Перевод "подходяще" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение подходяще

подходяще – 30 результатов перевода

Короли.
Как подходяще, ваше высочество.
Вина?
Kings.
How appropriate your highness.
Wine?
Скопировать
Бо-бо?
Подходяще для вас.
А вы когда-нибудь учились в У ниверситете Боба Джонса?
Sore bone.
Well, that fits.
You ever study at Bob Jones University?
Скопировать
А что?
Самое подходяще время.
но я хотела поговорить об этой рабыне.
When you think?
Now always best time.
But I wanted to talk to you about the slave woman.
Скопировать
Разве Вам не кажется, что мне лучше сначала пойти в свою комнату?
Я выгляжу не очень подходяще.
Для моей жены приходить вовремя к трапезе - главное человеческое достоинство.
Don't you think I'd better go to my room first?
I must look hardly presentable.
To my wife, promptness at meals is the highest human virtue.
Скопировать
Поздравляю, Арти.
Возможно, обстоятельства не самые подходящие но ты пойдешь со мной на бал?
Я могу привести много аргументов.
Congratulations, Artie.
This may not be an appropriate forum for what I'm about to put forth but would you go to the prom with me?
I can think of many cogent arguments.
Скопировать
- Да. Мне пришлось пробраться сюда.
Одет ты довольно подходяще.
Итак... что за неприятности у тебя с мистером Джо Заза?
-Yes, I had to sneak in.
-You're dressed for it.
So, what's the trouble between you and Mr. Joe Zasa?
Скопировать
Или ещё лучше - иди без штанов.
Я не знаю, чем ты тут занимаешься, но шевели задом туда и выбери один раз себе подходящие на ноги туфли
Мне безразлично, будут ли они одинаковы.
Or better yet, go without pants.
I don't know what you're doing, but just get in there and pick out any shoes that fit your feet.
I don't care if they match.
Скопировать
А там кто-то предсказывает тебе события завтрашнего дня.
Её зовут вполне подходяще - Сибил.
Вещая Сибил.
And here's somebody who can predict tomorrow's news for you.
Her name, aptly enough, is Sibyl.
Sibyl the Soothsayer.
Скопировать
Подходяще, по-вашему, Анна?
Очень подходяще, сэр.
Больше чем подходяще, Джордж!
Don't you find it ripe, Anne?
Very ripe, sir.
It's more than ripe, George!
Скопировать
Продать все, и купить дом в деревне где-нибудь в Котсволде.
Стипл Астон звучит подходяще.
Пижаму и зубную щетку брать?
I shall sell up and buy a cottage, in the Cotswolds, I think.
Steeple Aston sounds about right.
Do I need overnight things?
Скопировать
Как я выгляжу?
Подходяще.
Рота!
How do I look?
Very authentic.
At ease!
Скопировать
- Класс!
как подходяще!
Я думала, что хотя ты и...
- Great!
How appropriate!
I thought...
Скопировать
Значит, храбрый майор Шарп - брат разыскиваемого преступника.
Что ж, это подходяще.
Подходяще, по-вашему, Анна?
So, the brave Major Sharpe is the brother of a prescribed felon.
Now, that is ripe.
Don't you find it ripe, Anne?
Скопировать
Что ж, это подходяще.
Подходяще, по-вашему, Анна?
Очень подходяще, сэр.
Now, that is ripe.
Don't you find it ripe, Anne?
Very ripe, sir.
Скопировать
Очень подходяще, сэр.
Больше чем подходяще, Джордж!
Вот причина, по которой он дал Трумэну сбежать!
Very ripe, sir.
It's more than ripe, George!
This is the reason he let Truman get away!
Скопировать
А в вещах месье Гейла была коробка. Пустая спичечная коробка.
Подходяще.
Куда Вы меня ведете, Пуаро?
And in the belongings of Monsieur Gale, there was a matchbox, an empty matchbox.
Parfait.
- So where are you taking me, Poirot? A little farewell lunch I hope.
Скопировать
* И если вы нас бьёте, разве не должны мы мстить?
- Очень подходяще.
- Да, потому я её и взял.
And, if you wrong us, shall we not revenge?"
- Very appropriate. - Yes.
That's why I brought it.
Скопировать
- Почему бы тебе не попробовать, мисс?
- Ты подходяще одета.
- Я бы могла!
Why don't you have a go, miss?
You're dressed for it.
I just might!
Скопировать
Сегодня ужинаю с Лоуренсом Кайзером.
Я подходяще одет.
На инди-рок сцене, в кантри клубе.
My lunch with Lawrence Kaiser is today.
And it's not a "get-up." I am a sartorial chameleon.
Indie rock scene, country club.
Скопировать
Мы можем назвать его Фондом Аманды Кларк, или Фонд Аманды Портер, если вы захотите.
Аманда Кларк более подходяще.
Тогда я могу сказать, что у нас есть ваше благословение?
We could call it the Amanda Clarke Foundation or the Amanda Porter Foundation if you like.
Amanda Clarke's more appropriate.
Then can I say we have your blessing?
Скопировать
Так вы стали лошадиным сутенером?
Как подходяще.
Должно быть, прибыльно.
So you've become a horse pimp?
How fitting.
Must be lucrative.
Скопировать
Ты выглядишь красиво...
Подходяще для суда.
Скалли.
you look beautiful...
ly... appropriate for court.
- ♪ a new sensation [groaning] ohh... scully.
Скопировать
я приехал сюда.
И это было не совем подходяще.
Солнце... песок..
I came here.
And it wasn't exactly a fit.
Uh, the sun... sand--
Скопировать
Но паук пускает в ход своё последнее средство.
Подходяще названный золотой катящийся паук может кувыркаться достаточно быстро, чтобы избежать жуткой
А для осы её почти невыполнимая миссия продолжается.
But then, the spider plays its trump card.
The aptly named golden wheel spider can cartwheel fast enough to escape its gruesome fate.
For the wasp, her near-impossible search goes on.
Скопировать
- "Благослови, душа моя, Господа, посылающего солнце на воды и шествующего поверх ветра"
Как подходяще, матушка.
Спасибо, Джон.
- Oh, indeed.
How apt, Mother.
Thank you, John.
Скопировать
-Точно.
-Я напоролся на собственный меч (*сам вырыл себе яму), что здесь подходяще.
Это реальный клуб или клуб из старых времен?
- Yeah, exactly.
- I fell on my sword, which seems appropriate. - Yeah, it was, exactly.
It is an existing club, or a club from the olden times?
Скопировать
Титаник.
Очень подходяще.
Слушай, Алекс твой, и всегда был.
The Titanic. Mm-hmm.
How appropriate.
Look, Alex is yours, he always has been.
Скопировать
Ты чуть не отрезала мне голову!
Это выглядело бы подходяще.
- В следующий раз.
AH! YOU ALMOST CUT OFF MY HEAD.
- NOW THAT WOULD HAVE BEEN STARE-WORTHY.
AH, NEXT TIME.
Скопировать
Чарльз Огастус Милвертон.
Выглядит он точно подходяще.
Удивительно, как легко было его найти.
Charles Augustus Milverton.
He certainly looks the part.
I'm just surprised how easy it was to find him.
Скопировать
Сниму позже.
- Я не подходяще одета.
- Держите.
I'll take it off later.
-I'm not really dressed for this.
-There you are.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подходяще?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подходяще для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение