Перевод "Hyde Park" на русский
Произношение Hyde Park (хайд пак) :
hˈaɪd pˈɑːk
хайд пак транскрипция – 30 результатов перевода
"An armistice has been signed and hostilities will cease today "at 11:00 ack-emma.
"At 11:00 precisely, the Hyde Park battery will fire a salute of 21 guns.
"And the officer in charge of mortars will let off a salvo of maroons.
Перемирие было подписано, и прекращение огня будет произведено сегодня, в 11:00 до полудня.
Ровно в 11:00 батарее Гайд-парка произвести салют из 21 орудия.
Дежурному командиру артиллерии произвести салют залпами.
Скопировать
The sun that shines, the moon that glows.
Hyde Park to walk through on a fine spring night.
The 'ole ruddy city o' London to roam around in selling' 'er bloomin' flow'rs. I give 'er all that.
С сияющим солнцем и мерцающей луной!
С аллеями Гайд-парка для прогулок теплыми весенними вечерами!
Да я ей весь Лондон подарил, чтобы она могла продовать свои цветы!
Скопировать
They received a warm welcome from the Mayor, on behalf of his town, and in a special church service prayers were said for their cause.
The marchers are expected in London in three days'time for a rally in Hyde Park.
They will also present a petition, with 12,000 signatures, to the Prime Minister.
Их приветствовал от имени города мэр и в церкви устроили в их честь особый молебен.
Демонстрантов ожидают в Лондоне через 3 дня на митинге в Гайд-парке.
Они также подадут премьер-министру петицию с 12 тысячами подписей.
Скопировать
Oh, but I can't do that, I only live a mile away.
This is Hyde Park, isn't it?
Yes.
ќ, € не смогу сделать так, € живу всего в миле отсюда.
Ёто √айд-парк, не так ли?
ƒа.
Скопировать
If you are still within the boundary then, you must be thrown to the Horda.
I think this is not Hyde Park.
Could be a nexial discontinuity.
Если к рассвету ты останешься внутри Предела, тебя бросят Хорде.
Кажется, это не Гайд-парк.
Это мог быть нексиальный разрыв.
Скопировать
What's so special about that, Doctor?
Hyde Park and the Crystal Palace.
1851?
Что в этом такого особого, Доктор?
Гайд-Парк и Кристал Палас.
1851?
Скопировать
-Where are we?
Somewhere above Hyde Park.
The view should be spectacular.
- Где мы?
Где-то над Гайд-Парком.
Вид должен быть захватывающим.
Скопировать
The view should be spectacular.
That's not Hyde Park, that's Heathrow Airport.
You're right.
Вид должен быть захватывающим.
Это не Гайд-Парк, это аэропорт Хитроу.
Ты права.
Скопировать
It may be our only hope.
Yes, as far as Hyde Park...
- But...
Возможно, это наша единственная надежда.
Да, вплоть до Гайд-парка...
- Но...
Скопировать
- Which way are you going?
Down Kensington Church Street, then Knightsbridge, then Hyde Park Corner.
- No, crazy.
Как поедем?
Кенсингтон Черч Стрит, Хайд-Парк Корнер. -Нет!
Это безумие.
Скопировать
- indeed, sir.
- But, Jeeves, and it's a but the size of Hyde Park,
Miss Bassett and Gussie are sweethearts still.
Пожалуй, сэр.
Но, Дживс, и это "но" размером с Гайд-парк,..
мне ясно, что мисс Бассет и Гасси все еще любят друг друга.
Скопировать
I'll see you in 80 days.
High above Hyde Park, I tracked down Someone whose name is not found On the Royal Geographical Society's
How do you cope when things fall apart Or something unusual happens?
Увидимся через 80 дней.
В вышине над Гайд-Парком я отыскал человека, имя которого не написано на стенах Географического Общества, но кто, тем не менее, олицетворяет исследователя эры телевидения, кто посвятил свою жизнь тому, чтобы сделать мир ближе [Алан Уикер, телеведущий и путешественник].
Как Вы справляетесь с необычными ситуациями?
Скопировать
I really don't know why you should suddenly get so excited about it now.
For Christ's sake write a letter to'The Times' get up and make a speech in Hyde Park start a'No Popery
What's it got to do with you or me whether my father sees his parish priest?
И непонятно, какой смысл вдруг теперь негодовать по этому поводу.
Бога ради, напиши в "Таймс", выйди и произнеси речь в Гайд-парке, устрой уличные беспорядки под лозунгом "Долой папизм!". Только меня, пожалуйста, оставь в покое.
Какое дело тебе или мне - повидается ли мой отец со священником здешнего прихода?
Скопировать
Hey, where'd you learn a stunt like that?
Going round Hyde Park Corner on a moped.
- What?
√де ты научилась таким безумным трюкам?
я много ездила по √айд-ѕарку на мопеде.
Ч "то?
Скопировать
Yes.
Well, we left hyde park at about 8:30.
And then we stopped over in Surrey for a cup of coffee.
- Да.
- Ну, мы отправились из Гайд-парка около 8:30.
И затем мы сделали остановку в Суррее для чашечки кофе.
Скопировать
Where did you pick the taxi up, sir?
Hyde Park Corner, about half an hour ago.
-Anything valuable? -No.
- А где вы сели в такси, сэр?
- У Гайд-парка с полчаса назад.
- В чемоданчике были ценные вещи?
Скопировать
39 Oak Street.
New Hyde Park.
Swear on my own grave.
Оук Стрит 39.
Нью Хайд Парк.
Клянусь своей могилой.
Скопировать
What were you doing around then, huh?
Are you swinging your first cricket bat or riding your trike around Hyde Park?
Yeah, something like that.
Что вы тогда вытворяли?
Размахивали своей первой битой для крикета или разъезжали на трайке по Гайд-парку?
Да, что-то вроде того.
Скопировать
I'd say about 48 hours ago.
That's when we were in Hyde Park.
That's after Beckett died, but before we picked up Ziegler?
- Я бы сказал, 48 часов назад.
Мы тогда были в Гайд-парке.
Это было после смерти Беккета, но до того, как мы взяли Циглера?
Скопировать
So... where have you been today?
Did you go back to Hyde Park?
How be it all progressing?
Где вы сегодня были?
Ходили в Гайд-Парк?
И как там стройка?
Скопировать
I thought you wanted to talk about us.
Go back by the Serpentine and Hyde Park and...
Just hold me for a moment, will you?
Я думал, ты хочешь поговорить о нас.
Вспомнить Серпентайн и Гайд-Парк и...
Просто обними меня, хорошо?
Скопировать
And happiness is a matter of purely personal adjustment to your environment.
In Hyde Park, for instance.
Some people like to feed nuts to the squirrels.
А счастье - это вопрос исключительно вашего личного отношения к тому, что вас окружает.
В Гайд-Парк, например.
Некоторые любят кормить орешками белок.
Скопировать
What is this?
This Hyde Park, or what?
Something's not right.
Что это?
Это Гайд-Парк, что ли?
здесЬ что-то не так.
Скопировать
Where was the last place Kate Anderson was seen?
At her home near Hyde Park.
The London police have crime-scene photographs, as well as detailed video of where the MI6 agent was murdered.
Какое последнее место, где видели Кейт Андерсон?
Возле ее дома около Гайд парка.
У Лондонской полицит есть фотографии места преступления, также и детальное видео места, где был убит агент МИ6.
Скопировать
If I see your face again on this street... ... you'IIruetheday you wereborn .
Hyde Park is that way, young sir!
A left and a right and straight on, you see?
Если я еще раз увижу тебя на этой улице ты проклянешь день, когда ты родился.
Гайд-Парк в ту сторону, молодой человек!
Налево, направо и прямо, понял?
Скопировать
- It wasn't a right for Salman Rushdie.
The demonstrators set off from Hyde Park, bringing much of central London to a standstill.
Their hatred focused on Salman Rushdie and his book.
- Но у Салмана Рушди не было такого права.
Демонстранты двинулись от Гайд-парка, превращая большую часть центра Лондона в огромную пробку.
Их ненависть сфокусировалась на Салмане Рушди и его книге.
Скопировать
Come in.
You were looking for Hyde Park, you say?
Yes.
Входи.
Говоришь, ты ищешь Гайд-Парк?
Да.
Скопировать
See what's in the center of each triangle.
It's either Hyde park...
Or right on the Charles river.
И посмотри, где центр каждого из треугольников.
Это либо Гайд-парк ...
Или на реке Чарльз.
Скопировать
Or right on the Charles river.
So he's got to be targeting Hyde park.
Is there a bridge on the Charles?
Или на реке Чарльз.
Значит, надо ориентироваться на Гайд-парк.
Есть мост на Чарльз?
Скопировать
It was very successful.
It was there to coincidence with the Great Exhibition in Hyde Park, but it gave everybody joy and pleasure
As in all those drawings, there's someone pointing like that.
Она была очень успешной.
Она была приурочена к Всемирной Выставке в Гайд Парке, но она доставила всем радость и удовольствие, как вы можете видеть.
Все эти рисунки, вон кто-то показывает вот так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Hyde Park (хайд пак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hyde Park для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайд пак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение