Перевод "Intentions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Intentions (интэншенз) :
ɪntˈɛnʃənz

интэншенз транскрипция – 30 результатов перевода

PRAY CONTINUE.
WARNING HIM OF THE KINGS BRUTAL INTENTIONS.
HE HAS ASKED CLEMENT TO DISMISS WOLSEY AS OFFICIAL LEGATE, AND DECLARE YOU AND THE KING LEGALLY MARRIDE
Продолжайте.
Он уже написал письмо его святейшеству папе Клементу, предупреждая об отвратительном намерении короля.
Он попросил Клемента освободить Вулси от должности легата и провозгласить ваш брак с королем законным.
Скопировать
do you have many enemies, Maxime - only you, Lieutenant.
arrest of Vance, I made some investigations and I must say that I don't understand completely your intentions
I don't not know whether I trust you either
Значит, у вас много врагов, Максим? Меньше, чем у вас, лейтенант.
Я не верю в случайности. После ареста Вансана, я провел небольшое расследование. Должен признаться, я не вполне понимаю ваши намерения.
Не знаете, можно ли мне доверять?
Скопировать
Lies?
I don't believe your good intentions.
You're not trying to protect clark.
Сказки?
Что-то не верю я в твои благие намерения.
Ты не Кларка защищаешь.
Скопировать
Though my outward appearance may repulse thee,
I assure you my intentions are most pure.
- What are you doing?
Хотя мой внешний вид может испугать тебя,
Я уверяю - мои намерения почти непорочны.
Что происходит?
Скопировать
WHERE THE HELL IS THE EPIDURAAAL! ?
It's funny how even the best intentions can blow up in your face.
Don't worry.
ГДЕ ЖЕ МОЯ ЭПИДУРАЛКА?
Странно, как же часто неплохие идеи приводят к ужасным результатам.
Не волнуйтесь.
Скопировать
What is happening here?
Just know that when tried to kill me... had intentions of continue the romance.
With whom would the novel?
Что здесь происходит? Я знаю только одно.
Когда он пытался меня убить, у него была цель - продолжить этот любовный роман.
С кем у него был любовный роман?
Скопировать
You're a liar.
I don't think your intentions are honorable.
Well, no.
Ты лжец.
Я не думаю, что твои намерения благородны.
Ну, нет.
Скопировать
I wanted to discuss your intentions.
My intentions are to build a new plant.
What's this?
Я хотел бы обсудить ваши намерения.
Мои намерения – это построить новый завод.
Что это?
Скопировать
He said he had big plans.
The road to hell is paved with good intentions.
Okay.
Он говорил, что у него большие планы.
Благими намерениями дорога в ад выложена.
Хорошо.
Скопировать
Vessel off our port bow. This is U.S. Coast Guard.
Request to know your intentions at this time.
Incoming.
Судно по левому борту, говорит береговая охрана США.
Немедленно сообщите о ваших намерениях.
Приближаемся!
Скопировать
Give me some credit, Jack.
I will tell them that we did not order any such action, and do not condone its obvious intentions, both
Hopefully we can lay the groundwork for further diplomatic negotiations, which will eventually result in an amicable trade for the naquadria.
Позволь мне разобраться с этим, Джек.
Я скажу им, что мы не отдавали приказа на подобные действия ... и не позволили бы ему совершить это, что является правдой.
Надеюсь, что нам удастся заложить основу для дальнейших дипломатических отношений ... которые в конечном счёт приведут к дружеской торговли Наквадрией.
Скопировать
We are fallible, Leland.
Even with the best intentions, most people don't have the inner strength it takes to do good all the
I guess.
Нам свойственно, Лиланд.
Даже руководствуясь наилучшими побуждениями, люди не способны делать добро постоянно.
Возможно.
Скопировать
Don't you dare!
The boy comes from a good family, he has the best of intentions, so what if he's black?
We are only sitting at dinner, nobody says Mihaela has to marry him.
Не говори так!
Этот мальчик из хорошей семьи, у него только хорошие намерения, ну и что, что он черный?
У нас просто совместный ужин, еще никто не сказал, что Михаэла выйдет за него.
Скопировать
He's way too standoffish.
When I make my intentions clear I want them to be acknowledged and reciprocated, in that order.
I hear you.
Он слишком сдержанный.
Когда я ясно даю понять свои намерения, я хочу, чтобы их признали и на них ответили. В таком порядке.
Я тебя слышу.
Скопировать
I know you're tired.
Don't go visiting my intentions.
Don't ever.
Я вижу, что ты устал.
Не лезь ко мне в голову.
Никогда.
Скопировать
- The tickets were meant as a gift.
- I'm sure your intentions were noble.
That's not fair.
-Эти билеты были просто подарком.
-Да, я уверен, твои намерения искренне благородны.
Это не справедливо.
Скопировать
I did not complain.
go to beauty school as boys who lose their fathers early in life often do I did not snivel at your intentions
- No, Salvatore, you did not.
Я не обиделся.
Когда ты решил учиться на парикмахера как это часто бывает с мальчиками, рано лишившихся отцов... я препятствовал твоему решению?
- Нет, Сэлваторе. Фактически...
Скопировать
I said what he said!
rests, for the that it gives the food an elderly man which, as she knows, wants it, it is not pure intentions
I call this a delight!
Я сказал то что сказал!
Женщина, которая берет 120 франков за то, что приходит и отдыхает, за то, что ей подаёт еду пожилой человек, который, как она знает, хочет её, это не чистые намерения.
Я называю это восхищением!
Скопировать
Now, look here, Bill Cardew, there's something I want you to understand.
-lf you have any intentions of...
-Oh, don't worry about me.
Итак, слушай, Билл Кардью, я хочу, чтобы ты понял.
- Если у тебя на уме есть хоть...
- Да не переживай за меня.
Скопировать
- We did it with the best intentions.
We can't feed the Russian people on your intentions.
Fifty percent to a so-called Grand Duchess.
-У нас были самые лучшие намерения.
Мы не можем кормить русский народ вашими намерениями.
Пятьдесят процентов - этой, с позволения сказать, великой княжне.
Скопировать
Sure enough?
Turner's finally become convinced that your intentions are good.
So, he's making you an assistant in the freight office with a raise of $2.
В самом деле?
Мистер Тернер, наконец, убедился в твоих серьезных намерениях.
Он хочет назначить тебя помощником на грузовом складе с увеличением зарплаты на 2 доллара.
Скопировать
- And you, comrades--
- We did it with the best intentions.
We can't feed the Russian people on your intentions.
- А вы, товарищи...
-У нас были самые лучшие намерения.
Мы не можем кормить русский народ вашими намерениями.
Скопировать
You're a swindler.
You turn day into night and all my good intentions...
-become even better.
Обманщик!
Вы превращаете день в ночь, правду в шутку... а мои благие намерения...
- В еще более благие.
Скопировать
Oh, you're faking huh?
Think you didn't fool the Doctor You had no intentions of marrying her, huh?
- You're trying to get out of it?
Ах, вы притворяетесь!
Думаете, сможете обмануть доктора? Вы не собираетесь на ней жениться?
Хотите сбежать?
Скопировать
I'll tell her you are handsome and attractive.
Since they're inspired by good intentions,
God will allow these lies.
Я скажу ей, что вы красивый и привлекательный.
Так как намерения у меня хорошие,
Господь простит мне эту ложь.
Скопировать
-Ally.
I have no intentions of flexing my muscles as partner.
Should you make life difficult for me... .
- Элли.
Я не собираюсь трясти мускулами из-за того, что стала партнером.
Но если ты будешь усложнять мне жизнь...
Скопировать
Just let it go.
Realize that despite the matter in which your father did this, his intentions were honorable.
You know what, Mom?
Оставь, как есть.
Пойми, что несмотря на то, как твой отец это сделал, его намерения были благородными.
Знаешь, мама...
Скопировать
Mom, someone from LuthorCorp put the bloody towel in Joseph's trash.
You may have come here with good intentions... but it's clear where your allegiances lie.
Kyla, I think we need to go.
Но, мама, кто-то из LuthorCorp положил окровавленное полотенце в мусорку Джозефа.
Вы можете прийти сюда с благими намерениями, но ясно, кому вы подчиняетесь.
Кайла, думаю, нам пора уходить.
Скопировать
I heard your people were in Smallville doing some surveying.
I wanted to discuss your intentions.
My intentions are to build a new plant.
Ну, я слышал ваши люди приезжали в Смоллвиль, проводили геодезические проверки.
Я хотел бы обсудить ваши намерения.
Мои намерения – это построить новый завод.
Скопировать
That may take some doing.
General Hammond, if we may send a smaller number of weapons, as a gesture of good intentions.
I think we owe these folks...to a point.
Это может занять некоторое время.
Генерал Хэммонд, мы могли бы послать для начала немного оружия .. ... в качестве жеста доброй воли.
Я думаю, что мы должны этим людям ... что-то.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Intentions (интэншенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Intentions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интэншенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение