Перевод "Gulf of Mexico" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Gulf of Mexico (галф ов мэксикоу) :
ɡˈʌlf ɒv mˈɛksɪkˌəʊ

галф ов мэксикоу транскрипция – 30 результатов перевода

The one with the article on deep-sea fishing?
So I'm reading about marlin fishing in the Gulf of Mexico when I glanced over.
Oh, Jesus!
Там пишут о глубоководной рыбалке?
Так вот, читаю я о ловле марлиня в заливе и бросаю взгляд туда.
О, Господи!
Скопировать
This desert has holes like a Swiss cheese... due to hundreds of pipelines.
Years ago the crude oil was piped directly... to the Gulf of Mexico.
But now...
В этой пустыне дыр как в швейцарском сыре... судя по сотням нефтепроводов.
Несколько лет назад сырую нефть доставляли сразу... до Мексиканского залива.
Но теперь...
Скопировать
I've got refineries operating on five continents.
I've got oil wells in Texas, the Gulf of Mexico, South America and in six Arab countries.
And this little machine controls the whole thing.
На меня работают нефтеперегонные заводы на всех пяти континентах.
У меня нефтяные скважины в Техасе, Мексиканском заливе и Южной Америке и шести арабских странах.
И эта маленькая машина всем этим управляет.
Скопировать
- You've already seen the ocean.
- I've seen the Gulf of Mexico.
I wanna pull into town at dawn and sit on the beach and watch the sun come up over our new life together.
-ТьI уже видела океан.
-Я видела Мексиканский залив.
Я хочу приехать в город на рассвете, сесть на пляже и смотреть на восход солнца, первьIй в нашей новой жизни.
Скопировать
It's the story of the S.I.U.
From Vancouver, along the Pacific coast, around the great curve of the Gulf of Mexico, up the rim of
This is headquarters for the S.I.U. Atlantic and Gulf district, more than just a building, a solidly impressive symbol of what seafarers have achieved.
Это история о Международном Профсоюзе Моряков. (сокр. "МПМ")
От Ванкувера вдоль побережья Тихого океана, вокруг изгиба Мексиканского залива, по атлантическому побережью от Тампы до Галифакса, в каждом крупном порту Северной Америки находятся штабы международного профсоюза моряков.
Этот штаб МПМ Атлантического района и Мексиканского залива не просто здание, а по-настоящему впечатляющий символ достижений моряков.
Скопировать
The shirt's not gonna cut it.
In 2013, the Triumph Carnival fire left 4,000 passengers floating in the Gulf of Mexico.
2012-- the Costa Concordia tragedy.
Футболку придется переодеть.
В 2013 огонь на корабле Триумф Карнавал оставил 4000 пассажиров плавающих в Мексиканском заливе.
2012 - трагедия Коста Конкордия.
Скопировать
In order to save this network, I have to destroy it.
Just like BP did when they heroically tried to lubricate the Gulf of Mexico.
Now, do not write anything about Bob Dunston.
Чтобы спасти эту компанию, я должен ее уничтожить.
Прям как BP сделала, когда героически попыталась смазать Мексиканский Пролив.
Поэтому ничего не пиши про Боба Данстона.
Скопировать
Don't give him the pleasure.
I was going to drown myself in the Gulf of Mexico... let myself be dinner for the great whites.
Gulf is bull sharks, Miss Nawlins.
Не дари ему это удовольствие.
Собиралась утопиться в Мексиканском заливе. Стать добычей для белых акул.
В заливе разве что шестижаберники, Мисс Новый Орлеан.
Скопировать
Advanced interdiction teams.
Navy destroyer in the Gulf of Mexico.
An admiral's daughter comes into our city and gets gang-raped.
Расширенный запрет команд.
Прямо сейчас, он на эсминец ВМС США в Мексиканском заливе.
Адмиральская дочь в наш город приходит и получает изнасилованной.
Скопировать
Rescuers are in place and the retrieval team is on the way .
This ancestral environment runs the risk of an ecological disaster as we see from the leak Oil in the Gulf
How we doing , baby?
Спасатели на месте, спасательная операция идёт полным ходом
Если им не удастся остановить утечку нефти, может произойти экологическая катастрофа, как та, которую мы видели в Мексиканском заливе в 2010 году.
Как ты, дорогая?
Скопировать
I was swimming with my friends, the mighty dolphins,
In the gulf of mexico, when I was ensnared!
Earl, did we just catch ourselves some kind of beautiful man-fish?
Я плавал со своими друзьями, могучими дельфинами,
В морских пучинах мексики, когда я был пойман!
Эрл, мы сейчас сами поймали что-то типа прекрасного рыбо-человека?
Скопировать
Now, he's a big player in the global geo-mining biz, okay.
This guy owns half of the oil rigs in the Gulf of Mexico and the North sea oil project, all right?
And he was in Mumbai when all this went down.
Он большой игрок в мировом горнопромышленном бизнесе.
Этот парень владеет половиной нефтяных установок в Мексиканском заливе. и няфтяными разработками в Северном море.
И он был в Мумбаи, когда все это происходило.
Скопировать
Experts fear this storm has a good chance of growing to an F3 status before making landfall.
though, is the strong possibility that it could travel through what is known as Hurricane Alley into the Gulf
The warm Gulf waters would cause the storm to intensify quickly.
Еще большее беспокойство вызывает то, что циклон может пройти... по так называемому "коридору ураганов" и устремиться в Мексиканский залив.
Теплые течения северного побережья только увеличат его силу.
В прибрежных городах уже введены в действие планы эвакуации населения.
Скопировать
Here he is hundreds of miles away from any real water.
And even then we're talking about the Gulf of Mexico.
Just seemed sad to me, somehow.
Отсюда сотни миль до ближайшей воды.
И то, речь, в данном случае, идет о Мексиканском Заливе.
Просто, все это кажется мне грустным.
Скопировать
Eighty-one.
Tonight, in the Gulf of Mexico, an explosion on a soon-to-be decommissioned oilrig triggered a fire which
Officials don't yet know the exact cause of the explosion, but believe a malfunction in the cooling system may have been at fault.
Восемьдесят один.
Сегодня в Мексиканском Заливе, Взрыв на почти списанной буровой вышке стал причиной пожара, который продолжался три часа, прежде чем был потушен.
Оффициальные представители заявили, что пока не удалось установить причину взрыва. Версия, что произошел сбой в системе охлаждения может быть ошибочной.
Скопировать
But there was one very successful one the Russians did, they used five times, four of them completely successful, but none of them with any fallout that was destructive, and that was putting out huge gas field fires.
The BP thing in the Gulf of Mexico.
Yeah. In the deep water horizon, as it was called.
А есть какой-то прок от сцеживания или оно ещё хуже? Я не знаю всех деталей. Нет.
Ты соглашаешься побольше повозиться с памперсами, побольше покружиться на машине, когда он кричит.
Я просто помню.
Скопировать
I thought it was a tsunami.
I grew up on the Gulf of Mexico.
Biggest waves I ever saw were to my knees.
Мне показалось, что это был Цунами.
Я вырос на Мексиканском заливе
Самые большие волны, которые я когда-либо видел, были мне по колено.
Скопировать
I knew what I had to do.
went around Florida- good-bye, Florida- over Louisiana... and landed the space shuttle here in the Gulf
[Laughing] And you weren't even scared?
Я знал, что я должен делать.
Я пролетел над Флоридой... пока, Флорида... над Луизианной... и посадил шаттл здесь в Мексиканском заливе, в сопровождении кучи брызг!
Вы что, даже не испугались?
Скопировать
I usually like an invite to a crime scene.
It sank in the Gulf of Mexico.
You do plan on talking to that girl, don't you?
Ну, обычно меня вызывают на место преступления.
Оно утонуло в мексиканском заливе.
Ты планируешь поговорить с этой девочкой?
Скопировать
That's everything I have, $140,000.
There's an oil mining operation in the Gulf of Mexico, drilling platforms.
$300,000 buys you one share.
Это всё, что у меня есть, $140,000.
В Мексиканском заливе идёт операция по добыче нефти, буровые платформы.
За $300,000 можно войти в долю.
Скопировать
Snow geese.
They winter along the Gulf of Mexico, and in spring they fly the entire length of North America to reach
Five million birds make this journey every year.
Снежные гуси.
Они зимовали вдоль Мексиканского залива, а весной они летят через вес Северную Америку, чтобы достичь арктической тундры.
5 миллионов птиц совершают такое путешествие каждый год.
Скопировать
That's not strictly true, is it?
James, have you been working recently on any oil rigs in the Gulf of Mexico?
Let's do the news.
Но это не совсем точно, да?
Джеймс, ты случаем не был на нефтяных вышках в Мексиканском заливе?
Давайте перейдем к новостям.
Скопировать
- It sunk this morning.
We got film of a massive offshore drilling rig sinking into the Gulf of Mexico.
We knew that was gonna happen.
- Сегодня утонула вышка.
У нас есть кадры, как огромная буровая установка тонет в Мексиканском заливе.
Мы знали, что так и будет.
Скопировать
But we're gonna have to leave it there.
When we come back, Deepwater Horizon sinks to the bottom of the Gulf of Mexico.
I envy it.
Но на этом прервёмся.
После возвращения: в Мексиканском заливе идёт ко дну Deepwater Horizon.
Мне бы так ко дну.
Скопировать
They're manatees.
Gretchen and Flubber are from the Gulf of Mexico.
Tinker, Pete and Lucy are from the Caribbean Sea.
Они - ламантины.
Гретхен и Флаббер из Мексиканского залива.
Тинкер, Пит и Люси - из Карибского моря.
Скопировать
I just stopped breathing.
We were over the Gulf of Mexico on the way to Belize and I just stopped.
I kept thinking that I've ruined my life that I've married someone I like to play tennis with, and that's all I'll do.
Я перестала дышать.
Мы летели над Мексиканским заливом в Велиз и... Я перестала дышать.
Я всё думала, что испортила свою жизнь,.. ...что вышла замуж всего лишь за человека, с которым мне нравится играть в теннис.
Скопировать
I'm a cop with a gun, seriously!
the rest of you can idle in your SUVs in rush hour, we lose a football field's worth of land to the Gulf
But God forbid the federal government should let us negotiate higher leasing fees with these fucking greedheads.
Я коп! С пушкой! Правда-правда!
Каждые полчаса, ради того, чтобы вы все могли стоять в пробках и зря жечь бензин, кусок земли размером с футбольное поле уходит на дно Мексиканского залива.
Но Боже упаси, если федеральное правительство хотя бы заикнётся о повышении арендной платы на добычу нефти в заливе для этих грёбаных толстосумов.
Скопировать
Let's see, this one is a tanker of Vigo
A year later sank in the Gulf of Mexico.
Look, this is an ocean liner more than 350 meters in length. Almost as big as the one who lost the survivors out there, maybe.
Это танкер из Виго.
Годом позже он затонул в Мексиканском заливе.
Смотри, это трансатлантический лайнер, более 350 метров в длину, возможно, почти такой же большой, как и тот, на котором плыли те потерпевшие снаружи.
Скопировать
Mintberry Crunch!
Our story begins in a remote corner of the Gulf of Mexico!
But they drill too much, and the BP oil company accidentally unleashes Cthulhu, an ancient evil God from another dimension!
Мятно-ягодного пирога
Наша история началась в отдаленном уголке Мексиканского залива, где компания ВР пробурила скважину на дне океана
Однако, они немного переборщили и пробудили темного лорда Ктулху, древнего бога из другого измерения
Скопировать
Months of oil spilling into the Gulf at a rate of 4.2 million gallons a day.
And just for the record, the Gulf of Mexico contains 643 quadrillion gallons of water.
I think you may be overreacting.
Месяцы разлива нефти в залив со скоростью 4.2 миллиона галлонов в день.
Хочу заметить, в Мексиканском заливе 643 квадриллиона галлонов воды.
По-моему, ты переоцениваешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gulf of Mexico (галф ов мэксикоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gulf of Mexico для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить галф ов мэксикоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение