Перевод "INVICTUS GAMING" на русский

English
Русский
0 / 30
GAMINGдичь игра партия игорный кон
Произношение INVICTUS GAMING (инвиктес геймин) :
ɪnvˈɪktəs ɡˈeɪmɪŋ

инвиктес геймин транскрипция – 31 результат перевода

And his impatience can go too far and he might lose the game for us.
INVICTUS GAMING VS NA'VI
Oh, Nature's Prophet, he's going to go in.
Его нетерпеливость может зайти слишком далеко и принести нам поражение.
INVICTUS GAMING против NA'VI
О, сейчас прилетит Профет.
Скопировать
And his impatience can go too far and he might lose the game for us.
INVICTUS GAMING VS NA'VI
Oh, Nature's Prophet, he's going to go in.
Его нетерпеливость может зайти слишком далеко и принести нам поражение.
INVICTUS GAMING против NA'VI
О, сейчас прилетит Профет.
Скопировать
Nothing.
Not even the fee for the gaming licence, which I would like you to put up.
Good afternoon, gentlemen.
нет.
Ни малейшей платы за игровую лицензию... которую я принял бы , если Вы не против.
Доброго дня.
Скопировать
What does he want?
He has a gaming hall.
If I want to find out more, I'll need all night.
Чего он хочет?
Он держит игровой зал.
Если я захочу узнать больше, мне нужна будет одна ночь.
Скопировать
And Barry was acquainted with someone who knew how these things were done.
former Government Minister Lord Hallam whose acquaintance he had made, like so many others, at the gaming
Do you happen to know the Thirteenth Earl of Wendover?
А Барри был знаком кое с кем кто знал, как делать такие дела.
Это был уважаемый барристер, бывший министр правительства лорд Хэллэм знакомство с которым он свёл, как с другими, за игорным столом.
Вы не знакомы с 13-м графом Вендоверским
Скопировать
Rumor has it that the shop next door to mine is going out of business.
I'm thinking of renting it and setting up a few Cardassian gaming concessions.
There'll be no live vole fights on the Promenade, Quark.
По слухам, магазинчик по соседству на грани банкротства.
Я хочу арендовать его и устроить кардассианский игровой салон.
Не будет никаких крысиных боёв на Променаде, Кварк.
Скопировать
- He sure does. I wanna tell you a little story.
was once a little boy... and that little boy had a dream to run one of the most sophisticated illegal gaming
- He's not worried.
Хочу расказать вам одну историю.
Жил был один мальчик и у него была одна мечта, чтобы управлять одним из самых сложных нелегальным бизнесом игровых автоматов кторые когда либо видела армия США. - Он не волнуется.
- Ни капельки.
Скопировать
Thank you.
Thank you all for your gaming business.
The house will start taking bets on the next challenger at 10 to 1.
Благодарю.
Благодарю всех за участие в пари!
Казино начнет принимать ставки на следующего претендента: 10 к 1.
Скопировать
Be careful.
Gaming agents are all over the place.
So I'm lucky.
Быть осторожен.
За тобой следят, тут полно легавых.
Мне повезло.
Скопировать
There is one thing.
When we were at the gaming table somehow a part of you reached out for the cards.
Yes?
Есть одна вещь.
Когда мы были за игровым столом каким-то образом вы чем-то смогли дотянуться до карт.
Да?
Скопировать
We've been after The Rock for years.
Late hours, illegal gaming, dangerous weapons, drugs,..
Lovely work, lads.
ћы закроем —калу на многие годы.
Ќезаконные игры, оружие, наркота..
ѕрекрасна€ работа, парни.
Скопировать
Or especially guys like Remo Gaggi, the outfit's top boss.
But I do want to welcome the ladies and gentlemen of the gaming industry.
As far as the world was concerned...
Или особенно такие парни как Римо Гаджи, главного босса.
Я знаю, что это более раннее время для Лас-Вегаса... но Я хочу поприветствовать вас, дамы и господа, игорного бизнеса.
Весь мир был убежден, что хозяином был
Скопировать
I don't know if I could do this even if I wanted to.
The Gaming Commission would never give me a license.
You don't have to have a license to work in a casino.
Я не знаю, смог бы я, если б я даже очень захотел.
Игорная Комиссия никогда не даст мне лицензию.
Тебе не обязательно иметь лицензию, чтобы работать в казино.
Скопировать
Very nice. Thank you.
Sam has established himself as an indispensable member... of the gaming community.
As the head of the Tangiers Gaming Corporation... it's my pleasure to welcome Sam Rothstein... to the Vegas Valley Country Club.
Благодарю вас.
Сэм вложил в этот город свой талант, и показал себя как незаменимого представителя... нашего игорного общества.
Как голова Игорной Корпорации Танжер... мне предоставляется огромное удовольствие принять Сэма Ротстейна... в нашем загородном клубе.
Скопировать
For his hard work and dedication... and the new life blood he has instilled in Las Vegas... Sam has established himself as an indispensable member... of the gaming community.
As the head of the Tangiers Gaming Corporation... it's my pleasure to welcome Sam Rothstein... to the
Back home, they would've put me in jail for what I'm doing.
Сэм вложил в этот город свой талант, и показал себя как незаменимого представителя... нашего игорного общества.
Как голова Игорной Корпорации Танжер... мне предоставляется огромное удовольствие принять Сэма Ротстейна... в нашем загородном клубе.
Дома они должны были посадить меня в тюрьму за то, что делал тут.
Скопировать
Believe me, if I could prove it, he would be under arrest.
Are we certain that you want the Gaming Control Board... eyeballing your record and your gangster pals
I think you're way out of line talking to me like that.
Поверьте мне, если бы я мог это доказать, он был бы уже арестован.
Вы не боитесь, что окружная комиссия начнет копаться в вашем прошлом... и в ваших отношениях с такими гангстерами, как Никки Санторо.
Я думаю, вы не имеет права со мной так разговаривать. То что вы говорите это клевета.
Скопировать
Thank you.
A Gaming Control Board investigation... of Tangiers executive Sam Rothstein's application... for a gaming
Rothstein, who heads the Tangiers Casino operation and is a boyhood friend... of Las Vegas mob boss Nicky Santoro... could lose his ability to work in the casino...
Благодарю вас.
Комиссия по игорному бизнесу... пытается выяснить была ли у Сэма Ротсейна, управляющего казино Танжер лицензия для работы.
Который также является лучшим другом... босса Лас Вегосовской мафии Никки Санторо. возможно Ротстейн больше не сможет работать в казино.
Скопировать
I'll see you at 9:00.
The battle between State gaming officials and Tangiers Casino boss...
Sam "Ace" Rothstein is heating up.
Хорошо.
Борьба между государственными игорными представителями и боссом Казино Танжер...
Сэм "Эйс" Ротстейн в самом разгаре.
Скопировать
Will Sam Rothstein's friendship with alleged organized crime figure Nicky Santoro... keep Rothstein from running the Tangiers Casino?
And can the integrity of state gaming laws be jeopardized by a boyhood friendship?
Huh? Come on.
Семья Ротстейн дружит с высокой фигурой преступного мира Никки Санторо. Останется ли Ротстейн главным в казино Танжер?
Может уже хватит?
Позволь мне помочь тебе спустится вниз.
Скопировать
You son of a... A routine licensing hearing turned into bedlam yesterday... when the flamboyant Tangiers Casino executive, Sam "Ace" Rothstein... - What are you runnin' for, Bob?
- Accused the state's top gaming officials of corruption.
You promised me when you were getting comped at my hotel. You were asking me for copies of your bill so you could put 'em on your expense account.
То что должно было быть обычным лицензированием, превратилось в полный кошмар, когда должностное лицо Казино Танжер Сэм "Эйс" Ротстейн... обвинил государственных верхних игорных представителей в коррупции.
Вы не жили бесплатно в моем отеле?
И не просили меня копий чеков, так что вы могли бы поместить их в качестве расходов?
Скопировать
You promised me when you were getting comped at my hotel. You were asking me for copies of your bill so you could put 'em on your expense account.
In a wild outburst that followed his gaming license denial... - Bullshit! Bullshit!
- Rothstein followed several... stunned commissioners into the hallway where he continued his harangue... until his own lawyers and friends urged him to leave.
И не просили меня копий чеков, так что вы могли бы поместить их в качестве расходов?
Ротстейну было отказано в лицензирование... и он набросился на представителей с яростными обвинениями...
У вас есть прошлое.
Скопировать
My past is no worse than yours.
was to determine whether someone with Rothstein's history... was qualified to officially hold a top gaming
Fuckin' hypocrites!
Но вы парни думаете, что у вас есть право меня судить!
Мистер Ротстейн долго подозревался, что он работает в Танжере без лицензии... вчерашнее слушание должно определить судьбу Ротстейна... мог бы он официально работать в игорном бизнесе.
Лицемеры! - Какого черта он теперь будет делать?
Скопировать
Oh, sister!
- I have heard tales of gaming debts!
- Oh, sister!
О, сестра!
- Говорят, у него и карточные долги.
- О, сестра!
Скопировать
For your shopping convenience, the Zocalo is accessible... through marked transport tubes.
Our casino features gaming from seven systems.
- All currencies accepted.
Вы можете сделать покупки в Зокало, добравшись туда по отмеченным транспортным трубам.
Наше казино предлагает игры из семи систем.
- Принимается любая валюта.
Скопировать
I do.
By the power vested in me by the state gaming commission... I pronounce you man and wife.
Here's $1 0 worth of chips.
Да.
Властью, данной мне комиссией по азартным играм объявляю вас мужем и женой.
Вот вам фишки для казино.
Скопировать
You own, or control, two major hotels in Vegas, and one in Reno.
The licences were grandfathered in, so there was no problem with the Gaming Commission.
Now my sources tell me that you plan to make a move against the Tropigala.
Вы владеете двумя главными отелями в Вегасе... одним в Рено.
У Вас были лицензии... поэтому проблем с игровой комиссией не было.
Но мои источники говорят мне, что... Вы планируете пойти против Тропигала.
Скопировать
- Can't lose? - Nope.
The gaming chancery on Pinius.
- That's not fair.
маи. йатастяажгйе.
- тис лецакес думалеис. - еммоеис тгм аутойяатояиа тым йукымым;
хекы пкгягс амажояа циа аутом.
Скопировать
On one occasion at the Court, she lost a very considerable sum to the Duke of Orleans.
grandmother removed the patches from her face, took off her hoops, informed my grandfather of her loss at the gaming-table
My deceased grandfather, as far as I remember, was a sort of house-steward to my grandmother.
Однажды при дворе она проиграла на слово герцогу Орлеанскому что-то очень много.
Приехав домой, бабушка, отлепливая мушки с лица и отвязывая фижмы, объявила дедушке о своём проигрыше и приказала заплатить.
Покойный дедушка, сколько я помню, был род бабушкина дворецкого.
Скопировать
It may be a marlin or a stingray but it's definitely a game fish.
Gaming fish?
Marlin, stingray bit through this piano wire?
Это марлинь или скат, но точно не промысловая рыба.
Не промысловая?
Марлинь или скат перекусил струну для пианино?
Скопировать
I'll have been your patsy to the bitter end.
No one must leave the gaming room.
- Go that way.
Вы опять меня облапошили.
Никто не должен покидать казино.
-Иди туда.
Скопировать
- Everything from New Orleans interests me.
- Such an old city, old houses dark alleys, seedy gaming dens, delirious trombones...
It must be quite disorienting.
Я могу объяснить технику, если дамам интересно. Мне всё интересно, особенно Новый Орлеан!
Это замечательный город, должно быть. Старые деревянные дома, где можно передохнуть после нападения проклятых индейцев, получить наслаждение от общения с красивейшими женщинами...
Это замечательно! Что, скажите, так и есть?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов INVICTUS GAMING (инвиктес геймин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы INVICTUS GAMING для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инвиктес геймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение