Перевод "green development" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение green development (грин девэлопмонт) :
ɡɹˈiːn dɪvˈɛləpmənt

грин девэлопмонт транскрипция – 32 результата перевода

For instance, your approach to the problem of gang violence.
Community improvement under the aegis of green development... - Describing a vague dream of a perfect
"In dreams begin responsibilities."
Например, ваш подход к решению проблемы бандитизма.
- Описание расплывчатой мечты об идеальном мире не дает ответа на вопрос.
"За мечтами начинается ответственность". * строки ирландского поэта У. Б. Йетса.
Скопировать
Um, then, three years ago, the building was deemed unsuitable.
The school relocated to a purpose-built facility, and now, I'm proud that the Academy Green development
20 luxury flats, right in the heart of town.
Эм, три года назад здание признали непригодным.
Школа переехала в специально построенное помещение, и я горжусь тем, что Академия Green даст новую жизнь этому историческому месту.
20 прекрасных квартир прямо в сердце города.
Скопировать
Ah, Doctor !
I understand from Major Green that you're a specialist in computer development ?
Well... hardly a specialist sir, but I dabble, yes, I dabble.
Ах, Доктор.
Я так понимаю вы от Майора Грина, и вы - специалист в компьютерном развитии?
Ну, едва ли специалист, сэр, но я разбираюсь, да, я разбираюсь.
Скопировать
Fantastic.
The development of the paint that goes onto these engines which we call Brunswick Green was itself a
The first of these was Prussian Blue, developed in the 18th century, a deep beautiful, rich blue.
'антастика.
"зобретение краски, которой крас€т эти паровозы котора€ называетс€ брансвикска€ зелень, и по сути представл€ет собой смесь из двух, созданных искусственно в 18-м и начале 19-го века, крас€щих компонентов.
ѕервой из них была берлинска€ лазурь, полученна€ в 18 столетии, глубока€, насыщенна€, €рко-син€€.
Скопировать
For instance, your approach to the problem of gang violence.
Community improvement under the aegis of green development... - Describing a vague dream of a perfect
"In dreams begin responsibilities."
Например, ваш подход к решению проблемы бандитизма.
- Описание расплывчатой мечты об идеальном мире не дает ответа на вопрос.
"За мечтами начинается ответственность". * строки ирландского поэта У. Б. Йетса.
Скопировать
She sentenced half of the Sinaloa Cartel to death.
She approved the rezoning of Cabrini-Green into commercial development instead of low-income housing.
Pissed a lot people off.
Она приговорила половину Синалоанского картеля к смертной казни.
Она поспособствовала переводу района Кабрини-Грин из зоны муниципального жилья в зону коммерческой застройки.
Многих этим разозлила.
Скопировать
Um, then, three years ago, the building was deemed unsuitable.
The school relocated to a purpose-built facility, and now, I'm proud that the Academy Green development
20 luxury flats, right in the heart of town.
Эм, три года назад здание признали непригодным.
Школа переехала в специально построенное помещение, и я горжусь тем, что Академия Green даст новую жизнь этому историческому месту.
20 прекрасных квартир прямо в сердце города.
Скопировать
Know such futile fevers
And their kisses so green
Chafe against our lips
Похожа на бесполезную лихорадку,
И поцелуи настолько горячи,
Что лишь обжигают нам губы.
Скопировать
At the sky
Those pebbles that you painted green
But there's no reply
В небо
Те камни, что ты выкрасила в зеленый цвет.
Но нет никакого ответа
Скопировать
The lord is my shepherd, I can want nothing.
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Скопировать
Do you miss the court, Your Grace?
Down here, in this green space you have so much leisure to enjoy.
So many idle pursuits. Yet I have heard it said by some that the king's presence is like the sun.
Вы скучаете по двору, ваша милость?
Здесь, в таком зеленом месте, у вас так много свободного времени и праздных дел.
Но, как сказал кто-то, близость к королю подобна солнцу.
Скопировать
Tell your men the intel says the panamanians have no access to sam. Yeah.
there's been a development.
Hey.
Передайте своим людям данные разведки — у панамцев нет ракет "земля—воздух".
Обстановка изменилась.
Привет.
Скопировать
You have to get a job.
There's work at the port next week at Baldini's Green Nursery.
Baldini's Nursery!
Ты должен найти работу.
На следующей неделе я должен отвезти растения в питомник Балдини.
В питомник Балдини!
Скопировать
- Let's go to the restaurant.
Hey, you guys, look, green hat.
Is that him?
- Идем к ресторану.
Ой, взгляни, зеленая шляпа.
Это он?
Скопировать
Hence the green line.
Green for money.
Sales, get it?
Следите за зеленой линией.
Зеленый - цвет денег.
Продажи, ясно?
Скопировать
I must be sure about what I'm saying.
I gave you the green light.
There have been too many surprises.
Я должен быть уверен, что говорю.
- Я даю вам зеленый свет.
- Там было слишком много сюрпризов.
Скопировать
I've never heard of a milk store that's busy on a weekend.
New product development, you know.
And then some grown up stuff.
что молочный магазин так занят по выходным.
Разработка нового продукта.
И новое оборудование.
Скопировать
No, but we have seen this 1040 tax form. Sign it.
Did your mother tell you that I've installed a putting green in the backyard?
It's great fun.
Нет, но мы увидели твою налоговую форму 1040.
Подпиши ее. Твоя мама говорила тебе, что я разбил лужайку на заднем дворе?
Это большое веселье.
Скопировать
It is so nice to be back in a small town like the one I came from.
Otis Green, anything on that bomb threat?
We have the bomb-smiffing pig going through the crowd. If there is a bomb, the pig will find it.
М-с Хиллари Родэм Клинтон! - Это так приятно вернуться в небольшой город как тот, откуда я вышла.
- ХилСучка! Отис Грин, что-нибудь о той угрозе взрыва?
У нас есть бомбо-нюхательная свинья, идущая сквозь толпу.
Скопировать
Then let's drown them in corticosteroids, multiple courses.
Speed up their development.
Have long-term adverse effects on fetal organ development.
Тогда давайте утопим их в кортикостероидах. Несколько курсов ускорят их развитие.
Более, чем один курс для ребенка, будет подавлять функцию щитовидной железы.
Такие неблагоприятные условия повлияют на развитие органов ребенка.
Скопировать
It's the one.
Babe, should the valets at our reception wear green or red vests?
Doesn't matter.
Точно.
Детка, прислуга должна носить зеленые или красные одежды?
Не важно.
Скопировать
A moment, please.
We have a green light.
I'm scared.
Минутку, пожалуйста.
Дан зеленый свет.
Я боюсь.
Скопировать
- Count it!
Melody works as a hotel reviewer for Zagat, has green eyes, perfect feet ( if you're into that), and
Tell'em.
- Имей ввиду!
Мэлоди работает обозревателем отелей для Zagat, у нее зеленые глаза, идеальная ступня ( если тебя это волнует), и наконец лучшая часть!
Скажи ему.
Скопировать
I was looking for bathroom, i was lost.
Next time go to my green room for bathroom, respect women.
And love too... how you feeling, i mean you are not coming at shoot everybody miss you.
Я искал ванную, я потерялся
В следующий раз заходи в мою зеленную комнату уважай женщин
Что вы сказали Камани-джи?
Скопировать
I like red.
I've got a nice green pair of gloves like that.
Red and green, seldom seen, eh?
Люблю красный.
У меня есть такие же красивые, только зелёного цвета.
Красный и зелёный нечасто встретишь, м?
Скопировать
I've got a nice green pair of gloves like that.
Red and green, seldom seen, eh?
I'd better go.
У меня есть такие же красивые, только зелёного цвета.
Красный и зелёный нечасто встретишь, м?
Я лучше пойду.
Скопировать
That's a good idea.
Oh, you gonna bust out Green Man, bro?
No.
Отличная идея.
О, ты собираешься сделать Зелёного Человека?
- Нет.
Скопировать
No.
No Green Man.
What's Green Man?
- Нет.
Никакого Зелёного Человека.
- Что за Зелёный Человек?
Скопировать
No Green Man.
What's Green Man?
Well, in high school, Charlie was like our school mascot.
Никакого Зелёного Человека.
- Что за Зелёный Человек?
Ну, в средней школе Чарли был нашим школьным талисманом.
Скопировать
A mascot nobody wanted.
He'd get wasted and dress in this green spandex bodysuit.
Spandex?
Который никому не был нужен.
Он потратился и оделся в зелёный комбинезон из спандекса.
- Спандекс?
Скопировать
That's it.
You gotta bring the Green Man suit.
Yeah, no.
Супер.
Тебе стоит принести костюм Зелёного Человека.
- Нет.
Скопировать
The spandex.
Green Man was good.
It got me through some hard times.
- Спандекс.
Зелёный Человек был хорош.
Он помог мне в трудные времена.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов green development (грин девэлопмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы green development для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грин девэлопмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение