Перевод "waste recycling" на русский
Произношение waste recycling (yэйст рисайклин) :
wˈeɪst ɹɪsˈaɪklɪŋ
yэйст рисайклин транскрипция – 33 результата перевода
There's a lot of other fun trips coming up.
There's a trip to the waste recycling plant in April, so... yeah.
Why don't you go practice?
Впереди еще много прекрасных поездок.
В апреле, например, поездка на завод по переработке отходов, так что... да.
Идите практикуйтесь.
Скопировать
Of the Soshu Family?
They control production waste recycling around here.
When the old man was alive, he sold them used cars for nothing... which they sold to China and Russia for huge profits.
Из клана Сошю?
Ага. включая наше.
они бесплатно забирали у нас подержанные тачки здорово разжились на этом.
Скопировать
Let's save another planet right now!
As Mayor, it is my deeply tedious pleasure to kick off the 83rd or 84th Annual E-Waste Recycling Festival
Down in front!
Давай спасём другую планету прямо сейчас!
Как мэру, мне выпала скучная честь открыть... 83й или 84й ежегодный фестиваль переработки электроники!
Свали уже!
Скопировать
If you'd like to open wide and try not to let any words escape.
Can I just say that I was deeply, deeply moved by your pamphlet on the recycling of faecal waste.
- Really? !
Если Вы широко откроете рот И постараетесь не выпустить ни единого слова.
Могу я только сказать, лорд Уиттен, что я была очень глубоко тронута прочитав вашу брошюру о переработке фекалий.
-Что, правда?
Скопировать
There's a lot of other fun trips coming up.
There's a trip to the waste recycling plant in April, so... yeah.
Why don't you go practice?
Впереди еще много прекрасных поездок.
В апреле, например, поездка на завод по переработке отходов, так что... да.
Идите практикуйтесь.
Скопировать
Of the Soshu Family?
They control production waste recycling around here.
When the old man was alive, he sold them used cars for nothing... which they sold to China and Russia for huge profits.
Из клана Сошю?
Ага. включая наше.
они бесплатно забирали у нас подержанные тачки здорово разжились на этом.
Скопировать
It would have been a mighty privilege to have known him.
And I'm sure you know, Joe, that nationally we spend about $71 per ton of waste on recycling while we
Do you find this divergence troubling?
Было бы огромной честью быть с ним знакомым.
Уверена, вы знаете, Джо, что по стране мы тратим примерно 71$ на переработку тонны мусора, и 86$ на сбор каждой тонны.
Вас не беспокоит такое расхождение?
Скопировать
Wow, you can tell them apart?
We also identified a recycling system for liquid waste, so once we get that system up and running...
Okay, folks, let's have a better day than yesterday.
Ого, ты можешь их различить?
Еще мы нашли систему рециркуляции для жидких отходов, так что как только ее запустим...
Ладно, народ, пусть сегодня будет лучше, чем вчера.
Скопировать
Let's save another planet right now!
As Mayor, it is my deeply tedious pleasure to kick off the 83rd or 84th Annual E-Waste Recycling Festival
Down in front!
Давай спасём другую планету прямо сейчас!
Как мэру, мне выпала скучная честь открыть... 83й или 84й ежегодный фестиваль переработки электроники!
Свали уже!
Скопировать
Not you, thomas.
I don't want to waste your time, or mine.
So before we drink, tell me: Is the emperor in fact sincere about this treaty?
Томас, останься здесь.
Не буду тратить свое и ваше время.
Давайте выпьем, но прежде скажите, император действительно искренне хочет этого союза?
Скопировать
- It is time to bring him down.
You see it mocks his period in office as a time of pride, waste, repression and ineffectual policies.
It's ready for distribution.
Пришло время убрать его.
- Вот памфлет, в котором высмеивается его управление как время тщеславия, расточительства, репрессий и безрезультатной политики.
Все готово к его распространению.
Скопировать
We should do what we normally do... go to the kid's house, check for sources of infection.
Waste of time.
You think it's in the house.
Мы должны действовать по обычному плану... проверить дом, поискать там источники инфекции.
Пустая трата времени.
Ты считаешь, что инфекция в доме.
Скопировать
Nothing in her house.
Big waste of time.
Medically.
В ее доме - ничего.
Пустая трата времени.
С медицинской точки зрения.
Скопировать
Medically.
CT was a complete waste.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food poisoning, and STDs.
С медицинской точки зрения.
Томография была совершенно пустой тратой времени.
Опухоли не удалось обнаружить, Наркотики или тяжелые металлы в крови не обнаружились. Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Скопировать
Get out!
He's a waste of our time.
Who would have thought.
Вон! Выметайтесь!
Кто бы мог подумать...
В Соне - знаменитость.
Скопировать
- Nice one, Randy. Like it.
- That's like recycling.
All right, enough!
- О, это хорошая идея.
- Хорошая идея, Рэнди.
- Миленько. - Это как утилизация.
Скопировать
He's already severely compromised.
We'd waste time setting up bypass,time his brain won't be perfusing.
It'll take me seconds.
У него уже много повреждений.
Мы потеряем время, подключая байпас, его мозг лишится питания.
Это займет секунды.
Скопировать
Not bad
it's always worth it to fool someone stupid But Kruger is always one to waste money.
the Golden Rule is- not to get involved in their feelings or have any connection with the victim that would ruin everything.
Неплохо.
Провести лоха -дело стоящее.
Но повод всегда один - сорвать большой куш. Золотое правило - волю чувствам не давать. Никакой связи с жертвой.
Скопировать
- are you not you happy to see me?
for a boy from Santa Wan you don't waste your abilities.
But Maxime is a real wizard.
Не рад мне?
Для парня из Санта Уана ты не без способностей.
Но Максим - это целое искусство.
Скопировать
Toby, you're the best!
When I put it in, I thought it might be a waste of time but it was worth it.
Great.
Тоби, ты супер!
Когда я его сохранял, то думал, что трачу время впустую, но оказалось, не напрасно.
Отлично.
Скопировать
it's 'cause i stopped going.
waste of time.
it's just a temporary suspension, mr. locke.
Потому что я перестал посещать занятия
Пустая трата времени
[выплаты приостановлены] Это всего лишь временная приостановка, мистер Лок
Скопировать
Look.
There might be another way we can get the job done without having to waste her.
Are you thinking what I think you're thinking?
Послушай.
Должен быть другой способ закончить дело, кроме как грохнуть её.
Ты думаешь то, что, по-моему, думаешь?
Скопировать
Yeah.
Using that kind of meat on Hiroshima-style would be a waste.
What?
Да.
Использовать такое мясо для Хиросимского стиля - это пустой перевод продуктов.
Что? !
Скопировать
! -Total waste.
What do you mean waste? !
-It's a total waste!
- Переводняк.
Какой еще переводняк?
! - Абсолютный!
Скопировать
Either it's abuse, or it's not abuse, which means either it's a symptom or it's completely irrelevant.
Either way, we got to waste half a day figuring out which.
Full physical exam.
Это либо жестокое обращение, либо нет. Что, в свою очередь, означает - либо это симптом, либо абсолютная чушь.
В любом случае, мы потратим целый день, выясняя, что это.
Проведите тщательный осмотр тела.
Скопировать
We need to do a vaginal exam.
She may be dying, she still can't talk and you're gonna waste your time with this?
Either you consent and we waste a few hours doing the exam, or you refuse and I call Social Services and they waste three days doing an investigation which ends with them doing the exam anyway.
Нам необходимо сделать гинекологический осмотр.
Нет, она, может быть, умирает, до сих пор не говорит, и вы собираетесь тратить время на это?
Вы даёте согласие, и мы тратим на это пару часов, или вы отказываетесь, и я звоню в Службу Социальной Защиты. И они тратят на расследование три дня, после чего, мы, тем не менее, проводим этот осмотр.
Скопировать
But I kind of feel like I've been given a second chance.
And I don't wanna waste it.
You're right.
Но у меня такое чувство, словно я получил второй шанс.
И я не хочу потратить его впустую.
Ты прав.
Скопировать
He's threatening to make a scandal. Says he'll put me in a nunnery.
That would be such a waste.
His Excellency the French ambassador and Bishop Bonnivet.
Угрожает устроить скандал и обещает упрятать меня в монастырь.
- Какая была бы потеря.
- Его превосходительство посол Франции и епископ Бонниве.
Скопировать
- "You're no longer needed, because I can play that role better than you."
"Everything you've done up to this point has been a waste."
It was delicious.
- "Ты больше не нужна, потому что я могу играть эту роль лучше тебя."
"Все, что ты делала до этого момента, оказалось бесполезным."
Это было вкусно.
Скопировать
Pam Beesly and Jim.
What a waste.
What a waste.
Пэм Бисли и Джим.
Какая потеря.
Какая потеря.
Скопировать
What a waste.
What a waste.
I told you I'm not dating anyone.
Какая потеря.
Какая потеря.
Я же сказала, что ни с кем не встречаюсь.
Скопировать
I would never do that.
Waste of money.
In my experience, guys are way more attracted to the back of you than to the front.
Я бы этого никогда не сделала.
Деньги на ветер ...
Согласно моему опыту, парней больше привлекает зад ...
Скопировать
That'll do do it.
Hey, why didn't you throw that in the recycling?
The recycling bin is way over there...
Всем спасибо.
Эй, почему ты не бросил ее в специальную урну?
Ну так специальная урна далеко...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов waste recycling (yэйст рисайклин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы waste recycling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйст рисайклин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение