Перевод "Intersections" на русский
Произношение Intersections (интесэкшенз) :
ˌɪntəsˈɛkʃənz
интесэкшенз транскрипция – 23 результата перевода
I don't like that Mustang.
It gets left at intersections.
Mm-hmm.
Мне не нравится этот Мустанг.
Застревает на перекрестках.
Так.
Скопировать
We want no trouble en route.
- Intersections check? - Check.
- Right. We'll be starting up right now.
Чтобы никаких проблем на маршруте.
Шоссе перекрыли?
Хорошо, мы едем.
Скопировать
And there is the account of the hanging of three men... and a scuba diver... and a suicide.
There are stories of coincidence and chance... and intersections, and strange things told... and which
"Well, if that was in a movie, I wouldn't believe it." Someone's so-and-so met someone else's so-and-so, and so on.
И ЧТО ДАЛЬШЕ
Жизнь состоит из случайностей, люди рассказывают и о других случаях, но что в них правда - как узнать?
Обычно мы говорим: "Так бывает только в кино." Я не верю.
Скопировать
It was about traffic.
We have 12 major intersections blocked off today.
Okay?
О дорожном движении.
Сегодня у нас пробки на 12 главных перекрестках.
Ясно?
Скопировать
Which is good news, because traffic control systems are going down in many parts of the city.
We've got street cops directing traffic at key intersections.
We're adapting as best we can, falling back on older, non-networked technologies wherever possible.
Это хорошие новости, потому что контроль движения систем понижаются во многих городах.
У нас есть уличные регулировщики движения на ключевых перекрестках.
Мы приспосабливаемся, как лучше всего мы можем вернуться к старым не сетевым технологиям, по мере возможности.
Скопировать
Well, the transcore system is fully automated.
There's sensors at all major intersections controlling the traffic flow.
What about remotely?
Ну... вся система полностью автоматизирована.
Тут у нас куча сенсоров на всех крупных перекрестках, управляющих дорожным движением.
А что насчет удаленного управления?
Скопировать
So after pulling out the postmortem damage... that was caused by Zalinsky's skull,
I used the intersections of the radiating fracture lines... to determine that the facial trauma... was
Here are the results of the initial blow.
В общем, я исключила посмертные травмы черепа, вызванные падением Залински,
Я наложила друг на друга радиальные линии от трещин, чтобы определить, какие именно травмы были результатом трех последовательных ударов.
Вот что произошло после первого удара.
Скопировать
Yes!
I was this close to selling fruit at intersections! Well, don't, all right? Just hang on.
I'm gonna get you some money. I'm gonna be down there in a few days.
Остановись.
Ты примешь результат анализа, каким бы он ни был.
- Как мы принимаем всё остальное.
Скопировать
Thank you for your cooperation.
All right, let's get units on these two intersections.
Have them run car checks on anyone passing through.
Спасибо за сотрудничество.
Пошлите машины на два этих перекрестка.
Пусть проверяют все машины, которые проедут.
Скопировать
The streets are still empty, but not for long.
Pickets from the Transport Union, have set up blockades at all major intersections.
Extra commutertrains will be running.
Улицы пусты, но это ненадолго.
Пикетчики из Транспортного союза заблокировали все перекрестки.
Будут запущены дополнительные электрички.
Скопировать
All Hitman Two Victors, this is Hitman Two One.
Be advised... we have elements of task force Tarawa with strong pointing intersections north of the bridge
Two One Bravo, copy.
Всем Хитмэнам два, это Хитмэн два один.
Информация... у нас части сил Таравы усиленно показывают наличие врага севернее моста.
Два один Браво, принял.
Скопировать
Yes, I need directions to the closest hardware store.
I'd like to avoid major intersections and government buildings.
I found a hardware store on Siebert Avenue.
Мне нужны указания, как проехать к ближайшему хозяйственному магазину.
Хотел бы избежать людных перекрестков и правительственных учреждений.
Я нашла хозяйственный магазин на Зиберт Авеню.
Скопировать
Only to work, ellie.
And I'll walk it through all the intersections, 'cause I'm not great at turning yet.
Do you know what doctors call people who drive motorcycles? Modern day cowboys?
- Только на работу, Элли.
- Пройду пешком все перекрестки, просто я плохо поворачиваю.
- Знаете, как доктора называют мотоциклистов?
Скопировать
It's typical in an organized offender like this.
stayner, the yosemite killer, drove more than 50 miles to dump cigarette packs and driver's licenses at intersections
Start by looking back at everyone you've talked to in connection with these killings.
Это типично для организованных преступников вроде него.
Кэри Стейнер, Йосимитский убийца, проехал больше 100 километров, чтобы выбросить пачку сигарет и водительские права у перекрестка, чтобы отвести от себя подозрения.
Начнем с тех, с кем вы уже разговаривали по поводу этих убийств.
Скопировать
"Policemen swarm about on foot, in motorcycles, vans
"and those ominous buses stationed at intersections.
"Our city's face is disfigured, not only for Parisians but for foreign visitors as well".
Полно пеших полицейских, на мотоциклах, на грузовиках.
В этих зловещих машинах, что торчат на каждом углу.
Они искажают образ нашего города. Не только в глазах парижан, но и туристов.
Скопировать
Why? Because when you go into an altered state, you go beyond the framework of space and time.
which one makes a pilgrimage, they are spaces containing the meeting of worlds and standing on those intersections
Hello.
Потому что когда оно переходит в измененное состояние, то для него убираются рамки пространства и времени.
Определенные места для паломничества, находятся на пересечении миров, и находясь там, человек, может быть в двух мирах одновременно.
Привет.
Скопировать
They're mapped according to telluric currents.
Stiles said that he and Lydia were looking at the intersections.
Probably... This one.
Они расположены по теллурическим потокам.
Стайлз говорил, что они с Лидией искали перекрёстки.
Наверное, вот этот.
Скопировать
You get the traffic cams?
All major intersections within a five-mile radius.
I'll run it through qr-18, see where Rowan leads us.
Достал видео с дорожных камер? Да.
Все крупные перекрестки в пределах пятимильной зоны.
Прогоню их через QR-18, посмотрим, куда приведет нас Роуэн.
Скопировать
I will be there.
You see these other guys just, like, these, like, they're just both one-way intersections, they're already
Yo, check that shit.
Буду там.
И вот, ты видишь этих парней, типа, таких, типа, они стоят на этих перекрёстках, и по ним, типа, едва машина может проехать, ты, типа, больше, чем 40 миль в час вообще ехать не можешь... ты, типа, больше, чем 40 миль в час вообще ехать не можешь...
Йо, зацени.
Скопировать
Another pawn and a bishop.
All the bodies were dumped at intersections of numbered and lettered streets.
So we have seven victims.
Вторые пешка и слон.
Все тела оставлены на пересечении номерных и буквенных улиц.
Итак, у нас 7 жертв.
Скопировать
There's been an issue with the motorcade.
The Serbian President is delayed in Washington, and we can't start locking down intersections until he
Apparently, he's on an important call with the Albanian President.
Возникли трудности с кортежем.
Президент Сербии задержался в Вашингтоне и мы не можем начинать закрывать перекрёстки до тех пор, пока он не вылетит сюда.
Судя по всему, у него важный телефонный разговор с президентом Албании.
Скопировать
We need to figure out if yurchenko is a liar or crazy or both.
Then we look for possible intersections between our assets and the first directorate.
How would this particular KGB colonel know about a CIA mole?
Нам нужно выяснить: Юрченко лжец, сумасшедший, или и то, и то.
Еще мы ищем возможное пересечение между нашими агентами и Первым главным управлением КГБ.
Как рядовой полковник КГБ узнал о кроте?
Скопировать
Notify responding units there's plain clothes at the scene.
I need all intersections blocked to Med.
Have a supervisor initiate an officer down detail.
Предупредите все отделы, что в районе есть гражданские.
Нужно, чтобы все подъезды перекрыли и пропустили скорую.
Доложите в главный корпус, что офицер ранен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Intersections (интесэкшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Intersections для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интесэкшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение