Перевод "G.I." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение G.I. (джиай) :
dʒˌiːˈaɪ

джиай транскрипция – 30 результатов перевода

- Thank you.
You want to quiz me on the G.I. stuff?
No, I'm still trying to get through my cardio notes.
- Спасибо
не хочешь у меня спросить материал?
нет, я делаю заметки
Скопировать
I tried, but he's just too close to the story now.
That ex-G.I.
- Was Dr. Fong with you?
Я пытался, но он сейчас слишком близок к разгадке.
Этого экс-солдата Стюарта перевели на другой этаж... но Джонни уверен, что Трент или Боден помогут раскрыть дело.
- Д-р Фонг того же мнения?
Скопировать
I was having a ball waving a red flag until I met a sergeant from the First Division.
He was a G.I. retread from World War II.
Fought through North Africa and Sicily... and all through Europe up to Czechoslovakia.
У меня была обязанность размахивать красным флагом, пока я не встретил сержанта из Первого Дивизиона.
Он был солдатом запаса во время 2-ой Мировой войны.
Воевал в Северной Африке и Сицилии... и прошёл всю Европу вплоть до Чехословакии.
Скопировать
A strange woman came
The week before she'd visited Shukaku with a G.I... and a novice knocked her down, so she said to pay
Upon hearing that the novice had stuttered.
Приходила странная женщина.
Неделей раньше она посетила Сюкаку с американцем, и послушник толкнул её. И она потребовала заплатить ей, иначе подаст в суд.
Она сказала, что послушник заикался.
Скопировать
To Corleone.
Hey, hey, take me to the America, G.I.!
Hey, hey, take me to the America, G. I.!
Карлеоне.
Эй, американец! Возьми меня в Америку!
Возьми меня с собой в Америку!
Скопировать
Separated 9/61. Worked at Bell Labs Communication Research.
College on the G.I. bill.
The question was, Mr. Higgins, is he qualified with a handgun?
Демобилизован в сентябре 61 года.
Потом работал в исследовательском центре компании "Белл Лэборэтриз".
Поступил в университет по гранту для демобилизованных. Хиггинс, вопрос звучал так: Кондор - хороший стрелок из пистолета?
Скопировать
SuperBall.
Hey, an original G.I. Joe with the full frogman suit.
- What are you doing?
Шарик СуперБол.
Оригинальный солдатик G.I. Joe с полным костюмом водолаза.
Джерри, что ты делаешь?
Скопировать
It was a long time ago.
I went to college on the G.I. Bill.
The Bread Instead of Bullets Club.
Это было давно.
Я поступил в колледж сразу после войны.
"Хлеб вместо пуль".
Скопировать
Your brother's got a bug up his ass about cleanliness. I know.
When we used to play G.I. Joes, he always wanted to give his a shower.
Yeah, well.
Твой брат просто помешан на чистоте.
- Я знаю. Когда мы в детстве играли в G.I. Joe. Он всегда первый бежал мыться.
- Понятно.
Скопировать
NOW! RIGHT.
WHAT'S WITH G.I. JANE?
Ted: IF HE'S NOT CAREFUL, HE MIGHT ACTUALLY BREAK A SWEAT.
Ладно...
Чего это с Солдатом Джейн?
Если не побережётся, чего доброго, вспотеет ведь.
Скопировать
- What do you mean?
He takes 10,000 G.I. Joes... slaps some gills on 'em, webs their feet, packages 'em in seaweed.
- There's not supposed to be pieces in mousse.
- Bсмысле?
Амфибиан берёт 1 0.000 спецназовцев, пришлёпывает на них жабры, перепонки на ноги, упаковывает их в водоросли.
- В муссе не должно быть кусочков.
Скопировать
All right, you can spare some, then.
You take a standard-issue G.I. sock, cram it with as much comp "B" as it can hold, rig up a simple fuse
That way, when you throw it, it should stick.
Тогда можно её взять.
Берётся обычный носок, плотно набивается смесью "Б", приделывается фитиль, затем всё это смазывается дёгтем.
И когда бросаешь её, она должна прилипнуть.
Скопировать
How are you coming, Johnson?
Weed, I've been working on the new G.I. Jew line.
And as you can see, they look great.
Чем занимаешься, Джонсон?
Работаю над новой линейкой еврейских пехотинцев, мистер Уид.
Вот, как видите, они великолепны.
Скопировать
It's the toughest guy in Toyland, Ben!
Real American hero I'm G.I. Joe!
Drop the Barbie.
Это сильнейший парень во всей Игроландии, Бен!
Настоящий американский герой я - Джи Ай Джо!
Брось Барби.
Скопировать
Drop the Barbie.
G.I. Joe?
You really think he'll fall for that?
Брось Барби.
Джи Ай Джо?
Ты правда думаешь, он ему понравится?
Скопировать
You're not going anywhere!
I didn't sign up for this G.I. Joe bullshit!
We don't need to do that. He'll be all right.
Ты никуда не пойдешь!
Я не записывался к вам в солдаты!
Не надо этого делать.
Скопировать
You really think he'll fall for that?
G.I. Joe?
Cool!
Ты правда думаешь, он ему понравится?
Джи Ай Джо?
Класс!
Скопировать
I never see him clearly, but he looks like a soldier, standin' at attention.
- G.I.?
- Or one of Saddam's boys, come back to hold me accountable.
Я никогда его ясно не вижу, но он похож на солдата.
- G.I.?
- Или одни из мальчиков Саддама, вернувшийся, чтобы спросить с меня.
Скопировать
That's right, right.
And you mentioned that you didn't get a G.I. Joe.
You had...
Ну да, точно.
И вы упоминали, что у вас не было солдатика G.I. Joe.
У вас был...
Скопировать
Rita has a terrific figure.
She was a G.I. Mascot.
They had her everywhere, even on that awful Hiroshima bomb.
Рита хороша.
Она была любимицей американских солдат.
Ее рисовали на всех бомбах. Даже на той, что сбросили на Хиросиму.
Скопировать
You stick with me and learn from the guys who've been in country a while, you'll be all right.
There is one item of G.I. Gear that can be the difference between life and death ...
Socks.
Держитесь рядом со мной и учитесь у тех ребят, кто здесь уже есть, и с вами все будет в порядке.
Есть одна вещь из обмундирования солдата, которая означает разницу между жизнью и смертью.
Носки.
Скопировать
We got a girl on line.
A G.I. Jane in the house. [Laughs]
Hey, baby, you might wanna do some, uh, girl push-ups... because, you know, guys like a little something soft to hold on to.
У нас девчонка в шеренге.
Солдат Джэйн в доме. (Смеется)
Эй, детка, возможно, ты захочешь сделать несколько, а девчачьих отжиманий... потому что, знаешь ли, парням нравится держаться за кое-что маленькое и мягкое.
Скопировать
We're not going to Funland?
Don't... touch the G.I. Joes.
- Hey, Eric, did you...
Мы не поедем в Фанлэнд?
Не смей... трогать Джи Ай Джо.
- Эй, Эрик, ты не...
Скопировать
This is all the equivalent of enemy propaganda rolling across the picket line.
"Lay down, G.I. Lay down, G.I.".
We saw it all through the 20th Century.
Всё это похоже на вражескую пропаганду, сброшенную на окопы.
"Лежать, солдат! Сдавайся!"
Мы видели это на всём протяжении 20 века.
Скопировать
- Me too.
- I gotta go count my G.I. Joes.
I'll be in the oven.
- Мне тоже.
- Мне надо пересчитать моих Джи Ай Джо.
Я развешу белье в сушилке.
Скопировать
And I'm an American who lives here.
My name, Jerry Mulligan and I'm an ex-G.I.
In 1945, when the Army told me to find my own job I stayed on.
А это американец, который живет в Париже.
Меня зовут Джерри Маллиган. И я бывший солдат.
Когда в 1945-м мои командиры сказали мне "Свободен!", я решил остаться тут.
Скопировать
You feel you have a right to know answers to a lot of questions... about yourself and how you'll fit into civilian life.
Those questions need not necessarily be restricted to the G.I.
Oh, by the way. Before I forget.
Ты чувствуешь, что имеешь право узнать ответы на многие вопросы... о себе и о твоём вливании в гражданскую жизнь.
Эти вопросы не обязательно сводятся к закону о льготах демобилизованным, занятости, страховании и прочих вещах.
О, между прочим.
Скопировать
Well, thanks, Theo.
G.I. Joe's not fucking around, huh?
Man's got a rifle.
Спасибо, Тео.
Солдафоны не церемонятся, а?
У него винтовка.
Скопировать
Purple pee.
G.I. and neuro symptoms, diaphragmatic paralysis.
Seizures, skin blisters, menstrual cycle.
Фиолетовая моча.
Желудочно-кишечные и нейро симптомы, паралич диафрагмы.
Судороги, волдыри на коже, менструации.
Скопировать
The whole thing's a little embarrassing now.
I had G.I. Joes... till they all burned.
Burned?
Сейчас от этого неловко.
Я играл в солдатики... пока они все не сгорели.
Сгорели?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов G.I. (джиай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы G.I. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джиай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение