Перевод "Intentions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Intentions (интэншенз) :
ɪntˈɛnʃənz

интэншенз транскрипция – 30 результатов перевода

I tell you I had it.
-What are your intentions? Now you're exaggerating.
You're taking a big risk.
О чём ты думал, Альберт?
У нас нет времени на твои загадки!
- Говорю же, он был у меня!
Скопировать
I'll kill you.
We have the same intentions, right?
Yes.
Я убью тебя! У тебя всё те же намерения, верно?
Да.
Где ты?
Скопировать
A Klingon warship is hovering only 100 kilometres from Deep Space Station K-7 while its captain waits in the station manager's office.
Their intentions are unknown.
- My dear Captain Kirk.
Клингонский боевой корабль находится в ста километрах от Космической станции К-7, пока его капитан ждет в кабинете управляющего станцией. Их намерения неизвестны.
- Мой дорогой капитан Кирк.
- Мой дорогой капитан Колот.
Скопировать
- My dear Captain Kirk.
Let me assure you that my intentions are peaceful.
As I've already told Mr. Lurry, the purpose of my presence here is to invoke shore-leave rights.
- Мой дорогой капитан Колот.
Позвольте заверить вас, что у меня мирные намерения.
Как я уже сказал мистеру Лурри, цель нашего пребывания - воспользоваться правом увольнения. Увольнения?
Скопировать
We are on a peaceful mission in this part of the galaxy.
We have no hostile intentions.
We request identity.
У нас мирная миссия в этой части галактики.
У нас нет враждебных намерений.
Назовитесь.
Скопировать
Objective: To open diplomatic relations with the civilizations known to be there.
sent a message to Eminiar Vll, principal planet of the star cluster, informing them of our friendly intentions
We are awaiting an answer.
Установить дипломатические отношения со здешней цивилизацией.
Мы отправили сообщение на Эминиар 7, главную планету звездного скопления, чтобы показать свои дружеские намерения.
Ждем ответа.
Скопировать
Lord Ieyasu treats the messenger from Osaka as if he's stupid and doesn't even see him.
So you know what his intentions are likely to be.
Even so, it won't be too late to wait for Mr. Ichi-no-kami who represents Osaka Castle to return before we make a decision.
Князь Иэясу обращается с послом из Осаки как с глупцом, он даже не замечает его.
Следовательно, вы догадываетесь, каковы его намерения.
Даже в этом случае не будет слишком поздно дождаться возвращения господина Ити-но-ками... представлявшего замок Осаки, прежде чем принимать решение.
Скопировать
What about the rest of the world?
Did it not know the intentions of the Third Reich?
Did it not hear the words of Hitler broadcast all over the world?
И что же другие страны? Весь мир?
Неужели они не догадывались о намерениях Третьего Рейха?
Неужели они не слышали речей Гитлера, которые передавались по всему миру?
Скопировать
Did it not hear the words of Hitler broadcast all over the world?
Did it not read his intentions in Mein Kampf, published in every corner of the world?
Where is the responsibility of the Soviet Union, who signed in 1939 the pact with Hitler that enabled him to make war?
Неужели они не слышали речей Гитлера, которые передавались по всему миру?
Неужели они не понимали, о чем идет речь в его книге "Майн Кампф", которая издавалась повсюду?
Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении, который позволил Гитлеру развязать войну?
Скопировать
- I came here to look around and...
What are your intentions?
Jula is going to deliver a child again.
- Чтобы осмотреться.
Что будешь делать?
Юля снова будет рожать.
Скопировать
He's crazy.
What are your intentions?
I'm settling down in here too. I got a job in trade.
С ума сошёл!
- Что будешь делать? - Тоже здесь останусь!
Буду работать в торговле.
Скопировать
- Yes, well known.
All the tenants knew of your intentions. Inventions, rather.
And I awaited my turn with impatience.
Да, известная.
Всем соседям досталось от вашего внимания, скорее даже, от ваших выдумок.
И я с нетерпением ждал своей очереди.
Скопировать
A most interesting tale, worthy of the famous red armor that symbolizes the House of lyi and its reputation for great martial valor.
May I ask what your intentions are?
You mean... about this?
Очень интересная история, достойная знаменитых алых доспехов, отображающих дом Ии и его доблестную воинскую репутацию.
И каковы ваши намерения?
Вы имеете в виду... это?
Скопировать
Then again, who in his right mind attempts harakiri with just a bamboo sword?
Now then... what are your intentions?
You mean... about this?
Однако какой нормальный человек пытался бы сделать харакири бамбуковым мечом?
Итак... каковы твои намерения?
Вы говорите... об этом?
Скопировать
I see.
I had to discover your real intentions.
But you probed our memory banks.
Понятно.
Мне надо было понять ваши истинные намерения.
Но вы считали все наши банки памяти.
Скопировать
'Request one-zero-thousand.' Roger.
Report your intentions when ready.
Global Two, Toronto Center.
Запрашиваем 1-0-1000.
Понял Снижайтесь и оставайтесь на этой высоте, сообщите ваши действия.
Глобал 2. Это Торонто.
Скопировать
I work for the Tole American Corporation which is situated in Pennsylvania and in New York.
I would not be telling you these things if my intentions weren't honorable.
- You look familiar to me.
Я работаю в Тоул Америкэн Корпорейшн она имеет офисы в Пенсильвании и в Нью-Йорке.
Я бы вам всё это не рассказывал если бы мои намерения не были самыми честными.
-Кажется, я вас уже где-то видела.
Скопировать
- At any time.
They told me that their intentions were peaceful.
That these three...beings here, were ambassadors.
- В любой момент.
Они сказали мне, что их намерения были мирными.
А эти три...существа - послы.
Скопировать
That was just to put us off our guard!
You're convinced their intentions are hostile then?
Why else should they invade the galaxy?
Это просто, чтобы ослабить наше внимание.
Значит вы убеждены, что их намерения враждебны?
А для чего еще они вторглись в нашу галактику?
Скопировать
Look me straight in the eyes.
Look in the enemy's eyes and learn his intentions.
Like this.
Смотри мне прямо в глаза.
Смотри в его враждебные глаза и узнай его намерения.
Вот так...
Скопировать
Rather than work at the factory!
What are your intentions?
- Today no one goes in.
Лучше чистить сортиры!
За 106 000 лир в месяц лучше умереть.
— Каковы ваши намерения? — Никто не зайдет.
Скопировать
'He'd gotten married in Illinois the previous night 'and was enjoying his honeymoon holed up in an abandoned farmhouse 'surrounded by state police and federal agents.
'I arrived late, 'but had the intentions of delivering my wedding present personally.'
- Hi, Sam. - Sir.
Он должен был жениться в Иллинойсе накануне вечером... и проводил свой медовый месяц, прячась на заброшенной ферме... Его окружила полиция штата и федеральные агенты.
Я прибыл с опозданием, но имел намерение... доставить свой свадебный подарок лично.
Привет, Сэм.
Скопировать
Forbin,commercialradionetworks and television around the world should be connected communications system to my to10pm Friday.
Iunveilmy intentions for the future of humanity.
This group of missiles Colossus is unusable.
'орбин,всерадиоителевизионныесетимира, должныбудутсоединитьс€вмоей системе коммуникаций
¬п €тницу,в 10:00 € расскажу о своих намерени€х всему человечеству.
Ёти баллистические ракеты, абсолютно непригодны дл€ олосса.
Скопировать
Don't think I'm just playing...
I may have serious intentions.
I don't mind you were someone's wife.
"ы не думай, € не какой-нибудь...
≈сли что, € по-серьезному.
Ќичего, что ты чьей-то женой была.
Скопировать
Forever.
Dashed hopes and good intentions.
Good, better, best, bested.
Целую вечность.
Разбитые надежды и благие намерения.
Хороший, лучший, наилучший, отъявленный .
Скопировать
Will you come with me, please?
Miss Dawson, did these Silurians tell Dr Quinn anything about their intentions?
-(SCOFFS) Intentions?
Вы пойдете со мной, пожалуйста?
Мисс Даусон, Силурианцы говорили доктору Квину о своих намерениях?
-Намерениях?
Скопировать
Miss Dawson, did these Silurians tell Dr Quinn anything about their intentions?
-(SCOFFS) Intentions?
-Mmm-hmm.
Мисс Даусон, Силурианцы говорили доктору Квину о своих намерениях?
-Намерениях?
-Мм-хм.
Скопировать
We must explain our purpose to you.
As a man of moral and religious conviction, rely you can understand that our intentions are no
Many are the errors and sins of humankind, but for you to manipulate our conscience does not seem noble to me.
Мы должны объяснить Вам нашу цель.
Как человек, моральных и религиозных убеждений, полагаем Вы можете понять, что наши намерения не...
Множество ошибок и грехов у человечества, but for you to manipulate our conscience does not seem noble to me. Однако Ваше воздействие на нашу совесть, не кажется благородным мне.
Скопировать
I find your reasoning odd and particularly obnoxious.
To prove the purity of my financial intentions I will present her with my whole fortune.
- Your fortune!
Ваши рассуждения довольно разумны, но, честно говоря, звучат они не очень убедительно, и я хотел бы знать...
Месье Барнье, я готов доказать вам, что хочу жениться не по расчету. Без малейших колебаний я отдам вашей дочери все, чем владею.
А что у вас есть?
Скопировать
My name is Christopher Pike, commander of the space vehicle Enterprise from a stellar group at the other end of this galaxy.
Our intentions are peaceful.
Can you understand me? It appears, magistrate, that the intelligence of the specimen is shockingly limited.
Меня зовут Кристофер Пайк, я командир космического корабля "Энтерпрайз" из звездной группы на другом конце галактики.
Мы пришли с миром. Вы меня понимаете?
Правитель, оказывается, интеллект этого образца поразительно ограничен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Intentions (интэншенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Intentions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интэншенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение