Перевод "Heinrich" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Heinrich (хайнрич) :
hˈaɪnɹɪtʃ

хайнрич транскрипция – 30 результатов перевода

Hans Diehl, Dietrich Hollinderboymer
Heinrich Gishes,
Klaus Gruenberg and others
Ханс Диль, Дитрих Холлиндербоймер
Хайнрих Гишес,
Клаус Грюнберг и другие
Скопировать
Just sit down and have a good time. Enjoy yourselves. All right, Sam.
Rick, this is Major Heinrich Strasser of the Third Reich.
- How do you do, Mr. Rick?
Все уже закончилось, всё в порядке, продолжайте веселиться.
Рик, это майор Генрих Штрассе из третьего рейха!
- Очень приятно, мистер Рик!
Скопировать
Letter came for you, special delivery, thought it might be important.
Thanks, Heinrich.
Come in.
Письмо для вас, нарочным. Я подумал, может быть, что-то важное.
Спасибо, Генрих.
Войдите.
Скопировать
Hans Diehl, Dietrich Hollinderboymer
Heinrich Gishes,
Klaus Gruenberg and others
Ханс Диль, Дитрих Холлиндербоймер
Хайнрих Гишес,
Клаус Грюнберг и другие
Скопировать
- When you left, I thought...
Well, you disappeared the same day as Heinrich.
- Heinrich?
- Когда ты ушла, я думал...
Ну, ты исчезла в тот же день, что и Генрих.
- Генрих?
Скопировать
Well, you disappeared the same day as Heinrich.
- Heinrich?
- The security programmer.
Ну, ты исчезла в тот же день, что и Генрих.
- Генрих?
- Программист систем охраны.
Скопировать
How old was he?
Heinrich wanted to show what he could do. From the first day.
You couldn't do anything.
Сколько ему было? Восемнадцать?
Он с первого дня старался доказать мне, что он - настоящий солдат.
Вы не виноваты.
Скопировать
I think I know why.
This is Heinrich.
He's Mieke's stepbrother.
Думаю я знаю причину.
Это Генрих.
Сводный брат Мики.
Скопировать
You're dismissed.
- How is Heinrich?
- Concussion.
Вы свободны.
- Как Хейнрич?
- Лёгкая контузия.
Скопировать
Mid-Atlantic Convoy Route 600 miles off the U.S. Coast
- Heinrich!
- Turn off the air-intake!
Среднеатлантический маршрут, 600 миль от побережья Соединённых Штатов.
- Хейнрич!
- Включить насосы!
Скопировать
'Representatives of the United Nations 'were hearing from the head of a fact-finding commission...
'Dr Heinrich Bernhardt.
'Bernhardt had a proven record 'on international affairs.
На конференции представители Объединенных Наций слушали выступление главы специальной комиссии
Доктора Генриха Бернхардта.
Бернхардт был признанным экспертом по международным отношениям.
Скопировать
But she's coming back now, very soon.
And then... you will see her too, Heinrich, huh?
It's been a long time, huh?
Но теперь она вернется, очень скоро.
И тогда... ты ее тоже увидишь, да, Генрих?
Прошло много времени.
Скопировать
Don't... speak to me with such kindness.
Heinrich... Don't.
Das ist Heinrich Bernhardt.
Для тебя будет очень хорошо, если ты вернешь ее. Не говори... со мной так по-доброму.
Генрих...
(нем.) Это Генрих Бернхардт.
Скопировать
And you would also like to know when you'll go home?
I would like to know where is Heinrich Bernhardt.
Bernhardt?
Вы тоже хотите узнать, когда вернетесь домой?
Я хочу узнать, где Генрих Бернхардт.
Бернхардт?
Скопировать
But who is Gemma?
Ask Professor Heinrich.
Fenella, please wait a moment.
Но кто такая Джемма?
Спроси профессора Генриха.
Фенелла, пожалуйста одну минуту.
Скопировать
I gave this party so that he could meet Steinach.
I persuaded Heinrich to conduct his ballet.
- I even inspired Sebastian to write the ballet in the beginning.
Я устроила этот прием чтобы он мог встретиться со Стейнечем.
Я уговорила Генриха руководить его балетом.
Я- я даже вдохновила Себастьяна написать балет с самого начала.
Скопировать
What?
Heinrich says that they're going to start rehearsals immediately.
No, no.
Что?
Генрих говорит, что они собираются начать репетиции немедленно.
Нет, нет.
Скопировать
I hope you're not serious.
Professor Heinrich.
Madame Natrova, if you would, perhaps-
Надеюсь, вы это не серьезно.
Профессор Генрих.
Мадам Натрова, если бы вы, возможно -
Скопировать
But in the old days...
Heinrich, in the old days, you admired it so much.
You must be mistaken.
Нет. Но в былые дни...
Генрих, в былые дни ты восхищался ею.
Вы, наверное, ошиблись.
Скопировать
Just for old times' sake.
Danke shon, Heinrich.
All right, miss. Everything is in order. Thank you.
В память о прошлых временах.
(нем.) Спасибо, Генрих.
Все в порядке, мисс.
Скопировать
There should be a card for the latest missing person.
Dr Heinrich Bernhardt, lost while on route to Berlin to begin forming a united Germany.
"Information as to whereabouts of Karl and Paula Dorfman."
Здесь должны быть карточки недавно пропавших людей.
Доктор Бернхардт, пропавший на пути в Берлин, намеревавшийся объединить Германию.
"Информация о местонахождении Карла и Паулы Дорфман".
Скопировать
You may speak.
They don't like it, Heinrich.
You did what you had to do. Of that I am very sure.
- Все хорошо.
Можешь говорить. - Им это не понравится.
Ты сделал то, что был должен.
Скопировать
You must be more careful.
All right, Heinrich, I'll watch it.
Oh, he's a lovely little fella, a little ray of sunshine.
Обращайтесь снейосторожней.
Хорошо, Гейнрих. Я буду внимателен.
Какой классный малый. Луч света в темном царстве.
Скопировать
I can't see why not.
It's all free and clear up here, Heinrich.
What's the drill, Mr. Dorfmann?
А почему нет?
Здесь все убрано, Гейнрих.
Я могу помочь, мистер Дорфман?
Скопировать
I don't think you'll find it interesting.
Oh, incidentally my name is Dorfmann, Heinrich Dorfmann. Go on.
Is it really?
Вам будет неинтересно.
Кстати... ..меня зовут Дорфман.
Ну, надо же... вы серьезно?
Скопировать
It's mine.
Look at Heinrich, will you?
Hey, shut that damn thing off!
Оно моё...
Эй, Вы !
Выключите свою машинку!
Скопировать
This is Otto Kringelein.
Is that you, Heinrich?
Listen. I've got to talk very quickly.
Это Отто Крингеляйн.
Это ты, Генрих?
Генрих, я хочу быстро с тобой поговорить.
Скопировать
I've made friends with her ballet master, Pimenov.
Listen, Heinrich. I've taken all my savings, everything... and I'm going to enjoy spending it.
All of it.
Подружился с ее хореографом, Пименовым.
Генрих, я снял все свои сбережения, всё.
И теперь потрачу их, все до конца.
Скопировать
All of it.
It's terribly expensive here, Heinrich.
But it's wonderful.
И теперь потрачу их, все до конца.
Это страшно дорогое место.
Но здесь великолепно.
Скопировать
Review of SA and SS and Commemoration of the recent death on August 2, 1934... of Reichspräsident and General Feldmarshall Paul von Hindenburg
Heinrich Himmler, Reichsführer-SS and Chief of the German Police, Hitler, and Viktor Lutze, Stabchef-SA
SA, NSKK, and SS Party formations offer an oath of fealty to Adolf Hitler
Парад СА, СС, и Поминовение скончавшегося второго августа 1934 года... Рейхспрезидента и Генерала Фельдмаршала Пауля фон Гинденбурга
Генрих Гиммлер, Рейхсфюрер-СС и Глава Германской Полиции, Гитлер, и Виктор Лутце, Начштаба-СА
СА, НСКК и части формирования СС приносят присягу на верность Адольфу Гитлеру
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Heinrich (хайнрич)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Heinrich для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайнрич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение