Перевод "Хемингуэй" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Хемингуэй

Хемингуэй – 30 результатов перевода

Это просто. Я часто думаю об этом дне.
Решение Хемингуэя знаешь? Бах-бах!
Мое решение зовут Жильберта.
My way out is called "Gilberte." You can't believe that I'm in love, can you?
Go to my bedroom, you'll find a tape recorder by the bed.
- I see it. - Good.
Скопировать
Наш рассказ о том, как они подружились, как соперничали, и как помогали друг другу.
Эрнест Хемингуэй говорил, что каждая настоящая история заканчивается смертью.
Это настоящая история.
Our story's about how they came to know each other fight each other and help each other.
Ernest Hemingway said that every true story ends in death.
This is a true story.
Скопировать
Они положили тебя поперек подушки?
Они начитались Хемингуэя.
А этот машинист из Уэльса.
They made you lie across a pillow?
It was something they'd got out of Hemmingway.
And that Welshman, that stoker.
Скопировать
Странно? Чудесно.
Нравится Хемингуэй?
Да, уже нравится.
Weird is nice.
You like Hemingway?
Yeah, I'm starting to.
Скопировать
Опиши вкус.
Как Хемингуэй.
Ну, на вкус это как груша.
What's it taste like?
Describe it. Like Hemingway.
Well, it tastes like a pear.
Скопировать
- Писал.
Ты - что-то типа ... вроде Хемингуэя. Тебя не приняли в Голливуде,..
...ты сел на иглу и попал в программу реабилитации. На телевидении не придумали ничего оригинального, так?
Wrote.
I am, thou art a bohemian flayed to Hemingway which was sold to Hollywood was shot and made a rehab.
The TV makes it not original.
Скопировать
Только я и море.
Прям как у Хемингуэя, ха?
Ну и когда ты собираешься уезжать?
Just me and the sea.
How's that for Hemingway-esque, huh?
So when are you gonna leave?
Скопировать
Камера на актера!
А теперь, награду за лучшую женскую роль вспомогательного состава вручают: Мариэль Хемингуэй и Элиот
Спасибо.
And cue talent.
To present the award for Best Supporting Actress Mariel Hemingway and Elliot Gould.
Thank you.
Скопировать
Париж - город моей мечты.
Хемингуэй, Миллер, Скотт Фицджеральд...
Я был намерен пойти по их стопам, а возможно, даже слишком к этому стремился.
Paris... my dream city.
Hemingway, Miller... Scott Fitzgerald.
I was determined to follow in their footsteps... maybe too determined for my own good.
Скопировать
Ты просто гений.
Ты просто Эрнест Хемингуэй лжи.
Нет, нет, ты настоящее произведение искусства.
Wow, you're a genius!
You're like the Ernest Hemingway of bullshit.
Really, you're like a living work of art.
Скопировать
На этом нам не вытянуть.
Помните рассказ Хемингуэя Старик и Море?
Старику удалось поймать огромную рыбину. Такую большую, что приходится привязать ее к лодке, чтобы вернуться.
- I have to agree with Al, Boss. This is not one we'll come out on.
You remember the Hemingway story, The Old Man and the Sea?
The old fisherman manages to catch this great fish a fish so huge, that he has to tie it to the boat to get it back in.
Скопировать
"Бригада Линкольна"...
Скорее бригада Хемингуэя.
- Но я все равно его люблю.
The Lincoln Brigade.
More like the Hemingway Brigade.
- I love him though.
Скопировать
- Верботен!
- Хемингуэй? - Верботен!
- Фрейд?
-Banned.
Hemingway?
Freud?
Скопировать
Теперь Пикассо оказался в самом центре парижской богемы... вместе с такими людьми, как Брак... и Матисс... и Фернан Леже... и Помпиду... и антрекот... и Карл Ларссон... и другие карлы... и Йенни Нийстрем... и омлет... и Рембрандт
А вот за своим вязанием сидит Хемингуэй
Эрик Сати, непонятый композитор... и Гильом Аполлинер, поэт-абсурдист... и Анри Руссо, склонный к рисованию таможенник... и Винсент ван Гог, тот самый парень с ухом...
Now Picasso was at the centre of the Parisian art world... with people such as [John] Brack... [Henri] Matisse... Fernand Lege...
And there is Hemmingway sitting with his knitting
There was also a Erik Satie the often misunderstood composer
Скопировать
- Ну того, который убивает слонов!
- Хемингуэя, полагаю.
Вот это мужчина!
- The one who hunts elephants
- Hemingway?
There's a man for you.
Скопировать
Настоящий артист!
Когда я ему сказал: "Дорогой синьор Хемингуэй, вы мне нравитесь, я хотел бы навестить вас в вашем доме
Знаете, что он мне ответил? "Если вы приедете навестить меня, я вас пристрелю!"
A real artist
I said to him: "Dear Hemingway, I like you "One of these days I'll visit you in Cuba"
Do you know what he replied? "If you do, I'll shoot you"
Скопировать
Энергичные не болеют, верно?
Хемингуэй с этим справляется, а чем мы хуже?
- Собирается гроза?
Virility overrules health - right?
If Hemingway can do it, so can we! Forward march!
- Will there be a thunderstorm?
Скопировать
Эзра Оунс - кузен моей жены.
Хемингуэй из Нью-Йорка к мистеру Оунсу.
Мистер Хорас П. Хемингуэй из Нью-Йорка к мистеру Оунсу.
Ezra Ounce is my wife's cousin.
Mr. Horace P. Hemingway of New York City to see Mr. Ounce.
Mr. Horace P. Hemingway of New York City to see Mr. Ounce.
Скопировать
Электричество.
Хемингуэю из Нью-Йорка назначена встреча с мистером Оунсом.
Кузен Эзра, то есть, мистер Оунс вызвал меня из Нью-Йорка.
Electricity.
Mr. Horace P. Hemingway of New York City has an appointment to see Mr. Ounce.
Cousin Ezra, that is, Mr. Ounce, sent for me to come from New York.
Скопировать
Обещаю.
Ты добродетельный человек, мистер Хемингуэй?
Ну, мне нравится так думать.
I do.
Are you a moral man, Mr. Hemingway?
Well, I like to think so.
Скопировать
- Привет.
Хемингуэю?
- Он мой отец.
- Hello.
You're not related to Horace P. Hemingway?
- He's my father.
Скопировать
- Он мой отец.
- Колбасные оболочки Хемингуэя?
- Да, а что?
- He's my father.
- The sausage casing Hemingways?
- Yes, why?
Скопировать
Вот это - спонсор нашего шоу, а это - его любовное письмецо.
Держись, дядюшка Том Хемингуэй, на сцену выходит Мэйбл Легри, она задаст тебе жару.
Таким образом, друзья, сегодня мы формируем ядро нашего, так сказать, ореха.
There's the backer of our show, and there's the billet-doux.
Look out, Uncle Tom Hemingway, here comes Mabel Legree a-cracking her whip.
Thus, my friends, we form tonight the kernel of the nut which is to be.
Скопировать
- Огласка?
Хемингуэй крупный колбасный делец давший эстрадной певичке $25,000 на постановку шоу лишает работы множество
Пожалуйста, не делайте ничего такого.
- Sure. "Horace P. Hemingway big sausage man in town gives chorus girl $25,000 to put on show puts a lot of people out of work"...
- No, no, no.
Please don't do anything like that.
Скопировать
Мистер Хорас П. Хемингуэй из Нью-Йорка к мистеру Оунсу.
Хемингуэй из Нью-Йорка к мистеру Оунсу.
- Пусть войдет.
Mr. Horace P. Hemingway of New York City to see Mr. Ounce.
Mr. Horace P. Hemingway of New York City to see Mr. Ounce.
- Send him in.
Скопировать
Это мистер Оунс, находящийся в основании этого древа.
Это Матильда Оунс Хемингуэй это её ветвь.
Вы женаты на этой ветви.
Here's Mr. Ounce coming right up out of the trunk.
This is Mathilda Ounce Hemingway out on this limb.
You married this limb.
Скопировать
Меня сюда теперь на аркане не затащат.
Мистер Хемингуэй.
Что-то не так с вашим купе?
Wild horses couldn't keep me in here.
Mr. Hemingway.
Is there anything wrong with your compartment?
Скопировать
- Это правда и ничто не может это изменить, кроме страхования жизни.
А вы, мистер Хемингуэй, знаете, что 65 из каждых 100 людей остаются без средств в возрасте 50?
- Нет.
- It's the truth and nothing can prevent it but life insurance.
And you, Mr. Hemingway, do you realize that 65 out of every 100 people become paupers at age 50?
- No.
Скопировать
Проходи, Джонни.
Мисс Хемингуэй, пожалуйста.
Подождите пока.
Come on, Johnny.
Miss Hemingway, if you please.
Goodbye now.
Скопировать
И, если Ф.О. по П.А.Н. победит, а он должен победить каждый театр в нашем нечестивом городе будет закрыт.
Хемингуэй, наш вице-президент завершит собрание.
Мистер Хорас П. Хемингуэй.
And if the O.F. For the E. Of the A.M. Shall prevail, and it must prevail every theater in our wicked city shall be closed.
Mr. Horace P. Hemingway, our vice president will conclude the meeting.
Mr. Horace P. Hemingway.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Хемингуэй?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Хемингуэй для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение