Перевод "Heinrich" на русский
Произношение Heinrich (хайнрич) :
hˈaɪnɹɪtʃ
хайнрич транскрипция – 30 результатов перевода
- W. H. G. A.
- Winner of Heinrich Graf's award.
208.
- Л. П. Г. Г.
- Лауреат премии Генриха Грайфа.
208.
Скопировать
I think he's bored.
Heinrich Fleischmann, 51... lives in a home for the aged, with his mother... since about 5 years.
He was deaf by birth and lost his sight at 35.
Я думаю, что ему скучно.
51-летний Хенрик Фляйшман с пятилетнего возраста провёл дома долгие годы с матерью.
Он родился глухим, и в возрасте 35 лет потерял зрение.
Скопировать
Matthias Selbmann will fight for us.
- Heinrich Wawerka will fight for our side.
- When will the fight be over?
За нас борется Маттиас Зельбманн.
- За нас - Генрих Ваверка.
Когда признаем, что битва окончена?
Скопировать
Now here's No. 3 coming up to start. The Italian Ruffino Gassolini... known as the Turin Daredevil, in his Bertone Carabo.
No. 12 is the German Heinrich von Schnellfahrt, in his red Abarth 2000... the celebrated speed-merchant
Here's No. 5, the Swede Ronny Turnip Anderson... the Gothenburg Gogetter, followed by No. 8, the Argentine Carlos Fandango.
Ќомер 3 выезжает на старт, италь€нец –уфино √азолини, по прозвищу "дь€вол из "урина" на своЄм Ѕертоне ариабо.
є 12 - немец 'ейнрих фон Ўнелльфахрен на красном јбфарф 200, известный как скоростной феномен с моноклем и стекл€нным глазом.
є 5, –онни ћедельсвенссон, груби€н из ®стероса, следом за є 8, аргентинцем арлосом 'анданго.
Скопировать
Shut up !
The next time you lie about an injury, Heinrich... you're off the team.
Try it.
- Заткнись!
Если ещё раз скроешь травму, Генрих, я тебя исключу из команды!
Попробуй!
Скопировать
- I said, "Radio Lh asa."
We lost the war in 11 days, Heinrich.
And I'm afraid our friend Ngawang Jigme has issued it.
И просите разрешения на капитуляцию!
Мы проиграли войну за одиннадцать дней, Генрих! Капитуляция - это наш смертный приговор!
И, боюсь, подписал его наш друг Наванг Джигме.
Скопировать
- Hello, Horst.
- Hello, Heinrich.
Rolf, come out to meet him.
Здравствуй, Хорст.
- Здравствуй, Генрих.
Рольф, выйди, познакомься с ним!
Скопировать
Thank you.
Hey, Heinrich, have you read this book? It was checked out to you.
- We need to talk to you.
- Спасибо. Генрих, ты читал эту книгу?
Мы взяли её для тебя.
- Нам надо поговорить.
Скопировать
That way, you will never fall. It's perfect.
Still, walking up mountain s is a fool's pleasure, Heinrich.
Not so foolish, really.
Вот так никогда не упадёшь!
И всё же ползать по горам - дурацкое развлечение, Генрих!
Не такое уж дурацкое.
Скопировать
- A letter for you.
The Honorable Heinrich Harrer doesn't want any more letters.
It is from the Great Mother of His Holiness, the Dalai Lama.
- Да?
Достопочтенному Генриху Харреру больше не нужны письма!
От Великой Матери его Святейшества Далай-ламы.
Скопировать
How many foreigners are there in Tibet?
You, Heinrich.
He asked for you, Mr. Harrer.
Вы и Генрих.
...Тибет будет освобождён!
Он зовёт вас, мистер Харрер!
Скопировать
Let's get that dome open.
Father never told me Heinrich Gruber had a son.
I was a small boy when they were still working together, but mein Vater often spoke of dein Vater as one of the few people in this world he could trust.
Давай откроем этот купол.
Отец никогда не говорил мне, что у Генриха Грубера был сын.
Я был еще совсем маленьким когда они работали вместе, но мой отец часто говорил о вашем отце... как об одном из немногих людей в этом мире, кому можно доверять.
Скопировать
- Hard to say.
Heinrich Breckengruber on the Art and Artistry of Skiing.
It's got a molted calf cover and original drab boards.
- Трудно сказать.
Хайнрих Брекенгрюбер Искусство и мастерство езды на лыжах.
У нее линялая дурацкая обложка и оригинальная тускло-коричневая крышка переплета.
Скопировать
- And you?
- Heinrich.
- German...
- А тебя как зовут?
- Генрих.
- Немец...
Скопировать
He's a Norwegian elkhound.
His name is Heinrich.
I use him to hunt moose.
Норвежская гончая.
Его зовут Генрих.
Я охочусь с ним на лося.
Скопировать
No.
From Uncle Heinrich.
Long ago?
Нет.
От дяди Генриха.
Давно?
Скопировать
Every day of the school year.
You're Heinrich?
Yes.
Каждый день школьного года.
Вы - Генрих?
Да.
Скопировать
It was yours.
Heinrich B? I.
- Overrated?
Это был твой.
Генрих Белль.
- Переоцененные?
Скопировать
- Overrated?
- Don't wanna leave out Heinrich.
Gee, what about Mozart?
- Переоцененные?
- Не забывай Генриха.
Блин, а как насчет Моцарта?
Скопировать
Where the hell does a little Radcliffe tootsie come off rating Scott Fitzgerald,
- Gustav Mahler and Heinrich B? I?
- Why are you getting so mad?
Какого черта эта куколка из Редлиффа взялась оценивать Скотта Фицджеральда,
- Густава Малера и Генриха Белля?
- Почему ты так разозлился?
Скопировать
Yes, and who don't you like?
Well, I don't like Heinrich and I don't like that sailboat.
Why?
Да, а кто тебе не нравится?
Ну, мне не нравится Генрих и мне не нравится этот парусник.
Почему?
Скопировать
I don't want your coffee to get cold, either, I certainly love your coffee.
Just tell Heinrich that Anna's address is Sebastianstrasse 87, first floor.
Five, six, seven, sky!
Я также не хочу, чтобы ваш кофе остыл, я его обожаю.
Просто скажите Генриху, что адрес Анны Себастиан штрассе 86, второй этаж.
Пять, шесть, семь, небо!
Скопировать
Are you going to help me?
Heinrich.
You are no different from anyone else.
Ты хочешь помочь мне?
Генрих.
Ты ничем не отличаешься от остальных.
Скопировать
Can you answer the door, Bob?
Now, listen, Heinrich.
Just stay where you are.
Откроешь дверь, Боб?
Послушай, Генрих.
Никуда не уходи.
Скопировать
A monster, a joke, but it was alive.
You're drunk, Heinrich.
She cuts us to pieces, Mark.
Чудовище, игра природы, но живое.
Ты пьян, Генрих.
Она порежет нас на куски, Марк.
Скопировать
If you had only seen what I saw!
Heinrich, help me out of here, I'm sick!
I'm the one who is wounded - not you.
Ты бы только видел, что видел я!
Генрих, помоги мне выбраться отсюда, я болен!
Ведь я ранен - не ты.
Скопировать
Can you drive a motorbike?
Heinrich taught me.
It's outside.
Ты умеешь ездить на мотоцикле?
Генрих научил меня.
Он на улице.
Скопировать
- Yes?
You understand that it is very late, and Heinrich hasn't called me yet.
He calls me every night so I won't worry about when he comes home.
- Да?
Время уже позднее, а Генрих мне так и не позвонил.
Он звонит мне каждый вечер, знает, что иначе я буду волноваться.
Скопировать
Yes?
And Heinrich was there.
Nobody could identify him.
Да?
И Генрих был там.
Никто не мог опознать его.
Скопировать
Did you see anything that made you change your mind?
I don't know what I saw but Heinrich saw it too.
And you came to tell me that you don't know where Heinrich's soul is.
Ты видел что-нибудь, что заставило тебя изменить мнение?
Я не знаю, что я видел, но Генрих тоже это видел.
И ты пришёл рассказать мне, что не знаешь, где душа Генриха.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Heinrich (хайнрич)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Heinrich для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайнрич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
