Перевод "Indentation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Indentation (индэнтэйшен) :
ˌɪndɛntˈeɪʃən

индэнтэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Compression marks indicate the shovel blade to be approximately 63/4 inches.
The deeper indentation on the right side of the mark suggests a left-handed individual.
I've collected soil specimens, and, although numerous shoe impressions remain from the game, I think dental-stone casts will prove invaluable to the investigation.
Следы от лопаты говорят о том что её острие длиной примерно 15-16 сантиметров.
Угол наклона и более глубокий нажим с правой стороны указывают на то, что копал левша.
Я взяла на анализ образцы почвы и, хотя игравшие здесь дети всё перетоптали, думаю, пара отпечатков всё же окажет нам неоценимую помощь в расследовании.
Скопировать
I take a closer look at his trousers.
There's a little indentation around the hole.
This rings a bell.
Я решил еще раз осмотреть его брюки.
Около дырки был не очень заметный след.
И я решил сделать следующее.
Скопировать
The Moon revolves around the Earth.
suddenly see that the disc of the Moon, the disc of the Moon... on the Sun's flaming sphere makes an indentation
and bigger.
Это Луна.
Но что же случилось? Но что же случилось?
Мы неожиданно видим, что лунный диск, лунный диск... сделал углубление в пылающей кроне Солнца и это углубление, непроглядная тень, становиться все больше... и больше.
Скопировать
What do you make of these?
Well, these ruins are pretty ancient, but this indentation looks recent.
Could be the site of some battle.
Что вы думаете об этом?
Ну, эти развалины довольно древние, но эти следы оставлены недавно.
Возможно, тут было какое-то сражение.
Скопировать
Woman takes off the necklace and the nose ring, that's it, show's over.
The men are going, "Boy, did you see that little indentation in her lip?
I told you, man, this place is hot."
Женщина снимает ожерелье, вынимает кольцо из носа, и всё, представление закончилось.
И мужчины такие: "Ты видел эту маленькую выемку у неё на губе?
Говорю тебе, суперское местечко!"
Скопировать
It's amazing they could live at all with hearts like these.
Gross at Harvard said only God could correct... a narrowing indentation of the left side of the aortic
Perhaps that statement says more about Harvard than it does about God.
Удивительно, что они вообще могли жить с такими сердцами.
Доктор Гросс из Гарварда сказал, что лишь Богу под силу... излечить сужение левой дуги аорты.
Быть может, это больше говорит о Гарварде, чем о Боге.
Скопировать
This pattern?
The circle, this indentation?
Exactly the same.
Тот же узор.
Круг, как у тебя, линии...
Такие же.
Скопировать
He would see every curve, every line,
every indentation and love them because they were part of beauty that made her unique.
And when I'm ready, the only thing I need to do to start time again... is crack my fingers.
каждый изгиб, каждую линию,
каждую ямочку, и любить их, потому что они были частью красоты, делавшей её единственной.
Когда я заканчивал, всё что мне оставалось сделать, чтобы вновь запустить время, это щёлкнуть пальцами.
Скопировать
Lex... listen, something truly extraordinary has happened.
Do you remember the octagonal hole, or the indentation... that was in one of the walls of the cave?
I'm sorry, Dad. That's your obsession, not mine.
Лекс послушай. Случилось кое-что действительно экстраординарное.
Ты помнишь, восьмиугольное отверстие, или углубление которое было в одной из стен пещеры?
Прости, папа, но это твоя навязчивая идея, а не моя.
Скопировать
Came across a slight depression, barely discernable.
A slight indentation. - Could it be congenital?
Or a bone anomaly? - Yeah, probably.
На всякий случай.
Ну, она ходит на занятия тайцзы по средам, так что я уверен она способна себя защитить, тем не менее, спасибо.
Может я также могу позвонить своему отцу.
Скопировать
Make it snappy jumpsuit, I'm already late for my nap.
and Ted, so help me, I had better not find your head indentation on my pillow again.
This hospital is dropping the ball environmentally and I would like to volunteer my services as an environmental officer.
Ну что, модник, я уже не успеваю поспать.
Так что, Тэд, лучше бы я не нашел след от твоей головы на моей подушке.
Здесь никто не обращает внимания на защиту окружающей среды, и я предлагаю свои услуги как специалист по ее охране.
Скопировать
Yeah, food. Band-aids on your face.
I can still kinda see that indentation from the nose strip you were wearing last night.
You... are in a relationship with no words.
Да.. обедали полоски на лице
Я ещё вижу отпечаток полоски, которая была у тебя на носу этой ночью
Ты... а у тебя взаимоотношения без слов
Скопировать
she thought that he would really see her.
he would see every curve, every line, every indentation, and love them because they were part of the
and when i'm ready, all i have to do to start time again is crack my fingers.
Она считала, что он действительно сможет её увидеть:
каждый изгиб, каждую линию, каждую ямочку, и любить их, потому что они были частью красоты, делавшей её уникальной.
Когда я заканчивал, всё что мне оставалось сделать, чтобы вновь запустить время, это щёлкнуть пальцами.
Скопировать
Now, true pressmen hate that we modern girls want a deep impression.
See, for a hundred years, they tried their damnedest just to kiss it so that it didn't leave an indentation
Now it's the only way to prove it's not digital.
Настоящие печатники ненавидят, что современным девушкам нужна декомпрессия.
Поэтому сотни лет старались делать станки, которые касаются бумаги, не оставляя углублений.
Но сейчас это единственный способ доказать, что напечатано не на принтере.
Скопировать
You won't be.
There's not even an indentation here.
Well, there is over here in body hair canyon.
Ты такой не будешь.
Смена не проблема для нас. У нас обе стороны в порядке.
Да здесь целая гора твоих волос с тела!
Скопировать
Yeah, well, I created a Beauchene skull using the pieces of the colonel's cranium.
While most of these fractures are clean and linear... clearly made by the ax... this indentation was
Two different kinds of wounds.
Да, я смоделировал разъятый череп, используя кусочки черепа полковника.
Хотя происхождение большинства этих трещин ясно, и определенно они сделаны топором, эта же зубчатая вмятина была сделана чем-то тупым и круглым.
Два разных типа орудия убийства.
Скопировать
They don't call it "big sugar" for nothing.
Slightly tanned and an indentation around the right middle finger.
He's missing a ring.
Компанию не просто так называют Большим Сахаром.
Слабый загар и следы от кольца на среднем пальце правой руки.
Самого кольца нет.
Скопировать
But take a look at this depressed fracture of his cranium.
Note the indentation mark on his right temple.
Remind you of something?
Но посмотрите сюда - вдавленный перелом черепа.
Обратите внимание на вмятину на его правом виске.
Ничего не напоминает?
Скопировать
See, the plastic had been stretched in that area, too.
There were indentation marks which matched her teeth.
So she was suffocated?
Видите, вот в этом месте не целлофане растяжки.
Здесь были следы зубов, ее зубов.
Значит, ее задушили?
Скопировать
Bzzzz! That's my trick.
How do you explain the radar, the recording, the indentation on the lawn?
Let me tell you.
Это моя фишка.
Как ты объяснишь радар, запись, след на лужайке?
Позволь я тебе расскажу.
Скопировать
Someone cranking yanni on the recorder.
And the indentation could have been a million things.
Shawn, how do you explain the three strange markings on Toby's arm?
Кто-то просто валял дурака.
А следы могут оставить миллионы вещей.
Шон, как ты объяснишь три странных отметки на руке Тоби?
Скопировать
No escape.
comes out of the confessional, kicks in the door of the priest's chambers, leaving a crescent-shaped indentation
Gave him a couple inches.
Выхода нет.
Мелкий выходит из исповедальни, бьёт ногой в дверь священника, оставляя след в форме полумесяца, который говорит нам, что этот ковбой был обут в ботинки с высоким каблуком.
Что добавляет ему несколько сантиметров.
Скопировать
All right, let's look.
Okay, I think that this indentation here corresponds with that indentation on the cliffs over there.
Yes, but that indentation could also correspond to that indentation on the cliffs over there, mate.
Что ж, давайте посмотрим.
Я думаю, что этот зубец на карте относится к той гряде утёсов вон там.
Да, но этот зубец также может означать вон те утёсьı, приятель.
Скопировать
Okay, I think that this indentation here corresponds with that indentation on the cliffs over there.
Yes, but that indentation could also correspond to that indentation on the cliffs over there, mate.
- That makes sense.
Я думаю, что этот зубец на карте относится к той гряде утёсов вон там.
Да, но этот зубец также может означать вон те утёсьı, приятель.
- Так будет вернее.
Скопировать
It looks very smooth.
This indentation could very well be the result of a tumor.
The possible source of Diane Sidman's leukemia.
Выглядит очень гладким.
Это углубление с большой вероятностью является результатом опухоли.
Возможный источник лейкемии Дианы Сидман.
Скопировать
This results in shallow rifling marks on the bullet, which only gets partway down the barrel.
you don't realize what's happened and you try again, the second bullet impacts the first, leaving an indentation
And that... is how you get a twofer.
В результате чего, пуля проходит лишь часть ствола.
Ты не понимаешь, что произошло, и стреляешь второй раз. Вторая пуля выбивает из ствола первую, оставляя на ней вмятины, и обе пули вылетают.
Вот так. Поэтому там и были две пули.
Скопировать
And we're getting away with it.
When Alison DiLaurentis was murdered, she was hit so hard, it made an indentation to her skull.
I've given you guys so many chances to just be honest with me.
И мы исчезнем с этим.
Когда Элисон ДиЛаурентис была убита, ее ударили так сильно, что проломили череп.
И я, девушки, давал вам так много шансов быть честными со мной.
Скопировать
Over here!
Multiple facial and upper body wounds and an indentation at the back of the skull.
What do you think?
Сюда.
Множественные раны лица и верхней части тела, и вмятина на задней части черепа.
Что думаете?
Скопировать
The facial injuries are consistent with being severely bounced upside down along the river bed.
What about this indentation in the back of the head?
Probably swirled around a bit.
Повреждения лица соответствуют тому, что его тащило и ударяло по дну реки в перевернутом положении.
А как с вмятиной на задней части головы?
Наверное его немного покрутило.
Скопировать
The pressure was sustained, blocking the upper airway, causing the victim to asphyxiate quickly.
Indentation of the thumb indicates with the right hand.
Lie on the floor please.
Сдавливание было сильным, перекрыло верхние дыхательные пути, от этого жертва быстро задохнулась.
Вмятина от большого пальца указывает, что это сделано правой рукой.
Лягте на пол, пожалуйста.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Indentation (индэнтэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Indentation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индэнтэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение