Перевод "Gents" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Gents (джэнтс) :
dʒˈɛnts

джэнтс транскрипция – 30 результатов перевода

- No, thanks.
- Perhaps one of you other gents?
Friend Klingon! Can I interest you in a harmless little tribble?
- Нет, спасибо.
- Может быть, вам, господа?
Друг мой клингон, не желаете маленького безобидного триббла?
Скопировать
Yé-yé...
Gents in the house, stand up!
Go ahead and shake it!
Йе-йе...
Месье в доме, вставай!
Идите и встряхните его!
Скопировать
Now, there's women and children here.
You gents wouldn't want us to have to start shootin', now, would you?
Be of good cheer, folks.
Здесь женщины и дети.
Вы ж не хотите, чтобмы стреляли?
Выше нос! Давайте.
Скопировать
Let us say assault and battery.
But the two gents in question refused to comply.
Or, as my alter ego might put it, sticking' to their guns.
Давайте скажем, к телесным повреждениям.
Но два джентльмена эту просьбу отказались выполнить.
Или, как я думаю, отстояли своё мнение с помощью пушек.
Скопировать
Folks, I'm proud to present the popular singer, Effie.
Good evening ladies gents, I'd like to open with a song,
'When I'm in Your Arms'.
Я рад представить Вам популярного певца, Эффи!
Добрый вечер дамы и господа! Я начну с песни:
"Когда я в твоих руках. "
Скопировать
Let's give it a try.
Excuse us, ladies, gents. This is John, I'm Peter.
Would you have anything to...?
Давай попробуем.
Простите меня, добрые люди, это мой друг Жан, а меня зовут Пьер.
У вас случайно не найдется... ?
Скопировать
It bucks you up.
To your health, ladies and gents.
Dear friends, it's my pleasure to introduce, as every year, the little show we've prepared and for which I ask your kind indulgence.
Пора тебе уже повзрослеть.
Ваше здоровье!
Дорогие друзья... с радостью представляю вам... наше скромное ежегодное представление. Надеюсь на ваше снисходительное отношение,
Скопировать
Ready to be used!
Goo...good day, gents!
We'd need a loan and they told us that you are the only person who can give one.
Готовы к использованию!
Добрый день, джентльмены.
Нам нужен кредит .и нам сказали, что вы единственный человек, который может его дать.
Скопировать
This morning I woke up feeling aroused.
OK, gents, who's going to be first?
Here I am.
Сегодня утром я проснулась сексуально озабоченная.
Господа, кто хочет быть первым?
А вот и я.
Скопировать
Thank you, Sir.
- Cheers, ladies and gents.
- Cheers, Maurice.
Спасибо, мсье.
- Ваше здоровье, дамы и господа.
- И ваше, Морис.
Скопировать
- Babies, are you afraid of mama?
- Last chance, gents.
I'm off.
- Детки, вы боитесь мамочку?
- Последний шанс, приятели.
- Я уже иду.
Скопировать
Who's this?
Do you know you gents are trespassing?
What does he say?
то это?
ƒжентельмены, вы в курсе, что вторглись в чужие частные владени€?
"то он говорит?
Скопировать
Where's that waiter?
Ladies and gents, meet Schloime Navasky.
Just come over this very day.
Где официант?
Дамы и господа, познакомьтесь со Шлойме Наваски.
Только сегодня приехал.
Скопировать
One of my purple moments?
Well, gents, I don't like to rush you, but when do we talk business?
-Have we any business to talk?
Один из моих моментов прозрения?
Что ж, джентльмены, не хочу торопить вас, но давайте поговорим о нашем деле?
- У нас есть какое-то дело?
Скопировать
Thank you very much.
And some cigars for the gents.
Go ahead.
- Большое спасибо.
- И сигары для мужчин.
Подходите.
Скопировать
Don't get your clothes dirty, do you?
Well, don't fret, gents.
There's a right good laundry in Wakefield prison.
Никогда не пачкали свою одежду?
Не волнуйтесь, ребята.
В тюрьме Уейкфилд очень хорошая прачечная.
Скопировать
Come on, put your hands together and welcome Mr. Dave Horsefall!
OK, ladies and gents...
and you buggers up the back there!
Поприветствуйте, мистер Дейв Хорсвел!
Дамы и господа...
Пошел вон, толстяк! а также вы, сзади.
Скопировать
This is an exclusive establishment.
Ladies and gents, if painting and poetry are like a good meal for you,
You are pigs. Bon appétit!
Тут не принимают мужланов.
Дамы и господа! Если для вас живопись и искусство приятны. как вкусная еда - вы свиньи.
Приятного аппетита.
Скопировать
Our girls are very healthy.
And nothing is better, gents, than having it away without fear.
Joy and pleasure!
Свинки у нас здоровые.
Вы же знаете, как приятно покувыркаться в постели. не боясь заразы.
Радость и удовольствие!
Скопировать
Holy Mary!
Come on, gents, a bit of cash!
Do you want me to pose or for us to screw?
Ой, Матерь Божья!
Давайте, господа! Доставайте денежки!
Хочешь, чтобы я позировала или побалуемся?
Скопировать
What misfortune?
Flutter your lashes at the rich lonely gents.
Little Apple, have you seen?
С каким несчастьем?
Ищите одиночек с набитыми карманами.
Яблочко, ты видела?
Скопировать
It's sweet of you to visit.
Gents, get your cash out.
It's time to splash out!
К нам пришел добрый г-н Анри!
Господа, готовьте денежки!
Тут разбивают копилки. Давайте же!
Скопировать
I say!
Gents, you should come and have a look at this.
What?
Ого...
Парни, вы только взгляните на это.
Что?
Скопировать
How far have we got to tab with this?
Right, gents.
Listen up.
Как далеко нам придется топать с этим?
Так, парни.
Слушай внимательно.
Скопировать
Ah, our carriage awaits.
(BARBARA) Where to, gents?
- Church Walk, please.
А вот и наш экипаж.
Куда вам, джентльмены?
- Чёрч Уолк, пожалуйста.
Скопировать
You're always with the babies out the windows.
You don't mix with the other ladies or talk to the nice gents I see around.
-You're not taking opportunities. -What do you care?
у тебя вечно младенцев в окна выбрасывают.
Я смотрю, ты так и не захотела познакомиться с дамами, побеседовать с джентльменами...
Тебе-то какое до меня дело?
Скопировать
Come on, ma.
There's probably plenty of gents in this place that want a date with a lovely woman like you.
Look, i'm goin' downstairs... before that activities lady finds me.
Перестань, ма.
Здесь полно интересных джентльменов, которые хотят познакомиться с такой интересной женщиной, как ты.
Слушай, я пойду вниз, пока эта затейница не нашла меня.
Скопировать
All right, guys, Let's play a little softball.
Pick your team, gents.
Oh, man, here we go.
Ладно, парни, сыграем-ка в софтболл.
Набирайте команды, господа.
Ну вот, началось.
Скопировать
WELL, UH,
WHAT CAN I HELP YOU GENTS OUT WITH TODAY?
YEAH, UH, I WANNA BUY SOME NEW CLOTHES.
Ну,
Джентльмены, чем я могу вам помочь?
Да, я хочу купить одежду
Скопировать
Whoa-ho-ho ! What have we here ?
Look like we got a new cardplayer, gents.
It's all right, boy.
Что у нас здесь?
Так, кажется у нас новый игрок.
Все в порядке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gents (джэнтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэнтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение