Перевод "Lighter strikes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Lighter strikes (лайте страйкс) :
lˈaɪtə stɹˈaɪks

лайте страйкс транскрипция – 31 результат перевода

It's a family business started in 1931 by Dieter Gerhardt...
[ Lighter strikes ] ...now deceased, and taken over in 1950 by his son Otto.
Now, not in the report but of relevance to this meeting,
Этот семейный бизнес был основан в 1931-м Дитером Герхардтом...
[ Зажигалка забастовки ] ...ныне покойным, и принят во владение в 1950-м его сыном Отто.
Сейчас, не для отчета но важно для этого собрания,
Скопировать
It's a family business started in 1931 by Dieter Gerhardt...
[ Lighter strikes ] ...now deceased, and taken over in 1950 by his son Otto.
Now, not in the report but of relevance to this meeting,
Этот семейный бизнес был основан в 1931-м Дитером Герхардтом...
[ Зажигалка забастовки ] ...ныне покойным, и принят во владение в 1950-м его сыном Отто.
Сейчас, не для отчета но важно для этого собрания,
Скопировать
1920.
He appears as an extremist leader, promoting students' strikes.
Elected to Congress. 1933.
1920
Лидер экстремистов, студенческие забастовки,
Избран депутатом, 1933
Скопировать
20 women were thrown into the Gulf.
At least the crime of Bloom was lighter!
Many think so.
20 к 1на Рекламу.
Сто шиллингов на пять.
Многие в этом уверены.
Скопировать
This is what I want you to do.
When The Village clock strikes four... - He's safe.
- And if the drug wears off?
Вот что я хочу, чтобы вы сделали.
Когда Часы Деревни пробьют четыре...
Он в безопасности.
Скопировать
Now, thanks to social conversion, I want to tell you all something.
(Clock strikes four)
Number Two is unmutual... unmutual!
Теперь, благодаря общественному преобразованию, Я хочу вам всем сказать кое-что.
Я надеюсь, что мой пример вдохновит вас сказать... сказать...
Номер Два невзаимен!
Скопировать
Always lend a helping hand.
A willing friend makes the task lighter.
I'll wait for the Pilot.
Всегда оказывайте помощь.
Согласный друг делает задачу легче.
Я буду ждать Пилота.
Скопировать
How does that strike you, captain?
Strikes me very well.
But you'll have to make it worth my while, Trelane.
Как вам это, капитан?
Очень хорошо.
Но это должно стоить моего времени, Трелан.
Скопировать
The trouble with overworking him is that it can get us killed.
If we can provoke him so that he strikes one of us again, there's a chance that he'll be drained enough
- I still say it can get us killed. - Not all of us, Bones.
Дело в том, что утомляя его, мы сами может погибнуть.
Если мы спровоцируем его, чтобы он снова атаковал нас, тогда у остальных будет шанс напасть на него.
- И все же, мы можем погибнуть.
Скопировать
One...
See, they're lighter already.
Two...
Один...
Видишь, они уже стали легче.
Два...
Скопировать
Three...
They're getting lighter and lighter.
Four.
Три...
Они становятся все легче и легче.
Четыре.
Скопировать
I'll do as any other self-respecting princess does.
Our noble King proposes to all men to try, so to say, their luck and come tomorrow, when the clock strikes
Whoever solves it and be the first in the end, receives from, so to say, the king
Так делают все порядочные принцессы.
Господин мой король предлагает всем попытать, так сказать, удачу и явиться завтра, часиков в семь, и решить, так сказать, задачу.
И кто решит ее, всем прочим другим в науку, получит из рук, так сказать, короля
Скопировать
We won't do anything with him.
We'll take his lighter.
Eid you see it?
Мы ничего с ним делать не будем.
Стянем у него зажигалку.
Ты видел? Она золотая.
Скопировать
If you were innocent, why did you run away?
It's all because of that lighter.
Then what happened?
Если вы были невиноваты, почему вы сбежали?
Это все из-за зажигалки.
Что было потом?
Скопировать
Let me in!
You got some lighter fluid?
Cleaning fluid?
Пусти!
Есть что-нибудь горючее?
Чистящая жидкость?
Скопировать
Here, Mechin.
Take this, it's lighter.
Take the bags.
Держите.
Бери, это не слишком тяжело.
Берите мешки.
Скопировать
Our Chief's here, too, so you'd better confess
Mizoguchi, silence won't make the sentence lighter
You, of all people... should know Shukaku Temple was a national treasure!
Сейчас здесь наш начальник, так что тебе лучше признаться немедленно.
Mидзогути, твоё молчание тебе не поможет.
Ты же, как и все мы, прекрасно знал, что храм Сюкаку — национальное сокровище!
Скопировать
Is there anyone else?
Come learn the forbidden strikes the tricks, the one hundred duels.
Here is a young fellow.
- Есть ещё желающие?
- Подходите, увидите запрещённые удары трюки, в ста поединках.
- Вот молодой парень.
Скопировать
He's courageous, no doubts.
He can handle the strikes well, but if he spend sometime with us he'll loose the will to defend the weak
Why did you do it?
- Он вёл себя мужественно, никаких сомнений.
- Он мог хорошо держать удар, пока не встретился с нами ... .. Он лишился воли, защищая слабых.
- Почему ты, так сделал?
Скопировать
In recent years, it is often harakiri in name only.
The subject reaches for the blade on the wooden stand, and his second immediately strikes off his head
In other words, there is no disembowelment at all, and in fact sometimes the stand holds not a short sword but only a folding fan.
В последние годы этот ритуал превратился в пустую формальность.
Подверженный берет в руки свой меч, а помощник моментально отсекает ему голову.
Другими словами, никакого вспарывания живота. Иногда на поднос вместо короткого меча кладут всего лишь веер.
Скопировать
Listen carefully, I shall leave you soon.
When the clock strikes two you shall enter the tomb and blow out the three candles inside.
In that same moment the door will close, and you shall join me in death.
Слушай внимательно, ибо скоро я оставлю тебя.
Когда часы пробьют два, войди внутрь склепа и задуй три свечи.
В тот же миг дверь захлопнется, и ты соединишься со мной в смерти.
Скопировать
I appreciate that.
I hope your stay had its lighter moments.
Au revoir.
Просто чтобы помнил, что побег невозможен.
Полегче с девушкой.
Она так плакала на моих похоронах.
Скопировать
I appreciate that.
I hope your stay had its lighter moments.
Au revoir. He's a tough nut.
Буду признателен.
Надеюсь, вам хоть немного понравилось здесь. Пока (*фр. яз*)
Он крепкий орешек.
Скопировать
I'm, uh, just sorry.
And now for the lighter side of the news.
The "populotion explusion"...
Я извиняюсь.
А теперь - хорошие новости.
"Принос расселения"...
Скопировать
See, he's gotta be free. - Is that what he said?
Then he took my lighter and he walked out of my life forever.
Rhoda, never, never again.
Сегодня я последний раз замещаю Теда, а никто даже не удосужился позвонить.
У нас было много звонков после твоего интервью с Эриком Мэтьюзом.
Много?
Скопировать
I've always had a soft spot for her, though.
I wondered a lot of times what would've happened if my Dan had made the strikes that Gene made.
They offered that rig to him first.
Но я всегда ей сочувствовала.
Мне было интересно, что бы делал мой Дэн, если бы мог делать такие же подачи, как и Джин.
Но ему первому предложили контракт.
Скопировать
Hey, look. Ya know somethin'?
When the clock strikes 12, my car turns into a pumpkin.
- Hey, Sandy. You know you're a born actor?
Эй, послушай кое-что.
Когда часы пробьют 12, моя машина превратится в тыкву.
Ха, Сэнди, ты знаешь, что ты прирождённый актёр?
Скопировать
Get out of here!
Guderian, this is the result of your strikes in Pomerania and Hungary.
You need a rest, Guderian.
Вон отсюда!
Гудериан, вот к чему привели ваши удары в Померании и в Венгрии!
Вам надо отдохнуть Гудериан!
Скопировать
Oh aye.
Tom says if you could break into the burial chamber as the church clock strikes the first stroke of midnight
Right-oh lad, I'll do my best to be absolutely super!
Ох, да.
Том говорит, что если вы сможете проникнуть в гробницу, как только церковные часы начнут бить полночь, то это будет абсолютный супер!
Хорошо, парень, я сделаю все, что в моих силах, чтобы был абсолютный супер!
Скопировать
Based on an old Czech puppet play
My heart jumps with joy, Doña Maria, when your beauty strikes my eye.
If you disbelieve my words, reach out, unsheathe my sword and pierce my chest.
по мотивам старинной чешской кукольной пьесы
Моё сердце пляшет от радости, донна Мария, когда ваша красота предстаёт передо мной.
Если вы не верите моим словам, то протяните руку, обнажите мой меч и пронзите эту грудь.
Скопировать
It must appeal to their superego or something.
Scorpio strikes again.
They like that feeling.
Может это как-то важно для их супер эго.
Скорпион наносит ответный удар.
Так им это видется.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lighter strikes (лайте страйкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lighter strikes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайте страйкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение