Перевод "Lap lap" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Lap lap (лап лап) :
lˈap lˈap

лап лап транскрипция – 32 результата перевода

You are a lucky man.
With this one here, it's "lap lap lap", but I guess you already noticed that, didn't you?
I have to pee, for about 75th time today.
Тебе повезло
У нас все болтают постоянно Но я думаю ты уже заметила
Мне надо в туалет, уже 75-й раз за день
Скопировать
Come on, Papaya.
Lap, lap...
All right, we're getting you up here.
Давай Папайя.
Пей, пей...
Хорошо, мы поднимем тебя сюда.
Скопировать
o'malley, get boyer ready for his C.T.
And prep my lap chole.
I need to be outta that O.R. By 10:00.
О'Мейли, подготовь Бойера к томографии.
И подготовь мою холецистэктомию.
Мне нужно в 10 выйти йз операционной.
Скопировать
World events just, you know, pass you by. Are you done with those favors?
I cannot believe Britney is driving with her baby on her lap like that.
What is she doing with that guy, by the way? Well, you'll be glad to know, they have since broken up.
Это проблема того, когда у тебя 2 ребенка в возрасте до 4 лет -- мировые события проходят мимо тебя.
Ты зкончил(а) с теми бантами? Не могу поверить, что Бритни ездит с ребенком на коленях вот так.
Что она кстати делает с тем парнем?
Скопировать
I'm gonna go do that right now.
Take a lap.
Work those monkey bars.
- Пойду и сделаю.
Выполни своё предназначение.
Обработай эти детские площадки.
Скопировать
Miles to go before you sleep."
And then if they say that... you gotta give them a lap dance.
What?
"Мне теперь скакать верхом".
Ты должна у него на коленях... - ...немного попрыгать.
- Что? !
Скопировать
What?
If they call you Butterfly buy you a drink repeat that poem you gotta give them a lap dance.
That's bullshit. I ain't giving them nothing.
- Что? !
Если узнают и прочтут стишок-ты попрыгаешь. Не буду!
Они не получат!
Скопировать
And I don't think you want everybody in Austin thinking you're a chickenshit.
I ain't giving nobody no lap dance 'cause of what you said.
Oh come on. It's gonna be funny.
А я не думаю,.. - ...что ты хочешь прослыть трусихой.
- Я не стану, что бы ты ни вякнула.
-Да брось, это прикольно.
Скопировать
- Yeah it is.
Why don't you go get ready for your lap dance?
What about "kind of cute kind of hot kind of sexy hysterically funny but not funny-looking guy who you could fuck"
- Так и есть. - Что ж,..
...готовься к сидячей ламбаде.
А как же шикарный, интересный сексуальный кекс,.. ...смешной -уписаться, с которым тебе грех не трахнуться?
Скопировать
Baby, if I want my candy to freshen my breath,
I'd just lap some toothpaste on'em... watch him to call and ball and go to town on that bad boy, you
She knows I'm changing the subject 'cause she's sad.
Детка, если бы моя конфетка должна была бы освежать дыхание,
Я бы просто выдавил бы на нее зубную пасту и почистил бы ею зубы как щеткой, понимаешь?
Ну она же понимает что я специально меняю эту грустную тему разговора.
Скопировать
I don't know why they're fighting.
They have both sat on my lap.
They are both now my wives.
Я не знаю, почему они спорят.
Они обе сидели у меня на коленях.
Теперь они обе мои жёны.
Скопировать
Just because a girl sits on your lap doesn't mean you're married to her.
You shouldn't even be sitting on his lap.
You'll break his legs.
То, что девушка просто посидела у вас на коленях не значит, что она ваша жена.
Тебе вообще не следовало сидеть у него на коленях.
Ты можешь сломать ему ноги.
Скопировать
I saw screens big as the Maracaná, people disguised on the steps of the Palais.
I saw a French guy with your sister on his lap!
Cut it out now, you're talking crap.
Я видел киноэкраны, большие как Маракан, людей разодетых на ступенях Паласа.
Я видел французского парня с Вашей сестрой на коленях!
Прекратите Вы говорите чушь.
Скопировать
I just got lucky.
So how about that lap dance?
Sorry. lt was a one-time-only offer and she did it earlier this evening at Anton's.
Это удача.
Ну,.. ...как насчёт ламбады?
Извиняй, это одноразовое предложение. Она уже отстрелялась -у Антуана.
Скопировать
There are few things as fetching as a bruised ego on a beautiful angel.
So... how about that lap dance?
I think I'm gonna have to give you a rain check.
Как соблазнительно: прелестный ангел с пониженной самооценкой.
Ну,.. ...как насчёт наколенной ламбады?
Думаю, как-нибудь в другой раз.
Скопировать
We have to take in Mr. Brockman.
He wouldn't be in this mess if you hadn't dumped coffee on his lap.
Oh, sure, put down a simple guy like me, who works hard and plays by the rules.
Мы должны принять Брокмана.
С ним бы этого не случилось, если бы ты не пролил кофе на его колени.
О, конечно, давайте всё свалим на такого парня как я, который упорно трудиться и играет по правилам.
Скопировать
They are both now my wives.
Just because a girl sits on your lap doesn't mean you're married to her.
You shouldn't even be sitting on his lap.
Теперь они обе мои жёны.
То, что девушка просто посидела у вас на коленях не значит, что она ваша жена.
Тебе вообще не следовало сидеть у него на коленях.
Скопировать
When you sacrifice to hold nickar, Guess what he gives you in return.
Lap dances, hopefully.
Mild weather.
Когда приносишь жертву Холд Никару, догадайся, что он дарит взамен?
- Надеюсь, стриптизерш.
- Мягкий климат.
Скопировать
Now, I wonder why she did that.
You see, there was a time when I was just a bitter old fuck making coffees, and Stacey was just a lap
- A white supremacist.
Вот мне интересно, почему?
Понимаешь, было время, я был жалким ебланом, который варил кофе. А Стейси была просто стриптизершей. А Барри и Бабблс не знали друг друга...
Белым расистом.
Скопировать
You are a lucky man.
With this one here, it's "lap lap lap", but I guess you already noticed that, didn't you?
I have to pee, for about 75th time today.
Тебе повезло
У нас все болтают постоянно Но я думаю ты уже заметила
Мне надо в туалет, уже 75-й раз за день
Скопировать
So I'm sitting there and she's sitting kind of under my gut and I'm having to, like, pull my shit aside to see her eyes.
So she's laying with her head in my lap and I'm like:
"I gotta be an idiot not to go for it." 'Cause I don't know.
В общем, я сижу... а она -- где-то у меня под пузом. Приходится его оттягивать, чтобы посмотреть в глаза.
Короче, её голова у меня на коленях, я над ней.
Сижу и думаю: "Всю жизнь буду жалеть, если не рискну". Я ведь, как уже сказал, в этих делах не секу.
Скопировать
Roll up your sleeve.
The immunoglobulin's gonna take a lap through your system.
It's gonna neutralise any virulent cells in your bloodstream.
Закатайте рукав.
Иммуноглобулин перекроет все ваши органы.
Это нейтрализует любые проявления вируса в вашей крови.
Скопировать
How hot is it?
It's so hot, I poured McDonald's coffee in my lap to cool off.
Johnny Carson said it.
Насколько жарко?
Жарко так, что я пролил немного кофе на свои коленки, чтобы охладиться!
Так говорил Джонни Карсон.
Скопировать
Life doesn't work that way.
It just dumps things in your lap... and then you try to make the best of it.
I'm tired of talking about this.
В жизни так не бывает.
Всё происходит внезапно и надо извлекать из этого лучшее.
Мне надоело об этом говорить.
Скопировать
"Yes, that's true."
I suppose I know why you won't let me sit in your lap anymore. - Why?
- Because I've been mean lately.
Да, это верно.
Кажется, я понял, почему Вы больше не разрешаете мне всё время сидеть у Вас на коленях.
Почему же?
Скопировать
Mantamer!
and souse our smelling underclothes get my tub ready empty the pisspots and rinse them well, mind, or lap
You will drink me piping hot.
Укротительница мужчин!
Днём ты будешь стирать и полоскать наше вонючее бельё, готовить для меня ванну, выносить изо всех комнат ночные горшки, или вылизывать их, как шампанское.
Пей моё горяченьким!
Скопировать
Is that good?
We'll improve next lap.
Shit!
- Ты опоздал на минуту и 10 секунд.
- Я увеличу скорость.
О, нет!
Скопировать
Some cousin of mine or something.
He was sitting there real polite with his hands folded up in his lap.
I figured that was the way you were supposed to be.
Какой-то мой кузен или что-то вроде того.
Они сидел там так смирно, сложив руки на коленях.
Я понял, это то, каким ты должен быть.
Скопировать
Cause they were zapping retarded people every other week.
It was like, "Go sit on Santa's lap, Timmy".
And I know the definition of "retarded" in Texas is pretty wide.
Раньше отсталых валили каждую неделю!
Это было типа "Тимми, иди сядь на коленки к Санте!"
И я знаю, что в Техасе "отсталый" - это понятие растяжимое.
Скопировать
What's my time?
Present lap time is 1:08:07.
You're doing alright.
Что со временем?
Текущий круг 1:08:07.
Пока ты идешь нормально.
Скопировать
How much am I behind?
0.3 seconds behind in lap time.
Run the course instead of placing.
На сколько я отстаю?
0.3 секунды за круг.
Просто доберись до финиша.
Скопировать
It's a scary story.
You want to come sit on my lap?
You don't scare me.
Это страшная история.
Не хотите присесть ко мне на колени?
Ты не напугаешь меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lap lap (лап лап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lap lap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лап лап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение