Перевод "Isabella" на русский
Isabella
→
буланый
Произношение Isabella (исэйбэло) :
ˌɪseɪbˈɛlə
исэйбэло транскрипция – 30 результатов перевода
Would you like to eat?
Isabella, I finally understand the mysterious evil that struck me in this house, that brought a light
I want a different life, one in the quiet of my study.
Ешьте, пожалуйста.
Изабелла, теперь я понимаю. Эта болезнь очистила меня, оживила меня.
Мне отвратительна сама мысль о прожигании жизни.
Скопировать
The other night... I had a dream...
Isabella.
LIKE THE SONG GOES...
Прошлой ночью я видел сон.
Изабелла.
Подобно звучанию песни...
Скопировать
Tomorrow I am leaving.
Please, Isabella, come with me.
No, it cannot be.
Завтра я уезжаю.
Я не могу жить без вас. Поедемте со мной.
Это невозможно.
Скопировать
Open the gates for the Knight of the Big Sword!
Give Isabella to me!
I must find her and protect her.
Открывайте ворота! Явился Рыцарь Большого Меча!
Отдайте мне Изабеллу!
Я должен найти и защитить её.
Скопировать
He is in love with her.
This here was quite likely the cavern where Isabella sought refuge from Manfred.
Isabella...
Он её любит.
Здесь, вероятно, была пещера, где Изабелла искала прибежище от Манфреда.
Изабелла...
Скопировать
This here was quite likely the cavern where Isabella sought refuge from Manfred.
Isabella...
Isabella...
Здесь, вероятно, была пещера, где Изабелла искала прибежище от Манфреда.
Изабелла...
Изабелла...
Скопировать
Isabella...
Isabella...
Isabella, Isabella...
Изабелла...
Изабелла...
Изабелла, Изабелла...
Скопировать
Maybe there is more to love. You wish to die?
As late as possible, enchanting Isabella.
When that moment comes, I want to be able to squeeze your hand.
Может быть, вы действительно хотите не любить, а умереть.
Я бы хотел, чтобы это произошло как можно позже.
А когда придет время, я бы хотел держать вас за руку.
Скопировать
I want to give up my useless, boring freedom and always be lovingly guided by you.
Say yes, Isabella.
I beg you, my illuminated savior.
Теперь я хочу, чтобы моя жизнь текла спокойно и тихо рядом с вами. Хочу купаться в вашей улыбке, в вашем сиянии.
Скажите да.
Изабелла, дорогая, скажите да.
Скопировать
Is there someone among you expecting this gentleman?
Isabella, you cannot have betrayed me.
I know you will come.
Леди, кто-нибудь из вас ждет этого джентльмена?
Изабелла, возможно ли, что ты обманула меня?
Я знаю, что ты придешь.
Скопировать
Gates!
Isabella ll, Queen of Spain
Your Royal Highness.
Закрывай ворота!
Изабелла Вторая, Королева Испании.
Ваше Королевское Величество.
Скопировать
Mr Secretary.
Honour, I am here on behalf of the President of the United States, representing the claims of Queen Isabella
- Thank you.
Господин госсекретарь.
Госсекретарь США Джон Форсайт Я присутствую здесь по поручению президента Соединенных Штатов, представляя интересы Ее Величества Королевы Испании Изабеллы в связи с двусторонним договором между нашими странами об открытом море.
- Слушаю Вас, сэр.
Скопировать
"With sincerest admiration,
"Isabella the Second, Queen of all of Spain."
I am not about to bend to the will of some pubescent queen.
Изабелла Вторая.
Королева всей Испании".
Даже не собираюсь действовать сообразно желаниям какой-то девчонки. Забудьте об испанцах.
Скопировать
There is no doubt in my mind that District Attorney Holabird,
Her Catholic Majesty, Isabella of Spain, and her trusted minister, Senor Calderon, have all proceeded
I also believe that Senors Ruiz and Montes may have... misrepresented the origin of the prisoners, an issue which weighs crucially upon their fate, and that of the Spaniards as well.
У меня нет ни малейших сомнений, что окружной прокурор Холаберд,
Ее Королевское Величество, Изабелла Испанская и ее дипломатический представитель сеньор Калдерон осуществляли процессуальные действия с безоговорочной верой в юридическую обоснованность своих притязаний.
Я также полагаю, что сеньоры Руис и Монтез сознательно скрыли от нас истинное происхождение своих узников. То есть сведения, которые серьезнейшим образом влияют как на судьбу обвиняемых,
Скопировать
These are...
transcriptions of letters written between our secretary of state, John Forsyth, and the Queen of Spain, Isabella
Now, I ask that you accept their perusal as part of your deliberations.
У меня в руках копии переписки между госсекретарем Джоном Форсайтом
и королевой Испании, Изабеллой Второй.
Я прошу Вас обратить на нее внимание в ходе ваших прений.
Скопировать
How beautiful!
Queen Isabella of Spain continued to argue the Amistad matter with seven more American Presidents.
In 1864, her hopes of compensation finally collapsed with the Confederate Army's defeat at Atlanta.
Королева Изабелла продолжала оспаривать дело об "Амистаде"
на протяжении правления семи американских президентов.
В 1864 году ее надежды получить компенсацию рухнули, когда армия южан потерпела поражение в Атланте.
Скопировать
She'd probably make you donate four cans of food first.
And Isabella Rossellini.
Very hot.
Она, наверное заставит тебя сначала пожертвовать четыре бочки жратвы.
И Изабелла Росселини.
Очень возбуждающа.
Скопировать
Pick somebody who's gonna be in the country all the time.
Because that's why you won't get Isabella Rossellini. Geography.
Okay.
Выбери кого-то, кто всегда будет в стране не выезжая.
Вот из-за чего ты не получишь Изабеллу Росселини - география.
Ладно.
Скопировать
A coffee to go, please.
Isabella Rossellini!
Are you serious?
Кофе с собой, пожалуйста.
Изабелла Росселини!
Ты серьёзно?
Скопировать
Are you really gonna let him do this?
He's about to go hit on Isabella Rossellini.
I'm just sorry we don't got popcorn.
Рейч, ты серьёзно собираешься дать ему попробовать?
Дорогая. Он готовится подкатить к Изабелле Росселини...
Жалко, что нет попкорна.
Скопировать
Wait.
Wait, Isabella.
Don't dismiss this so fast.
Стойте.
Стойте, Изабелла.
Не отвергайте так сразу.
Скопировать
I am inspecting my family's holdings.
Queen Isabella of Spain has been very generous to us.
Very impressive.
Я инcпeктиpyю влaдeния мoeй ceмьи.
Кopoлeвa Иcпaнии Изaбeллa былa oчeнь щeдpa к нaм.
Bпeчaтляющe.
Скопировать
Four are dead, one in Libya, but the last is believed to be in the United States.
A Basque separatist name Isabella Celia Zancona.
She might know what he looks like.
Четверо мертвы, один в Ливии, но последний находится в Штатах.
Баскская сепаратистка Изабелла Селия Занкона.
Она знает, как он выглядит.
Скопировать
You got some visitors, Mulqueen.
What do you want with Isabella?
She's done nothing here.
К тебе пришли, Малквин.
Что вам надо от Изабеллы?
Она ничего не сделала.
Скопировать
All right, what will it take for you to help us?
First, I'd have to be convinced Isabella would be kept safe.
Done.
Ладно, что ты хочешь за помощь?
Гарантию, что Изабелла не пострадает.
Идет.
Скопировать
I can identify him by his face, given the opportunity but more importantly, by his methods.
So you can leave Isabella out of this.
Did you work with him?
Я могу узнать его. В лицо, если будет возможность. Я знаю его методы.
Оставьте Изабеллу в покое.
Ты с ним работал?
Скопировать
That's between him and me.
Isabella Zancona is the only confirmed contact we have and we will find her.
With or without your help.
Это наше с ним дело.
Изабелла Занкона остается нашей единственной зацепкой. И мы найдем ее.
- С твоей помощью или без.
Скопировать
Except I give you my word.
Two: I go with you to meet Isabella.
Why?
Я дам вам слово.
Второе: я поеду к Изабелле.
Зачем?
Скопировать
Everything okay?
Look, the director doesn't even know where Isabella lives.
I ordered Witherspoon to keep her out of the report.
- Валентина на всякий случай... увезет семью Изабеллы подальше от Шакала.
Слушай, директор не знал, где живет Изабелла.
Я приказал Уизерспуну молчать.
Скопировать
M... - Scroll.
To perform interview of subject Isabella Zancona at the following address...
Witherspoon, you by-the-book asshole!
- Дальше.
Допрос Изабеллы Занкона, - проживающей по адресу...
- Уизерспун, жопа, идиот.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Isabella (исэйбэло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Isabella для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить исэйбэло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
