Перевод "Greenhouses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Greenhouses (гринхаузиз) :
ɡɹˈiːnhaʊzɪz

гринхаузиз транскрипция – 24 результата перевода

Nuclear reactors could provide power almost indefinitely.
Greenhouses could maintain plant life.
Animals could be bred and slaughtered.
Атомные реакторы могут обеспечить неограниченное количество энергии.
Оранжереи можно поддерживать жизнь растений.
Можно разводить и резать животных.
Скопировать
You don't have to worry.
Our greenhouses have excellent conditions.
One might only envy them.
Вы напрасно беспокоитесь.
В наших оранжереях прекрасные условия.
- Можно только позавидовать.
Скопировать
- You do not have a hotel there. - Hotel.
It costs $1,000 and four green houses... to put a hotel on Boardwalk.
Play the game and knock off the bullshit.
Нет у тебя здесь отеля.
В третий раз объясняю, у тебя нет отеля, он стоит тысячу, и надо иметь четыре зеленых домика, чтобы поставить отель.
Не гони дерьмо.
Скопировать
- It's for the radiation, I think.
Like they do in greenhouses, to keep out the sun.
It's the correct thing.
- Думаю, от радиации.
Как в теплицах, чтобы не пропускать солнце.
Неплохая мысль.
Скопировать
And I think players should have that opportunity.
They could add greenhouses.
They could add labs.
У игроков должна быть такая возможность.
Они могли бы строить теплицы.
Лаборатории.
Скопировать
So, Cam, we've only been together for...
I like greenhouses.
Yeah?
Итак, Кэм, наши встречи начались совсем...
Обожаю теплицы.
Да?
Скопировать
No. But I don't understand it.
I had a good touch with the greenhouses.
I did all the house plants. I was working well.
Да, хотя и не понимаю, почему.
У меня хорошо получалось в оранжерее.
И за домашними растениями ухаживал.
Скопировать
Here, they have water, earth and they can grow vegetables.
Since the 60 far the number of greenhouses has multiplied.
Ll there are now... 25 OOO acres.
Здесь, у них есть вода, земля, здесь они могут выращивать овощи.
Начиная с 1960-х годов и по сей день количество теплиц увеличилось.
Сейчас 25000 гектар.
Скопировать
I mean, normally he's a really good cook, just... not that time.
By the greenhouses.
Glass everywhere.
Вы ведь не расскажете ему про сардельки? Вообще-то, обычно он отлично готовит, просто... не в тот раз.
- Где? У теплиц.
Побили стекла.
Скопировать
Where are you going?
Well, meet me at the Greenhouses, okay?
Good night, young man.
уда ты идешь?
ƒавай встретимс€ в оранжерее, ладно?
ƒоброй ночи, молодой человек.
Скопировать
As far as the eye can see, fertilizer below, plastic on top.
The greenhouses ofAlmería in Spain... are Europe's vegetable garden.
A city of uniformly sized vegetables... waits every day for the hundreds of trucks... that will take them to the continent's supermarkets.
Насколько видно взгляду, кругом теплицы: удобрения на земле, пластик над ней.
Теплицы Альмерии в Испании... это огород Европы.
Целый город одинаковых, стандартизованных овощей. Ежедневно сотни грузовиков... развозят их по супермаркетам континента.
Скопировать
Just before the sun comes up, it tips the shell up, the water runs down to its mouth. It has a good drink, goes off and hides for the rest of the day.
Usually, we use greenhouses to trap the sun's heat.
But Michael turned that idea upside down.
Но я думаю, что люди должны выдвигать идеи, просто из приверженности к идее, если мы, конечно, рассчитываем когда-нибудь решить эти проблемы.
Гарретт Лизи, возможно, первый, кто раскрыл математику сотворения мира, добившись успеха там, где потерпели неудачу умы вроде Эйнштейна.
Но что если он ошибается? Или хуже - что если вообще не может быть никакой математической теории, объединяющей вселенную?
Скопировать
You idiot
Shine the greenhouses
Gasoline, freeze!
Идиоты!
Осветите теплицы.
Керосин, ни с места!
Скопировать
- Enough, enough.
I mean, I just mean because I thought, with the greenhouses...
Hey, before you go, I thought you might like these, 'cause I don't really need 'em anymore and here.
-Хватит. Хватит.
-Я не со зла, просто вдруг подумала об этой оранжерее...
-Эй, перед тем, как ты уедешь, я подумал тебе понравится это потому что мне уже это не нужно, так что вот.
Скопировать
-This is great.
-Well, it's from your greenhouses.
-You cook every night?
Потрясающе! Тед готовит из органических продуктов.
Всё из твоих теплиц.
Ты готовишь каждый вечер? Не каждый, но часто.
Скопировать
I handle my business.
Potrero kids knocking over greenhouses, killing each other for no reason.
'Cause from here, it looks sloppy.
Я держу свой бизнес в руках.
Потрерские ребятишки бегают по теплицам у убивают друг друга забавы ради, так ты держишь его в руках?
Как по мне, работа так себе.
Скопировать
The Lion! The invincible power of Rome!
As the 'Greenhouses of the Hawk'... It has closed!
Is there a hawk?
Под когтями льва я имею в виду могущество Рима!
Словно ястреб когтями он удерживает...
Так льва или ястреба?
Скопировать
Thanks, Sebastian.
One of his properties has several greenhouses.
One of Marilyn's allergies was flowers, right?
Спасибо, Себастьян.
На одном участке есть несколько оранжерей.
У Мэрилин аллергия и на цветы, верно?
Скопировать
Brocket Hall.
But I thought William had closed the greenhouses after Caro...
- He must have opened them again for you.
Из Брокет Холла.
Мне казалось, Уильям закрыл теплицы после того как Каро...
- Должно быть, он снова открыл их для вас.
Скопировать
We're looking for any structures that promote humidity.
Greenhouses, grow rooms, anything of the sort.
His body will literally start to fall apart if he becomes dehydrated.
Надо искать любые строения с повышенной влажностью.
Теплицы, оранжереи, всё в таком роде.
Его тело начнёт распадаться, если лишить его воды.
Скопировать
You intimidated?
I spent months with the UAWC rehabbing greenhouses bombed by the Israelis in the Gaza Strip.
Takes a lot to spook me.
Тебя это не пугает?
Я много времени провел с СКСР, восстанавливая теплицы разбомбленные израильтянами в секторе Газа.
Меня так просто не напугать.
Скопировать
Hush!
As the 'Greenhouses of the Hawk', is closed on all continents, but here, in Armorica, where a handful
The Imperial Eagle, is it a problem to anyone?
Словно ястреб когтями он крепко удерживает всё, что хватает!
Кроме этой деревни в Британии! Где горстка непокорных галлов продолжает смеяться над клювом имперского орла!
Имперский орёл! Догоняете пафос образа?
Скопировать
Well, the jury's still out on that one.
And, FYI, I don't usually kiss guys in greenhouses.
I was upset.
Ну, это пока ещё не ясно.
И, к твоему сведению я обычно не целуюсь с парнями в оранжереях
Я была расстроена.
Скопировать
And it's definitely unarmed.
Probably just an unlicensed Ag Drone - from one of the greenhouses.
- Copy that.
НЕИЗВЕСТНЫЙ ТРАНСПОНДЕР И на нём нет никакого оружия.
Наверное, самодельный беспилотник с одной из теплиц.
БОББИ:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Greenhouses (гринхаузиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Greenhouses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гринхаузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение