Перевод "Good story" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Good story (гуд стори) :
ɡˈʊd stˈɔːɹi

гуд стори транскрипция – 30 результатов перевода

So you believe me?
It's a good story.
Thanks for your time, Mr. Cole.
Так вы мне верите?
Интересная история.
Спасибо, что уделили время, мистер Коул.
Скопировать
There to share in his greatness.
It's a good story.
It's a good watch.
Чтобы она разделила его величие.
Хорошая история.
Хорошие часы.
Скопировать
Well, you tell him.
It's a good story.
- Um...
Да, расскажи ему.
Отличная история.
- Э...
Скопировать
You know, maybe Eric's bad score is a blessing.
It'll be a good story when he's a senator.
"Senator"?
Знаешь, может плохие оценки Эрика это даже во благо.
Будет о чем рассказывать, когда он станет сенатором.
Сенатором?
Скопировать
I'll tear it out of the calendar.
Isn't that a good story?
Wonderful, if one could believe it.
Я вырву его из календаря.
Хорошая история?
Чудесная... но несбыточная.
Скопировать
Because not a word of it's true.
- But it makes a good story.
- It certainly does.
Потому что там не было ни слова правды.
- Но получилась хорошая история.
- Да, конечно.
Скопировать
Because of all your stories that got my imagination running wild as a child.
A good story never lies.
I didn't know then that the real Fu Xiyu, the one and only, was living here in Savoie.
Из-за ваших историй, которые разыгрывали мое воображение.
Хорошая история никогда не врет.
Тогда я не знал, что настоящий Фу Чу, единственный и неповторимый, жил здесь, в Савойе.
Скопировать
Or almost did it.
Sounds like a good story.
Oh, I'll get it.
Или как он почти это сделал.
Похоже на интересную историю.
Я достану его.
Скопировать
Until you'll be all alone in a room full of shadows and all you're gonna have is the memories of all those lives you have destroyed.
Well, that's a good story, Wendall.
But it's just further proof of why you can't beat me.
И вы окажетесь один, в окружении призраков. И у вас не останется ничего, кроме воспоминаний о тех людях, которым вы загубили жизнь.
Хм.
Хорошая сказка, Уэндалл.
Скопировать
But if you don't do a good job, you won't like the way you look in the photos.
There's a good story, you know it? It's by Bukowski, a friend of mine.
He drinks this stuff too?
Но если не будешь стараться, результатом нашей с тобой работы будешь разочарована.
Есть одна история, написанная моим другом Буковски.
- Он тоже пил эту хрень?
Скопировать
Oh, my dears, that's lucky for me.
A really good story on my second day as Mr Chatterbox.
Where's that woman going with my bloody car?
О, милые, мне повезло.
Я - мистер Балабол всего второй день, и сразу - отличная история!
Куда эта женщина погнала на моей машине?
Скопировать
Goodbye, Archie.
You'll have a good story today, Van.
Adam...
До свидания, Арчи.
У вас сегодня есть хорошая история Вэн.
Адам...
Скопировать
I'm really exhausted.
- It's a good story.
- I'm sure.
Я истощена.
- Это хорошая история.
- Не сомневаюсь.
Скопировать
I got that.
Very good story.
Wonderful.
Я понял это.
Очень хорошая история.
Замечательная.
Скопировать
Well, needless to say, they went out of business immediately, and I believe one of them left town without packing.
Oh, well, that's a good story.
Hans Christian Anderson?
Ну, само собой разумеется, они сразу же обанкротились, и я верю одному из них удалось покинуть город не избитым.
О, ну, хорошая история.
Ганс Кристиан Андерсон?
Скопировать
I want you to react to these objects, Mr. Barish, if you will.
There's a good story behind this one...
Actually, Mr. Barish, I'll get a much better emotional readout... if you refrain from any sort of verbal description of the items.
Я хочу, мистер Бэриш, чтоб вы прореагировали на эти предметы.
У этой штуки замечательная история...
Эээ, на самом деле, мистер Бэриш, эмоциональные данные будут гораздо лучше... если вы воздержитесь от каких-либо вербальных описаний.
Скопировать
Brother, I got to hand it to you.
You can certainly pick up a good story when you need one.
Okay, I'm a liar. There isn't a gila monster under there.
Надо отдать тебе должное:
ты мастерски сочиняешь, когда тебе нужно.
Пусть я лгу и там нет никакого ядозуба.
Скопировать
Isn't it more reasonable to hook this up from that angle?
And ruin a perfectly good story?
Don't be silly.
Может, более разумно взглянуть на произошедшее с этой точки зрения?
И погубить такой материал?
Не будь такой дурой.
Скопировать
Okay, fan, pack up.
You know, this could be a pretty good story, Chuck.
Don't sell it short.
Ладно, друг, собирайся.
Ты знаешь, а из этого может получиться неплохая история, Чак.
Не стоит ее недооценивать.
Скопировать
Three years down the drain.
Me, I didn't go to any college, but I know what makes a good story.
Because before I ever worked on a paper,
Три года коту под хвост.
Вот я не учился ни в каких колледжах, но я знаю, что делает историю хорошей.
Потому, что раньше моя работа всегда была связана с газетами.
Скопировать
And for some other reasons best left unsaid.
Marriage is the comfortable way to spend the winter, but right now we should be working on some good
Would you believe it?
Есть и другие причины , но о них лучше не говорить.
Женитьба - прекрасный способ перезимовать в уюте, но сейчас нам нужно придумать хорошую историю, которая убедит полицию штата, если они вдруг здесь появятся.
Представляешь?
Скопировать
Here Saladin, mighty ruler and commander of huge armies, believes he's captured you, hmm!
You could turn this into a good story against Saladin.
Look on the brighter side, my lord.
—аладин, могущественный правитель и командующий огромной армией верит, что схватил вас в плен, хмм!
Ёто можно обернуть против него.
ѕовелитель, взгл€ните на это с другой стороны.
Скопировать
You got a good 'eart.
But you want a 'alf a crown out o' Eliza you better have a good story.
Leave that to me, my boy.
Какой ты щедрый, Алфи!
Все же, если хочешь заполучить свои пол кроны, готовь какую-нибудь байку!
За это не беспокойся!
Скопировать
I don't think so. Come on, sit down.
I'm just a newspaper man looking for a good story, and the name is Steve.
Yours?
Я так не думаю, ну, ладно, присядем
Я всего лишь журналист, который ищет хорошую историю для статьи, меня зовут Стив.
А тебя?
Скопировать
- /'m willing to sit for an hour.
I heard a good story last night...
- That's not why we're sitting here.
- Я готов сидеть час.
- Вчера мне рассказали одну историю...
- Мы сидим не ради этого.
Скопировать
Delicious!
This is a pretty good story.
Maybe we should just keep walking tomorrow.
Вкуснятина!
Очень интересная история.
Может завтра нам стоит отправиться дальше.
Скопировать
You had a problem turning blades. You overcame it.
The feel-good story of the year.
It's not our fault our generation has short attention spans.
Ты преодолел проблему вращения лопастей.
Хорошая история года.
Это не наша вина, что у нашего поколения короткий объем внимания.
Скопировать
A little.
It's a good story, don't you think?
- It's not bad.
Отчасти.
Это ведь хорошая история, правда?
- Неплохая.
Скопировать
It's funny, you know.
It's a good story.
You're a funny guy.
Hу, что это cмeшно.
Что это xоpошaя иcтория.
Tы смeшной пaрeнь.
Скопировать
The Gatherer doesn't give anyone money.
He takes but he doesn't give, so you'd better have a good story.
Once upon a time there were three sisters...
Сборщик никому не дает денег.
Берет - это да, но не дает. Тебе надо бы придумать историю получше.
- Давным-давно жили-были три...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Good story (гуд стори)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good story для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение