Перевод "Heinrich Mann" на русский
Произношение Heinrich Mann (хайнрич ман) :
hˈaɪnɹɪtʃ mˈan
хайнрич ман транскрипция – 33 результата перевода
Beyond the Grand Café.
There you afternoon Heinrich Mann usually find.
Alma knows where ...
Возле арабского квартала, сразу за Гран-Кафе.
По этому адресу вы всегда найдете Генриха Манна. Во второй половине дня.
Альма знает, где его можно найти.
Скопировать
But we take such a large group?
Heinrich Mann, and Nellie, too.
I wish they would travel separately.
- А много народу едет вместе с нами? - Да.
Естественно Генрих и Нэлли Манн.
Я так надеялась, что они поедут отдельно. Он всегда так громко кричит!
Скопировать
I hear that the Americans there.
I am Heinrich Mann.
My brother Thomas writes ... that he is with you my journey has arranged to America.
Я знаю, что у тебя американцы!
Я, Генрих Манн!
Мой брат Томас написал мне, что он договорился с вами насчет моей немедленной отправки в Америку! Именно так.
Скопировать
Beyond the Grand Café.
There you afternoon Heinrich Mann usually find.
Alma knows where ...
Возле арабского квартала, сразу за Гран-Кафе.
По этому адресу вы всегда найдете Генриха Манна. Во второй половине дня.
Альма знает, где его можно найти.
Скопировать
But we take such a large group?
Heinrich Mann, and Nellie, too.
I wish they would travel separately.
- А много народу едет вместе с нами? - Да.
Естественно Генрих и Нэлли Манн.
Я так надеялась, что они поедут отдельно. Он всегда так громко кричит!
Скопировать
I hear that the Americans there.
I am Heinrich Mann.
My brother Thomas writes ... that he is with you my journey has arranged to America.
Я знаю, что у тебя американцы!
Я, Генрих Манн!
Мой брат Томас написал мне, что он договорился с вами насчет моей немедленной отправки в Америку! Именно так.
Скопировать
What about you, toy-man?
TV-Mann? How about it?
- I'll go!
А ты, господин с пистолетом?
А ты, господин ТВ?
- Я ухожу
Скопировать
- W. H. G. A.
- Winner of Heinrich Graf's award.
208.
- Л. П. Г. Г.
- Лауреат премии Генриха Грайфа.
208.
Скопировать
I think he's bored.
Heinrich Fleischmann, 51... lives in a home for the aged, with his mother... since about 5 years.
He was deaf by birth and lost his sight at 35.
Я думаю, что ему скучно.
51-летний Хенрик Фляйшман с пятилетнего возраста провёл дома долгие годы с матерью.
Он родился глухим, и в возрасте 35 лет потерял зрение.
Скопировать
I'd like to report... a truck driver that's been endangering my life. Your name again?
David Mann.
Why'd he do that? Why'd he break my cages up?
Я бы хотел заявить... на водителя грузовика, который угрожает моей жизни.
- Ваше имя еще раз?
Зачем он это сделал?
Скопировать
Operator, I'd like to call 659-0716, collect.
Uh, Dave Mann.
The number here is 238-2098.
Станция, я бы хотел позвонить 659-0716 за счет вызываемого абонента.
Дэйв Мэнн.
Номер, с которого я звоню - 238-2098.
Скопировать
Uh, this number is 9821.
David Mann.
How do you spell that, please?
- С какого номера вы звоните?
- Ваше имя, сэр?
- Дэвид Мэнн.
Скопировать
Matthias Selbmann will fight for us.
- Heinrich Wawerka will fight for our side.
- When will the fight be over?
За нас борется Маттиас Зельбманн.
- За нас - Генрих Ваверка.
Когда признаем, что битва окончена?
Скопировать
His name is Larbi Rabbi mm...
With 'mann' on the end.
Seligmann!
Его зовут...
Ларби Равви Слиман, на конце "ман".
Зэлигман!
Скопировать
What is your name, sir?
Oh, I'm Ted Mann.
I'm a stockbroker from St. Louis.
Как вас зовут, сэр?
О, я - Тед Мэнн.
Я - брокер из Сент-Луиса.
Скопировать
Now here's No. 3 coming up to start. The Italian Ruffino Gassolini... known as the Turin Daredevil, in his Bertone Carabo.
No. 12 is the German Heinrich von Schnellfahrt, in his red Abarth 2000... the celebrated speed-merchant
Here's No. 5, the Swede Ronny Turnip Anderson... the Gothenburg Gogetter, followed by No. 8, the Argentine Carlos Fandango.
Ќомер 3 выезжает на старт, италь€нец –уфино √азолини, по прозвищу "дь€вол из "урина" на своЄм Ѕертоне ариабо.
є 12 - немец 'ейнрих фон Ўнелльфахрен на красном јбфарф 200, известный как скоростной феномен с моноклем и стекл€нным глазом.
є 5, –онни ћедельсвенссон, груби€н из ®стероса, следом за є 8, аргентинцем арлосом 'анданго.
Скопировать
You got at least another 2 or 3 hundred years left on that model.
Lucky Fix-it Mann!
Yes, Ma'am.
У тебя 2-3 сотни лет износостойкости как минимум.
Лаки Супер-Манн!
Да, мэм.
Скопировать
- Yes?
- Lucky Fix-it Mann.
- What?
Да?
Лаки Супер-Манн.
Что?
Скопировать
- "Pleased to meet you."
Mann.
- Thank you. Lucky.
Очень приятно.
Прошу вас, мистер Манн. Спасибо.
Лаки.
Скопировать
You still feel lots of things.
Lucky Mann, you great big old octopus...
- All your tentacles waving about.
Надо же, кого я вижу.
Лаки Манн. До боли знакомый осминог.
С мощными и нежными щупальцами.
Скопировать
Fuck Hitler.
Tut mir leid um den mann, den ihr verloren habt.
Den sanitater.
К чёрту Гитлера.
Мне очень жаль, что вы его потеряли.
Санитар.
Скопировать
Ich kenne den soldaten.
Ich kenne den mann.
Und haltet die schnauzen.
Я знаю этих солдат.
Я знаю этого человека.
Заткни глотку!
Скопировать
We don't see him much. I realize.
He's more Thomas Mann.
Well, go on.
- Мы очень редко видим его здесь.
- Да, согласен, но иначе невозможно. Он, скорее, Томас Манн.
Мы вас слушаем.
Скопировать
Shut up !
The next time you lie about an injury, Heinrich... you're off the team.
Try it.
- Заткнись!
Если ещё раз скроешь травму, Генрих, я тебя исключу из команды!
Попробуй!
Скопировать
- I said, "Radio Lh asa."
We lost the war in 11 days, Heinrich.
And I'm afraid our friend Ngawang Jigme has issued it.
И просите разрешения на капитуляцию!
Мы проиграли войну за одиннадцать дней, Генрих! Капитуляция - это наш смертный приговор!
И, боюсь, подписал его наш друг Наванг Джигме.
Скопировать
- Hello, Horst.
- Hello, Heinrich.
Rolf, come out to meet him.
Здравствуй, Хорст.
- Здравствуй, Генрих.
Рольф, выйди, познакомься с ним!
Скопировать
Thank you.
Hey, Heinrich, have you read this book? It was checked out to you.
- We need to talk to you.
- Спасибо. Генрих, ты читал эту книгу?
Мы взяли её для тебя.
- Нам надо поговорить.
Скопировать
That way, you will never fall. It's perfect.
Still, walking up mountain s is a fool's pleasure, Heinrich.
Not so foolish, really.
Вот так никогда не упадёшь!
И всё же ползать по горам - дурацкое развлечение, Генрих!
Не такое уж дурацкое.
Скопировать
- A letter for you.
The Honorable Heinrich Harrer doesn't want any more letters.
It is from the Great Mother of His Holiness, the Dalai Lama.
- Да?
Достопочтенному Генриху Харреру больше не нужны письма!
От Великой Матери его Святейшества Далай-ламы.
Скопировать
How many foreigners are there in Tibet?
You, Heinrich.
He asked for you, Mr. Harrer.
Вы и Генрих.
...Тибет будет освобождён!
Он зовёт вас, мистер Харрер!
Скопировать
Let's get that dome open.
Father never told me Heinrich Gruber had a son.
I was a small boy when they were still working together, but mein Vater often spoke of dein Vater as one of the few people in this world he could trust.
Давай откроем этот купол.
Отец никогда не говорил мне, что у Генриха Грубера был сын.
Я был еще совсем маленьким когда они работали вместе, но мой отец часто говорил о вашем отце... как об одном из немногих людей в этом мире, кому можно доверять.
Скопировать
He's real!
Miss Mann?
Come in, dear.
Он был!
Мисс Самец.
Да, сладкая?
Скопировать
- Do you know what I mean?
Yes, I do, um, Miss Mann.
Thanks for ball--
Понимаешь?
Да, конечно, мисс Самец.
Спасибо за яйца.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Heinrich Mann (хайнрич ман)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Heinrich Mann для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайнрич ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
