Перевод "I am nothing" на русский
Произношение I am nothing (айэм насин) :
aɪɐm nˈʌθɪŋ
айэм насин транскрипция – 30 результатов перевода
Alas,they are too beautiful and I unworthy to receive them...
I think I never gave your majesty cause to give them to me, since I am nothing and you are everything
Give them,I pray you, to a lady more deserving of your majesty's affections.
Увы, они слишком хороши, и я недостойна их.
Думаю, что у вашего величества нет никаких причин дарить их мне, поскольку я - никто, а вы - все.
Молю, отдайте их даме, действительно заслуживающей любви вашего величества.
Скопировать
How can they think that I've lost my edge?
I am nothing but edge, Pacey.
I am razor sharp, baby.
Как они могут думать, что я потерялa свой запал?
Я - сплошной запал, Пэйси.
Я - острая, как бритва, бэйби.
Скопировать
That is a very Delvian way to look at the situation.
I am nothing if not a product of my upbringing.
And I of mine.
Это как раз дельвийский взгляд на происходящее.
Я - лишь результат своего воспитания.
А я - своего.
Скопировать
I am happy to see her, but Blackfire rules the video games, and she is able to share very depressing poems, and she knows the cool moves and she always knows when people are not talking about shovels.
And I am nothing like her.
No, you're not.
Я рада видеть её но Блэкфайер крута в видео играх пишет депрессивные стихи и знает крутые приёмы. И она всегда знает, когда люди не говорят о лопатах.
А во мне нет ничего такого.
Нет, это не так.
Скопировать
- I worry for you without me.
- I am nothing without you.
Come, fight, Hephaistion.
Я волнуюсь, как ты справишься без меня.
Без тебя я никто!
Ну же, сражайся, Гефестион!
Скопировать
To have your way with me?
I am nothing now.
Do what you will.
Я знаю, сейчас я в вашей власти.
Я не могу ничего, а вы можете все.
Что ж...
Скопировать
Though I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I have become sounding brass.
.. all knowledge, and though I have all faith, so that I could remove mountains, but have not love, I
And though I bestow all my goods... and though I give my body to be burned, but have not love, it profits me nothing!
Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я медь звенящая.
Если имею дар пророчества и имею всякие познания и всю веру, так, что могу и горы переставлять, а не имею любви, то я - ничто.
Если отдам я все имение и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, то нет мне в том никакой пользы!
Скопировать
Oh, nobody born... Have mercy.
I am nothing. Have mercy. I am nothing.
So the prince gave up his robes to baker, and set off alone into the wood.
О, знатный господин, пожалей меня.
У меня нет ничего.
Принц отдал свою одежду нищему и в одиночестве отправился в глубь леса.
Скопировать
You must tell me.
I am... nothing.
Lifeless.
Ты обязан сказать мне.
Я... я ничто.
Безжизненная субстанция.
Скопировать
So I'm nothing?
Jerry is best man, Kramer is an usher, and I am nothing?
- Kramer's not an usher anymore.
То есть я никто?
Джерри - шафер, Крамер - швейцар, а я никто?
- Крамер больше не швейцар.
Скопировать
Yes.
I am nothing but I.
I am I. I wish to be I.
Учёный.
Мать.
Три её стороны борются внутри MAGI для принятия решения.
Скопировать
He is a lot like me.
I am nothing like you.
The only difference between us, Joseph, is you destroyed your life... to embrace the Law.
-Он такой же как я.
Я совсем на тебя не похож.
Единственное наше отличие, Джозеф, что ты отдал жизнь служению закону.
Скопировать
I had no idea you were at all connected with that family.
I am nothing to Mrs. Ferrars at present.
But the time may come when we may be very intimately connected.
Я и не знала, что вы как-то связаны с этой семьей.
В настоящее время я никак не связана с миссис Феррарс.
Но в будущем мы, может быть, будем близкими родственниками.
Скопировать
You asked me to help you wipe the place clean, cover your tracks.
I should never have done it, but as anyone knows, I am nothing if not a loyal partner.
You have two years in the precinct.
Ты попросил меня помочь тебе избавиться от улик, чтобы затереть все следы.
И мне не нужно было этого делать. Но, как говорится, если я нехороший партнер, то я говно собачье.
Верно? Ты два года отслужил в полиции.
Скопировать
Don't say that.
I am nothing to him.
[ Alfredo ] I'm not lying.
К чему?
Я чужда совершенно ему. О!
Напротив того!
Скопировать
I was my brother's shadow.
Now that I have lost him, it is as though I am nothing.
Well, you are going to meet the lord's mistresses.
Я был тенью своего брата.
А теперь, когда его не стало, я чувствую пустоту.
Тебе предстоит встретиться с женщинами государя.
Скопировать
Peri, he's my old friend and mentor, the master of Jaconda.
I am nothing of the kind.
I never saw you in my life.
Пери, это мой старый друг и наставник, правитель Джаконды.
Ничего подобного.
Я Вас впервые вижу.
Скопировать
"And though I have the gift of prophecy... "...and understand all mysteries... "...and all knowledge, and though I have all faith...
I am nothing."
Clarence, wait.
"Если имею дар пророчества, ...и знаю все тайны, ...и имею всякое познание и всю веру, ...так что могу и горы переставлять,
...а не имею любви, ...то я ничто."
- Клэренс, подожди.
Скопировать
I need you.
Without you I am nothing.
Columbus without America.
Ты нужен мне.
Без тебя я никто.
Колумб без Америки.
Скопировать
You're a Goa'uld, Machello.
I am nothing but a host to you.
I am not a Goa'uld.
Ты Гоаулд, Марчелло.
А я всего лишь твой носитель.
Я не Гоаулд.
Скопировать
How dare you?
I am nothing like you.
(gun shot)
Как ты смеешь?
У нас нет ничего общего.
(выстрел из ружья)
Скопировать
Lully, the King, it's all the same.
I am nothing.
Lully turned your head, as he did the King's.
Люлли неотделим от короля, мой друг.
Я же - ничто.
Этот флорентиец вскружил вам голову, как и королю.
Скопировать
I'm not one thing or the other.
I am nothing.
I know what that's like.
Я не на одной стороне и не на другой.
Я ничто.
Я знаю, каково это.
Скопировать
Or a ship builder.
I am nothing.
You are Harald.
И не плотник.
Я никто.
Ты - Харальд.
Скопировать
You must let me explain. Others will take advantage of this.
They are jealous and envious, because I am nothing to them and everything to you.
No, I love you.
Позволь мне объясниться, другие все извратят.
Они завидуют и ревнуют: я для них пустое место, Ты любишь ее?
Нет.
Скопировать
- And what is yours?
- Well, the truth is that I am nothing imagine when you stop.
So now we have to seize.
- А с тобой что?
- Ну что же, прежде всего я ничего не значу когда ты меня не воображаешь.
Но сейчас мы постараемся всё исправить.
Скопировать
I am the writing on the wall the whisper in the classroom.
Without these things, I am nothing.
So now I must shed innocent blood.
Я - надпись на стене шепот в классном помещении.
Без этих вещей я - нич то.
Так ч то, я должен проливать кровь невинных.
Скопировать
Your disbelief destroyed the faith of my congregation.
Without them, I am nothing.
So I was obliged to come.
Твое неверие уничтожило веру моей конгрегации.
Без них я - ничто.
Так что я обязан был прийти.
Скопировать
I'll listen for a while.
At the present time, young man, I am nothing more than a small-time chiseler.
I say this frankly and bitterly because I do not wish to be a small-time chiseler.
Я, наверное, послушаю вас некоторое время.
В настоящее время, молодой человек, я не что иное, как мелкий воришка.
Я говорю это искренне и горько, потому, что я не хочу быть мелким воришкой.
Скопировать
Because...
I am nothing without you.
Get off of me!
- Потому что...
Ты нужен мне, Андре, без тебя я ничто.
- Слезь с меня!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов I am nothing (айэм насин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I am nothing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айэм насин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение