Перевод "Jane Austen" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Jane Austen (джэйн остин) :
dʒˈeɪn ˈɒstɪn

джэйн остин транскрипция – 30 результатов перевода

LAST WEEK, WE READ SYLVIA PLATH. OH. AND THIS WEEK...
JANE AUSTEN.
THAT'S THE BEST ANNIVERSARY GIFT WE'VE EVER RECEIVED.
На прошлой неделе мы читали Сильвию Платт, а на этой неделе –
Джейн Остин.
...Это лучший подарок на годовщину, какой мы только получали....
Скопировать
I... I think she wants to congratulate us on the impression we made at her party.
Jane Austen. "Sense and Sensibility."
Hmmm? Oh, Random House.
Я думаю, она хочет поблагодарить нас... за то впечатление, которое мы произвели на приеме.
Джейн Остин. "Чувство и чувствительность".
Издательство "Рэндом Хаус".
Скопировать
In the context of the novel it makes perfect sense.
But the context of the novel, and nearly everything Jane Austen wrote... is near ridiculous from today's
Has it ever occurred to you that today, looked at from Jane Austen's perspective... would look even worse?
В контексте всего романа это вполне разумно.
Но контекст романа, равно как и всё, что написала Джейн Остин современному человеку кажется сущей нелепицей.
А тебе не приходило в голову, что с точки зрения Джейн Остин наша современность выглядела бы ещё глупей?
Скопировать
I haven't read the Bible either.
What Jane Austen novels have you read?
None.
Библию я тоже не читал.
А какие романы ты читал у Джейн Остин?
Никаких.
Скопировать
She's got very, very clear views on these things.
. - that she's a big admirer of Jane Austen.
- But she's turned her back on all that.
У неё очень очень трезвый взгляд на эти вещи.
Ты же знаешь она большая поклонница Джейн Остин.
- Но она от этого всего отреклась
Скопировать
She's terribly impressed with Rick.
It's not something Jane Austen would have done.
No.
Она очень увлечена Риком.
Джейн Остин так бы не поступила.
Нет.
Скопировать
Jane Austen.
Jane Austen.
Aye!
- Джейн Остен.
Джейн Остен.
- Да!
Скопировать
It's a flamin' bookshop.
Course we got Jane Austen.
Right.
Это же, блин, книжный магазин.
Конечно у нас есть Джейн Остин.
- Так.
Скопировать
- What do you think? - Gripping.
It's not Jane Austen.
It's not Henry James, but it's... gripping.
Что скажешь?
Увлекает.
Конечно, это не Джейн Остин и не Генри Джеймс, но увлекает.
Скопировать
Surely no one can object to that.
I have such a lot in common with Jane Austen.
Neither of us could endure a mess.
Это, бесспорно, необходимо.
У нас столько общего с Джейн Остен.
Мы обе не выносим беспорядка.
Скопировать
What a pleasant life might be had in this world... by a handsome, sensible old lady of good fortune, blessed with a sound constitution and a firm will.
Jane Austen.
Jane Austen.
Как хорошо в этом мире живется прекрасной, счастливой, разумной старой леди, благословенной крепким здоровьем и железной волей.
- Джейн Остен.
Джейн Остен.
Скопировать
On the contrary, I think the titled aristocracy are the scum of the Earth.
By Tolstoy, War and Peace... and by Jane Austen, Persuasion and Mansfield Park.
Mansfield Park?
Напротив. Я считаю, что титулованная аристократия - это отбросы общества.
"Война и мир" Толстого и "Доводы рассудка" и "Мэнсфилд-парк" Джейн Остин.
"Мэнсфилд-парк"?
Скопировать
Maybe I was just kidding myself.
Oh, I've been reading Jane Austen.
Persuasion. I like it.
Может, это был самообман.
Кстати, я стал читать Джейн Остин. "Доводы рассудка".
Мне нравится.
Скопировать
IN FACT, THE ONLY THING WE LIKE BOUND IN LEATHER IS A GOOD 19th CENTURY NOVEL.
HAVE YOU READ JANE AUSTEN?
NO. Bruce: [ On TV ] IT'S BETTER THAN SEX.
На самом деле, единственное, что мы любим видеть в коже – это хороший роман девятнадцатого века.
Ты читал Джейн Остин?
Нет это лучше, чем секс.
Скопировать
All right, Chris, it's 1798, and we're in the home of Jane Austen.
Jane Austen?
I don't think she's on my history test, Stewie.
Ладно, Крис, это 1798, и мы в доме Джейн Остин.
Джейн Остин?
Я не думаю, что она будет в моем тесте, Стьюи
Скопировать
Easy!
All right, Chris, it's 1798, and we're in the home of Jane Austen.
Jane Austen?
Воу, полегче!
Ладно, Крис, это 1798, и мы в доме Джейн Остин.
Джейн Остин?
Скопировать
Well, now, where was I?
Jane Austen.
Amazing writer, brilliant observer of comics, ... And, strictly between us, an extraordinary kisser.
На чём я остановилась?
Джейн Остин.
Потрясающая писательница, гениальная юмористка, которая, скажу по секрету, шикарно целуется.
Скопировать
Hmm? Where are you going?
but in my soul, I have always believed that I would meet a dashing English gentleman right out of a Jane
(laughs) In BlueBell?
Куда ты идешь?
Крикетт, я никогда не говорила тебе этого, но в душе я всегда верила, что встречу эффектного английского джентльмена, прямо как в романе Джейн Остин.
В Блюбелле?
Скопировать
Prejudice?
(Groans) You realize this isn't a Jane Austen novel, right?
Oh, shut up.
Полон предвзятости?
Ты же понимаешь, что это не роман Джейн Остин?
Заткнись.
Скопировать
Lena, why don't you play something for our guest?
Because we're not in a Jane Austen novel.
Then why don't you go make us some tea?
Лена, сыграй что-нибудь для нашего гостя?
Но мы же не в романе Джейн Остин.
- Тогда, может, приготовишь чай?
Скопировать
You look fantastic.
I look like Jane Austen threw up all over me.
You do not look like Jane Austen threw...
И ты шикарно выглядишь.
Я похожа на жертву буйной фантазии Джейн Остин.
Ты вовсе не похожа на жертву Джейн Остин.
Скопировать
What does she like?
Jane Austen.
And the award for Best Original Screenplay goes to...
Что ей нравится?
Джейн Остин.
И приз за лучший оригинальный сценарий достаётся...
Скопировать
Which is why I brought these few small peace offerings.
These are DVDs of every Jane Austen novel including my favourite, Clueless with Alicia Silverstone.
What is Clueless?
Поэтому я принёс эти подношения в знак мира.
Это DVD всех фильмов по романам Джейн Остин, включая "Бестолковых" с Алисией Сильверстоун.
"Бестолковые"?
Скопировать
I look like Jane Austen threw up all over me.
You do not look like Jane Austen threw...
No, you look absolutely beautiful.
Я похожа на жертву буйной фантазии Джейн Остин.
Ты вовсе не похожа на жертву Джейн Остин.
Нет, ты выглядишь сногсшибательно.
Скопировать
But I might be willing to bend the rules this once.
God bless Jane Austen.
I'm enthusiastic.
Но в этот раз, пожалуй, стоит нарушить правила.
Благослови Господи Джейн Остин.
Давай посмотрим.
Скопировать
- Oh, I'm so sorry.
- You don't like Jane Austen?
- No, no, she's obviously brilliant.
- О, мне жаль.
- Вам не нравится Джейн Остин?
- Нет-нет, она блестящий писатель.
Скопировать
And this is Professor Mary Weldon.
in Comparative Literature and she's about to publish what will prove to be - the definitive work on Jane
- Oh, I'm so sorry.
А это профессор Мэри Уэлдон.
Профессор Уэлдон занимает пост в Бейнбридже по сравнительному литературоведению, и она собирается опубликовать, как оказывается, внушительный труд по творчеству Джейн Остин.
- О, мне жаль.
Скопировать
I'm very, very, very, very cold, and,
I have to read a huge box of scripts, and I just got into a fight with Professor McGonagall about Jane
You know, it's interesting that you should bring that up.
Я очень, очень, очень замёрз, и мне нужно прочитать огромную коробку сценариев.
А ещё я сцепился с профессором Макгонагэлл из-за Джейн Остин.
Ну, раз ты об этом заговорил.
Скопировать
- And say what?
I've already bought her every Jane Austen gift short of a "Hello, Mr Darcy" thong.
You tell her that you did an incredibly stupid thing.
- И сказать что?
Я уже купил ей всё по теме Джейн Остин, кроме трусиков-тонг а'ля "Привет, мистер Дарси".
Скажешь ей, что поступил ужасно глупо.
Скопировать
What I'm getting here is a lot of friendship.
You know, it's very Jane Austen.
But, you know, we were talking about Anais Nin.
Тут куча дружелюбия
Знаешь, прямо как у Джейн Остин
Мы говорили о Анаис Нин (писатель эротических романов)
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Jane Austen (джэйн остин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Jane Austen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэйн остин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение