того, чтоб закрыть тот сумасшедший рот!
Это игра такая, что ли?
Теперь здесь за главного, и говорю тебе, как дела делаются
Скопировать
-Thanks for a very exciting match!
It was an unbelievably fun game of tennis.
Thanks a Iot.
- Спасибо за очень захватывающий матч!
Это была невероятно веселая теннисная игра.
Большое спасибо.
Скопировать
Aw, they got a whole thing going here.
- They can add... it's a fun game.
- I'm not gonna ask them.
Ну, у них уже игра в самом разгаре.
- Добавят еще одного игрока... это же просто игра.
- Я не буду их просить.
Скопировать
Where you headed off to?
Do you want to play a fun game with me that I made up called chess-risk?
It's half chess, half risk and takes like 15 hours to play.
Куда ты пошёл?
Хочешь сыграть со мной в весёлую игру, которую я придумала и назвала "Рисковые шахматы"?
Это наполовину шахматы, наполовину "Риск" и в неё играют 15 часов.
Скопировать
I had so much fun playing craps last time, and I haven't done it since.
It's, like, the really fun game.
Real group participation game.
В прошлый раз мне очень понравилось, с тех пор я не играл.
Это очень весёлая игра.
В неё играют несколько человек.
Скопировать
Come dance with me.
It's a fun game!
You got to just spin the bottle and say nice things.
Пойдем потанцуем со мной.
Это забавная игра!
Ты всего лишь должен вращать бутылку и говорить приятные вещи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fun game (фан гейм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fun game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фан гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение