Перевод "Largest room" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Largest room (ладжист рум) :
lˈɑːdʒɪst ɹˈuːm

ладжист рум транскрипция – 32 результата перевода

But if they are doing some sort of medical thing to you you want to be in the smallest room that they have. I think.
You don't want to be in the largest room that they have.
You ever see these operating theatres that they have with, like, stadium seating?
Но если они делают вам медицинские процедуры вы хотите быть в самом маленьком кабинете что у них есть.
Вы не хотите быть в самом большом кабинете.
Вы когда-нибудь видели операционные которые у них есть с трибунами как на стадионе?
Скопировать
It need to have a phone.
Largest room.
What did I said, there's sonnim coming. [Sonnim - customer]
В комнате должен быть телефон.
Нам нужен самый большой номер.
будет сделано.
Скопировать
Sir, we are having a slight problem in Fort Lauderdale.
In order to make room for the magnificent... largest-in-the-world Bolt shopping mall... we're going to
So?
- Сэр, тут возникла небольшая проблема в форте Лодердейле.
- С тем, что бы освободить место для торгового центра Болда нам придется снести дом для престарелых.
- Ну и что?
Скопировать
But if they are doing some sort of medical thing to you you want to be in the smallest room that they have. I think.
You don't want to be in the largest room that they have.
You ever see these operating theatres that they have with, like, stadium seating?
Но если они делают вам медицинские процедуры вы хотите быть в самом маленьком кабинете что у них есть.
Вы не хотите быть в самом большом кабинете.
Вы когда-нибудь видели операционные которые у них есть с трибунами как на стадионе?
Скопировать
The ignorant ravings of an overeducated gasbag.
I would like a room, your largest suite.
The suite's taken.
Невежественный бред черезмернообразованного пустозвона.
Мне нужна комната, ваш огромный номер люкс.
Люкс занят.
Скопировать
It need to have a phone.
Largest room.
What did I said, there's sonnim coming. [Sonnim - customer]
В комнате должен быть телефон.
Нам нужен самый большой номер.
будет сделано.
Скопировать
- For Mum.
- Make room for me.
- Give your old father a cuddle...
Маме.
Дайте я сюда втиснусь.
Прижмись к своему старому папке...
Скопировать
- Move up a bit.
- There's no room.
You too. - Mum, take a photo.
Подвинься немного.
- Здесь мало места. - Ты тоже.
- Мама, сфотографируй нас.
Скопировать
Morning TV is bad for your mental health.
Use my room.
It's the first on the left.
Утренние телепередачи вредны для твоего психического состояния.
Лучше располагайся в моей комнате.
Она первая с левой стороны.
Скопировать
What's a Breton library like?
The Beautiful Room Is Empty
This isn't on the programme.
На что похожа библиотека бретонца?
ЭДМУНД УАЙТ "НЕЖНОСТЬ КОЖИ"
ЭРВЕ ГИБЕР "БЕЗУМИЕ ВИНСЕНТА" Ничего этого нет в программе.
Скопировать
This is my flagship,the mary rose.
She's the largest warship afloat.
She displaces 700 tons,fires 91 guns, and has a company of 400 men.
Это мой флагман, "Мэри Роуз".
Это самый большой в мире военный корабль.
Водоизмещение семьсот тонн, девяносто одно орудие, четыреста человек команды.
Скопировать
Thank you.
We share a room. Do you want to come back with us?
I want to finish this song.
Спасибо.
У нас есть комната, не хотите ли зайти к нам?
Я хочу закончить эту песню.
Скопировать
Mary.
Go to your room. I will come later.
Another visit, your eminence!
Мария.
Иди в свою комнату, я приду позже.
Вы снова здесь, ваше преосвященство.
Скопировать
Problem is the radio was reporting the terrorists used forged FBI badges to get their bombs into position.
What is that room ?
How were you involved in all of this ?
Твоя проблема в том, что по радио сообщали, о том, что террористы использовали значки ФБР, чтобы доставить бомбы на позиции.
Что это за комната?
Как ты был вовлечен во все это?
Скопировать
- Ah, mr. Norris?
- Use my room.
It's not much, but...
А, мистер Норрис.
Пользуйтесь моей комнатой,
Она небольшая, но...
Скопировать
But he is.
- Get Nick back to the clean room.
- The parents agreed to infect him.
Но он уверен.
- Отвезите Ника обратно в стерильный бокс.
- Родители согласились его инфецировать.
Скопировать
May have been short, but it had girth.
And the room service thing was just spiteful.
I was hungry.
Может, речь и была короткая, но емкая.
А счет за обслуживание номера - это твоя изощренная месть?
Мне было голодно.
Скопировать
This is a natural light, same as the streetlamps at the scene.
Can we darken the room for an experiment?
Experiment?
Это люминисцентная лампа такая же как уличные фонари на месте преступления.
Можно затемнить комнату для проведения эксперимента?
Эксперимент?
Скопировать
"He's a devoted family man."
"leaving me all alone in a hotel room."
Not funny.
"Он преданный семьянин.
Он каждую ночь спешит домой к полуночи, оставляя меня в одиночестве в гостиничном номере".
Не смешно.
Скопировать
I'm Kuryu.
Swank conference room.
What do you want?
Меня зовут Курью.
Шикарный конференц-зал.
Что вы хотите?
Скопировать
Time to get to work.
Room needs tidying up.
Let's get that arson in here.
Ну, пора за работу.
В комнате убраться надо.
Приведите сюда этого поджигателя.
Скопировать
Yes.
Is he in this court room?
That young man there.
Да.
Он находится в зале суда?
Вот тот молодой человек.
Скопировать
Yes.
Everyone in this room must know.
At 8:40 p.m. On Sept. 10th...
Да.
Все в этой зале должны знать.
В 20:40 10 сентября...
Скопировать
28 more days and...
Then it's you and me in a locked room for a record-breaking, earth-shattering,
- mind-blowing... - Okay! I get it.
Ещё 28 дней и...
Затем мы с тобой в комнате устроим "землетрясение"
Хорошо.. я поняла
Скопировать
Oh, uh, Derek.
tell you that she's still working on Jennings' X-ray, and that she'll be in the, uh, X-ray viewing room
Good to know.
Дерек
Грей просила передать, что она делает ему рентген и она будет такм
Рад знать
Скопировать
The patient can go home. Get that stuff out of his nose. No, I'm not comfortable discharging him until we've addressed his problem.
The 16 patients in the waiting room aren't comfortable either.
Sir, I...
Пациент может идти домой Убери всё из его носа нет, мы не можем его выписать пока не разберемся с его проблемой
16 пациентов в комнате ожидания которым тоже плохо
сэр, Я.
Скопировать
- What are you doing?
- Once. 20 minutes in the on call room. Nobody ever finds out.
- Mark. - What you're telling me everything's great between you and Derek?
- что ты делаешь?
- Однажды 20 минут в комнате, никто, ничего не узнает
- Марк - так ты говоришь у вас всё хорошо между тобой и Дереком?
Скопировать
- Yeah. I want to know.
You're inside a hatch. it's a room full of equipment.
There's a blinking yellow light above a switch.
-Да.
Ты в бункере. Это.. какая-то комната, заставленная приборами
Там будет мигающий желтый огонек над выключателем..
Скопировать
Dude, you did make a deal.
The conference room is which way?
Well, well, well, here we are, Kyle.
/
Конференц-зал, в какую сторону?
Ну, ну, ну, вот мы здесь, Кайл.
Скопировать
So I just take it off when I hit bottom, swim up through the moon pool into the station,
swim into whichever room has the yellow blinking switch, flip it.
Nothing to it.
То есть я должен его снять, как только окажусь внизу найти этот док заплыть внутрь станции
заплыть в любую комнату, в которой есть желтый огонек и рубильник переключить его
Делов-то
Скопировать
What's going on?
It's been a little weird staying in the guest room of my own house.
But I thought you and mom were trying to work stuff out.
Что случилось? Я уезжаю.
Странно спать в своё доме в комнате для гостей.
Но я думала, что вы пытаетесь наладить отношения. Так и есть.
Скопировать
You love your apartment.
I know, but there's plenty of room in the new place and...
And besides, I...
Ты ведь любишь свою квартиру.
Я знаю, но в новой квартире полно комнат....
И просто, я думаю...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Largest room (ладжист рум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Largest room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ладжист рум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение