Перевод "rainwater" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rainwater (рэйнyоте) :
ɹˈeɪnwɔːtə

рэйнyоте транскрипция – 30 результатов перевода

It's so lovely this year.
The blossoms reach for the sunlight above, yet, unseen, the roots reach for the rainwater below.
Sun and rain.
Оно так прекрасно в этом году.
Цветки купаются в солнечном свете, который идёт сверху. А корни купаются в дождевой воде, что идёт снизу.
Солнце и дождь.
Скопировать
- I will explain.
As rainwater soaks down it is filtered such that it contains no germs.
- You whistle every time you understand something?
- Я объясню.
Впитываясь в землю, дождевая вода проходит через природные фильтры и очищается от микробов.
- Вы свистите каждый раз, как что-то поняли?
Скопировать
40 LITRES OF PARAFFIN, 6 BUCKETS
Two large buckets I used for collecting rainwater, four medium buckets for bailing, and I tied a red
12 NAUTICAL CHARTS, 1 CONSTELLATION CHART 1 BOOK ON BEACONS, 1 SET OF WATERPROOF CLOTHING
40 ЛИТРОВ КЕРОСИНА, 6 ВЕДЕР
Два больших ведра я использовал для сбора дождевой воды 4 средних ведра для откачки воды, А красной лентой я пометил ведро для туалета!
12 МОРСКИХ КАРТ, 1 СХЕМА СОЗВЕЗДИЙ 1 КНИГА О МАЯКАХ, 1 НАБОР ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОЙ ОДЕЖДЫ
Скопировать
- Yes.
Have you never wondered why I drink only distilled water... or rainwater, and only pure grain alcohol
It did occur to me, Jack, yes.
- Да.
Ты никогда не задавались вопросом, почему я пью только дистиллированную воду или дождевую воду, или только чистый хлебный спирт?
Да задавал Джек, да.
Скопировать
There is no source at Bannec.
The only cistern, which collects rain water... is a constant worry for the four solitary men.
At daybreak, when the tide is low, Ambroise starts his gathering... at one of those thousands of reefs that make the sea so dangerous here
На Баннеке не было источника питьевой воды.
Единственная посудина, служащая для сбора дождевой воды была объектом беспрестанной заботы четырех отшельников.
На заре, когда был отлив, Амбруаз отправился на сбор воорослей по направлению к одному из множества рифов, из-за которых это море было столь опасным.
Скопировать
Why don't you take it easy, Group Captain?
Please make me a drink of grain alcohol and rainwater... and help yourself to whatever you'd like.
General Ripper, sir, as an officer in Her Majesty's Air Force... it is my clear duty under the present circumstances... to issue the recall code upon my own authority and bring back the Wing.
Почему бы вам не расслабиться, капитан?
И не приготовить для меня напиток из хлебного спирта и дождевой воды и выпить самому чего захотите.
Генерал Риппер, являясь офицером военно- воздушных сил США я считаю своим долгом в сложившихся обстоятельствах отправить код отзыва под мою ответственность и вернуть самолеты.
Скопировать
The juice in them is just like water.
And there's rainwater!
If I can catch it, I can drink that.
Их сок - это тоже вода.
И ещё есть дождевая вода!
Если я не смогу её набрать, можно будет выпить и эту.
Скопировать
Next.
The rain water swarmed with toxic molecules.
Sit.
- Следующая.
- На землю полились ядовитые дожди.
Садись.
Скопировать
Come on in.
In this heat, only rainwater quenches thirst.
Your apprentices dirty everything.
Заходи.
В такую жару только дождевая вода утоляет жажду.
Твои подмастерья всё пачкают.
Скопировать
"Weep," Waterlow.
That means rain. Water.
"Weep for the departure of Paradise from the Earth, and his tears..."
Что могут означать "слёзы", Ватерлоу?
Это может означать: дождь или воду.
"...оплакивая потерю рая на Земле..."
Скопировать
- Drainage.
Rainwater.
It doesn't rain much in Los Angeles, but when it does, boy, watch out.
- Дренаж.
Дождевая вода.
Нет так много дождей в Лос-Анджелесе, но когда ливанет, парень, только следи.
Скопировать
And I'm about to set the fall pipes for the rain.
So the tank will be filled with rainwater.
BANK OF MARSEILLES
Я должен поставить трубы, потому что скоро пойдет дождь.
И тогда цистерна наполнится водой.
"Марсельское кредитное общество"
Скопировать
I'm not drunk.
I'm enjoying a little... a little rainwater and Everclear.
Look what you've done... Shit!
Я не пьяница.
Хотя люблю... выпить немного рейнского.
Посмотри, что ты сделала...
Скопировать
We'll be all right for water now for a while, dear.
Do you think rainwater is all right to drink?
Oh, yes, of course it is.
Теперь нам хватит воды на некоторое время, дорогая.
Ты думаешь, дождевую воду можно пить?
О, да, конечно.
Скопировать
Oh, yes, of course it is.
There's nothing purer than rainwater, is there?
Everybody knows that.
О, да, конечно.
Нет ничего чище дождевой воды, верно?
Это все знают.
Скопировать
- But, there isn't any water!
To pipe rainwater to his cistern.
- He told you? - He told me nothing.
Но здесь нет воды!
Может, он будет собирать дождевую воду в цистерну.
Ты уверен?
Скопировать
Ah, that is a problem.
We need to dig a huge reservoir... and channel rainwater from the whole hillside.
What if, one year, it doesn't rain?
Да, это проблема.
Хорошо бы соорудить большой бассейн и стоки для сбора дождевой воды.
А если не будет дождей?
Скопировать
When wet weather comes, the male organs release the sperm which swim by thrashing their thread-like tails.
Hundreds of thousands are produced from the underside of the flat plant and carried away by the rainwater
Eventually, some reach the female organs of the plant and swim up the tubes that lead to the egg cells.
Когда наступает влажная погода , мужские органы выпускают сперму которая плавает с помощью своих нитевидных хвостов.
Сотни тысяч клеток произведены с нижней стороны плоского заростка и унесены дождевой водой.
В конечном итоге, некоторые достигают женских органов растения и попадают в трубы, которые приводят к яйцеклеткам.
Скопировать
I got the results of the water in his eyes.
It's rain water.
Acid rain.
Пoлучeны рeзульmаmы аналuза вoды в eгo глазнuцах.
Вoда дoждeвая.
Кucлomный дoждь.
Скопировать
Dee?
I love you like a rose loves rainwater, like a leopard loves his partner in the jungle, like...
I don't know what like I love you.
Ди!
Я люблю тебя, как роза, погибающая без дождя... Kак леопард в джунглях любит свою самку...
Я не знаю, как ещё я люблю тебя.
Скопировать
- Dean Sampson, Junior ?
Rainwater Sky Sebastian. Casey Constance Shea.
Zachary Siler.
- Дин Сэмпсон-младший!
Алекс Чэйзен Сойер, Рейнуотер Скай Себастиан, Кейси Констанс Ши!
Зэкери Сайлер!
Скопировать
I'm a great admirer of LaRue.
- Glass of rainwater, please.
- The leading collector of LaRues.
Я страстный поклонник Лару.
Стакан дождевой воды, пожалуйста.
Мистер Фалько - крупнейший в мире коллекционер Лару.
Скопировать
I've never seen a clearer case of murder.
- Clear as rain water.
- You mean still water.
Редко встретишь такой простой случай убийства, полковник.
- Ясный как божий свет. - Конечно.
Говорят "как божий день"
Скопировать
Clear.
Just rain water.
Oh, what'd you know?
Чистая.
Дождевая вода.
Это же отлично!
Скопировать
- What's bicarbonated anion?
- Rainwater.
Hey, Frost, can you check the Seaport district?
- Что означает анион бикарбоната?
- Дождевую воду.
Эй, Фрост, можешь проверить район морского порта?
Скопировать
This stream and countless others like it merge to form the great rivers of Central Africa.
More than 450 billion litres of rainwater, travelling down thousands of rivers, are heading west.
The waters pick up speed as the rivers spill over the edge of the central plateau and create giant cascades of white water.
Эта речка и множество других, подобных ей, соединяются, образуя крупные реки Центральной Африки.
Свыше 450 миллиардов литров дождевой воды, текущей по тысячам рек, направляются на запад.
Течение воды ускоряется, когда реки переливаются через край центрального плато, создавая огромные каскады бурлящей воды.
Скопировать
A forest that only exists because of moisture rising from the warm Agulhas current hundreds of miles away in the Indian Ocean.
The rainwater now flows southwards from Mozambique's highest peaks to the lowlands of the eastern Cape
And where the land flattens, rivers slow, creating a vast swamp 50 miles across.
Этот лес существует только благодаря влаге, поднимающейся от тёплого течения Агульяс в сотнях километров отсюда в Индийском океане.
Дождевая вода стекает с самых высоких пиков Мозамбика на юг к долинам Восточно-Капской провинции.
А там, где ландшафт становится ровным, реки замедляются, создавая обширное болото 80 километров в поперечнике.
Скопировать
(CROWS CAWING)
The rainwater, briefly held in Gorongosa's swamp, has now been enriched with silt and sand.
All down this coast, sediment-laden rivers, the Zambezi, the Limpopo, the Save, drain back to the sea,
(КАРКАНЬЕ ВОРОН)
Дождевая вода, ненадолго задержавшись в болоте Горонгозы, обогатилась примесями ила и песка.
Вдоль всего этого побережья рЕки, полные седимента - ЗамбЕзи, ЛимпопО, САве - несут свои воды в океан, и там они встречаются с течением Агульяс.
Скопировать
The Red Wheelbarrow by William Carlos Williams.
"So much depends upon a red wheelbarrow "Glazed with rain water
"beside the white chickens."
Красная тачка, Уильяма Карлоса Уильямса.
Так многое зависит от красной тачки покрытой дождевой водой
стоящей возле белых цыплят.
Скопировать
Let me show you something.
It's rainwater.
It's in the rain.
Позволь мне показать тебе кое-что.
Это дождевая вода.
Оно в дожде.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rainwater (рэйнyоте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rainwater для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйнyоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение