Перевод "Goodyears" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Goodyears (гудйиоз) :
ɡˈʊdjiəz

гудйиоз транскрипция – 30 результатов перевода

She's even younger than I am.
Two or three good years to look back on.
You had nearly half your life.
Она даже моложе меня.
У нее в жизни было всего 2-3 хороших года.
Ты прожил почти половину жизни.
Скопировать
I don't want all these open boxes.
Look, I got a few good years left.
If I want a Chip Ahoy, I'm having it.
Я не хочу, чтобы эти открытые коробки здесь стояли.
Слушай, мне осталось не так уж много лет жизни.
Если я хочу "Chip Ahoy", я их ем.
Скопировать
We always had fresh orange juice every morning on the table.
Those were good years.
Simpler.
У нас каждое утро был свежий апельсиновый сок на столе.
Это были золотые годы.
Было проще.
Скопировать
We were young.
Had a few good years, though.
Well, that's something, at least.
Мы были молоды.
Прожили неплохо пару лет.
Ну, это уже что-то.
Скопировать
No, it's OK. It's OK. You're a married man.
Every marriage has its good years and bad years.
We ended on a great year.
Да нет.
Уоррен, ты сам женат и знаешь в браке неизбежны спады и подъёмы.
Тогда был пик счастья.
Скопировать
We had some good times.
Had some good years. Here he goes with the nostalgia.
No marriage is perfect.
А ведь мы с тобой неплохо жили.
Ну вот, опять ты ностальгируешь
Ну, ни один брак не совершенен.
Скопировать
I fixed your old bike.
It's got a few good years left.
Thanks.
Я починил твой старый велосипед.
Он выдержит еще не один год.
Спасибо.
Скопировать
- I'm sorry.
- McKigney had a few good years.
How do you forget to turn off an iron?
- Извини.
- У МакКигни хоть было несколько неплохих лет.
Как ты мог не выключить утюг?
Скопировать
I'm 28 years old, Natalie.
I got a lot of good years ahead of me. I'm not going to waste them away in some prison.
- Yeah, but...
Мне 28 лет, Натали.
У меня впереди целая жизнь, я не хочу провести ее в тюрьме.
-Да, но...
Скопировать
The Enterprise I knew is gone.
Now those were good years.
But now it is time for me to move on.
"Энтерпрайза", которого я знал, больше нет.
То были славные годы.
Но теперь для меня настало время двигаться дальше.
Скопировать
There's virtually no Feldon left.
Belkov has milked this planet for 12 good years.
Now he knows the game's up, he wants to use the crystals to buy his survival.
Фелдона здесь почти не осталось.
Белков доил эту планету 12 лет.
Теперь он понимает, что игра закончилась, и хочет использовать кристаллы, чтобы выкупить свою жизнь.
Скопировать
All day, I've been trying... to find the right thing to do.
We can still have a lot of good years together.
Guess I owe Alice that much.
Я весь день пытаюсь... решить, что делать.
Можно провести ещё много лет вместе.
Наверное, я должен ей это.
Скопировать
You should.
She doesn't have many good years left.
-See you at 9?
Давай.
Ей осталось не так много хороших лет.
- Увидимся в 9?
Скопировать
Why we built this lab. Assembled the transmitter. That's why we've worked together all these years.
They've been good years, Chris.
Well, they've been great years.
Построили лабораторию, собрали передатчик, поэтому мы работали вместе все эти годы.
- Это были хорошие годы.
- Великолепные годы!
Скопировать
"Since he lost his business he's had a hard struggle... to keep us going, and it's made him irritable."
"But I shared the good years with him... and I couldn't have had a better husband.
I've got to be patient with him now."
"С тех пор, как он потерял своё дело, ему стало очень трудно поддерживать нас, и это сделало его раздражительным."
"Но мы знавали и более светлые времена - лучшего мужа у меня и быть не могло бы.
Сейчас я должна быть терпелива к нему."
Скопировать
You can't talk to me, Meldrick?
How many good years we got between us?
A lot of years.
Мелдрик, ты можешь поговорить со мной?
Сколько хороших лет мы провели вместе?
Много лет.
Скопировать
DEAR, BENT!
THANKS FOR 10 GOOD YEARS.
This is fantastic.
"Дорогой Бент!
Спасибо за 10 отличных лет. Франк".
Это фантастика.
Скопировать
Now lie still.
If you're lucky, you might even get a few more good years, like me!
Mr. Kinney?
А теперь лежи смирно.
Как знать – если тебе повезёт, ты можешь протянуть еще добрых несколько лет.
Мистер Кинни?
Скопировать
-Okay.
So this is how you spent four good years of your life, huh?
Welcome to higher education.
Хорошо.
Так ты провёл четыре года своей жизни?
Добро пожаловать в высшее образование.
Скопировать
Thirty years I know Arthur.
Good years.
And what I feel right now, if I'm honest?
Я знал Артура тридцать лет.
Какие были годы.
И что я сейчас чувствую, если уж говорить откровенно?
Скопировать
Hello!
Thanks for seven good years.
The boys.
Халло!
Привет, босс. Спасибо тебе за семь отличных лет.
Целуем, твои ребята.
Скопировать
I began to wonder.
How many good years do we have left together?
Did you hear something I didn't?
И я начала задумываться.
Сколько лет нам ещё осталось вместе?
Ты слышала то, что я пропустил?
Скопировать
Oh, come on.
You got at least five, 10 good years left in you.
I mean I won't be around once this case ends,
Да ладно.
Ты еще минимум 5-10 лет отлично протянешь.
Я не буду рядом, когда это расследование завершится.
Скопировать
So I'm supposed to feel sorry for you now?
-At least you had 1 5 good years.
-Did you know you were gonna shift?
И что, я теперь должен заплакать от сострадания?
Хоть 15 лет тебе выдались ничего.
Тебе сказали, что время от времени, ты будешь превращаться?
Скопировать
Say goodbye forever, pal.
Had some good years here.
Yeah, to be honest, I think I'd rather forget it all ever happened.
Скажи "Прощай навсегда," дружище.
Да, были же годы...
Да, честно говоря, Я думаю, лучше забыть, что всё это вообще произошло.
Скопировать
One was cheaper, but the other one had a nicer fabric.
ultimately you decided to stick with the one you already had 'cause it was a safe neutral with a few good
God, am I glad you worked through that!
Один был дешевле, но у другого была лучше обивка.
И в конце концов ты решила остановиться на том, что у тебя уже был. потому что он был безопасно-нейтральным и ты провела в нем несколько отличных лет.
Боже, как я рад что ты прошла через это!
Скопировать
I'm finished.
No, I'd say you got about two more good years.
Oh, everyone, this is Andre, my ex-husband and boyfriend.
Я закончил.
Нет, я бы сказал, что тебе осталось еще около двух лет.
Так, все, это Андрэ, мой бывший муж и нынешний бойфренд.
Скопировать
What, are you stupid?
You got maybe 10, 15 good years left before you get cancer or have a stroke and you're gonna saddle yourself
- That's not really what you think.
А не идиот ли ты?
Тебе осталось-то лет 10, 15-ть до того, как ты заболеешь раком или получишь сердечный приступ и ты оставшиеся годы решил подпортить ребёнком?"
- Это ведь не то, что вы думаете?
Скопировать
And I almost kicked the bucket next to you.
But God blessed me with a few more good years.
I think he was trying to tell me that I should enjoy your beauty.
И я чуть бьlлo нe cдox pядoм c тoбoй.
Ho дoбpьlй бoженькa пoдapил мнe eщё пapy лeт.
Я пoнял, чтo мнe надo yпитьcя твoeй кpacoтoй.
Скопировать
Schmidty, we, uh...
We missed a lot of good, good years. - A lot of special time...
- Yeah?
Шмидти, мы...
Мы упустили множество прекрасных лет.
- Прекрасно проведённого времени...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Goodyears (гудйиоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Goodyears для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гудйиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение