Перевод "Linens" на русский
Произношение Linens (лининз) :
lˈɪnɪnz
лининз транскрипция – 30 результатов перевода
What did its members, when gradually stretched to meet?
- New linens, additional odors, the presence of the human form female, hers, printing the male human
Some crumbs, some pieces of meat, reheated, that he removed.
Что встречали его конечности, распрямляясь?
— Новые простыни, дополнительные запахи, присутствие женского тела — ее отпечаток мужского тела, не его.
Соринки, кусочки какого-то разогретого паштета, которые он удалил.
Скопировать
Johnny Hooker!
- If you ain't a sharper in them linens!
Evenin', Louise.
Джонни Хукер!
Ааа! - Тебя не узнать в этом костюме!
- Добрый вечер, Луиза.
Скопировать
He's young.
And this one, down and goose feathers and the finest linens. And the view.
She's always gotta have the view, don't you, my lamb?
Он молод.
И вот эта, в гусиных перьях и в самых чудесных шелках и полотнах и с таким видом -
...ей всегда нужно иметь хороший вид... неправда ли, мой ягненочек?
Скопировать
-Did you hear how she said "bed"?
-You can almost smell the linens!
-You're way off on this one. -No, I don't think so.
- Ну, не знаю. А как она сказала "спать"!
Даже простынями запахло.
- Это ты загибаешь.
Скопировать
- You feeling all right, doll?
"Linens, linings, loans, locks."
- Hello, Nick?
-Ты о чем? Все в порядке, милый?
Ссуды, лимузины...
Ключи, замки... -Привет, Ник.
Скопировать
No... I'm accusing you of being a thief.
These table linens.
This chair.
Нееет... я обвиняю тебя в воровстве.
Эти скатерти.
Это кресло.
Скопировать
The senior staff was invited.
Full dress uniform, fine table linens, a different fork for every course?
No thanks.
Приглашен весь командный состав станции.
Парадная форма, изысканные скатерти, отдельная вилка для каждого блюда?
Нет уж, увольте.
Скопировать
Some food we had and some fresh water that a noble Neapolitan,
out of his charity, who being then appointed Master of this design, did give us, with rich garments, linens
so, of his gentleness, Knowing I lov'd my books, he furnish'd me from mine own library with volumes that I prize above my dukedom.
Запас воды и пищи был у нас. Один вельможа неаполитанский,
По имени Гонзало, Назначенный заведовать тем делом, Из жалости снабдил нас всем - одеждой, припасами, холстом, ну, словом, всем необходимым.
Ктому же, зная, как я дорожу своими книгами, он мне позволил с собою захватить те фолианты , что я превыше герцогства ценю.
Скопировать
Bruno.
Here are your linens.
Kiss my ass.
- Бруно.
- Вот твоё бельё.
Поцелуй меня в зад.
Скопировать
Get your tail pinned on!
Linens up in five minutes.
Casey!
Подбери-ка шлейф!
На смену белья 5 минут.
Кейси!
Скопировать
Yes. Well, but not right now.
, because the bed doesn't seem like it's been slept in and I was wondering if I ought to change the linens
Thank you for your interest.
Да, но не сейчас.
Я спрашиваю, потому что не похоже, что на кровати вообще спали, поэтому я и хочу знать, нужно ли менять белье?
Спасибо за заботу!
Скопировать
Tacy, which closet did you have saved for Nicky?
Tacy, I can't find the other set of Linens.
On top of that big silver box.
Тейси, какой шкаф для Никки?
Тейси, а где ещё комплект белья?
На серебряной коробке.
Скопировать
Some larded milk.
What dazzled me in the rooms of the favorites were neither linens nor perfumes but the sweets, little
Mixtures of starch, honey, of...
Франсуа, немного нашпигованного сыра.
Когда я побывал в апартаментах фавориток, меня восхитили не постели, сотканные из золота, не благовония, а блюда, подаваемые перед десертом, моя Беатрисочка.
Смесь крахмала, мёда...
Скопировать
The only thing I know about saloons is how to pour whisky and run my mouth off.
insurance... or sales tax or the building code... or labour costs or the power company... or purchasing or linens
Everyone with a hand stuck it in my pocket.
Все что я знаю о барах, как наливать виски и трепать язьiком.
Я ничего не знаю. ни о страховании, ни о налоге на строительство, ни о подаче энергии, ни расходах, ни о закупках.
Все кто может залезть мне в карман, делают это с восторгом.
Скопировать
Good morning.
Can I interest you in any cottons, cloths, linens?
I'm sorry.
Доброе утро.
Вас не заинтересуют хлопок, - одежда, постельное белье?
Простите.
Скопировать
I can read anyone who comes here and know their desires, sometimes even before they do.
Why do you think I selected china and table linens?
You like fine things.
Полураздетая модель на твоей стене? Ближе к настоящей девушке ты еще не был.
У тебя были все доступные игры, но всего один джойстик. Маленький мальчик без друзей?
Зачем ему еще один джойстик?
Скопировать
On September 10th, he joined his brother in Florida where they looked at files and met important Floridians.
He went to sleep that night in a bed made with fine French linens.
Do you suppose he's pretty confident on those numbers on Iraqi security forces?
Он уехал из Техаса в свое второе любимое место. 10-го сентября он приехал к брату во Флориду,.. где они просматривали папки и встречались с важными жителями штата.
В ту ночь он уснул в кровати с прекрасными французскими простынями.
Вы думаете, он точно знает численность иракских служб безопасности?
Скопировать
We know how much you miss technology... So we brought you this washing machine that drifted ashore.
I'm gonna wash my linens so hard, the--
You .
Мы знаем, как не хватает тебе благ технологии... поэтому принесли тебе стиральную машину, которую прибило к берегу.
О-о-о! Я постираю своё тряпьё, его так трудно от...
Ты...
Скопировать
No explanation was given.
Servant etiquette and proper table linens for formal dinner parties, how to be the belle of the ball,
On the next Better Homes Plantations.
Никаких объяснений этому не было дано.
Этикет прислуги и должная сервировка стола для официального вечернего приёма, как быть первой на балу и что нужно знать, когда покупаешь садовника-китайца.
В следующем выпуске "Лучших домов и плантаций".
Скопировать
- Hm. And that?
- Cotton linens, Egyptian.
Ooh.
А здесь?
Набор постельного белья.
Египетский. - А вот там?
Скопировать
Anyway, I was thinking we need new table linens for the dining room.
Well, not so much table linens as placemats.
What do think's prettier, burgundy or mauve?
Кроме того, я думаю, нам нужны новые скатерти для столовой.
Хотя, не столько скатерти, сколько покрывала.
Что лучше? бордовый или лиловый?
Скопировать
She wants to try it on the ceiling.
A coverlet, dark red, is packed with the linens in the gray leather trunk.
Back at the hotel.
Она хочет взглянуть как он на потолке будет смотреться.
Покрывало, тёмно-красное хранится вместе с постельным бельём, в сером кожаном сундуке.
В гостинице.
Скопировать
There's one downstairs, it's fantastic.
I'll get you some linens and towels.
I'll show you.
Душ на первом этаже - просто прелесть.
Я Вам принесу бельё и полотенце.
Я Вас провожу.
Скопировать
(ALL gasping) 60 gold pieces and a mysterious scrap of cloth bearing the unmistakable stench of dwarf urine.
The same stench that was on the bed linens at the inn?
-The very same.
Шестьдесят золотых и таинственный клочок ткани, воняющий, несомненно, мочой карлика.
Так же воняло постельное белье в том трактире?
- Именно.
Скопировать
Impress me.
You could check their registry and get her some nice linens.
Or I could check the boring and get her some boring boring.
Удивите меня.
Можешь подарить им льняное покрывало.
Или я могу посмотреть скуку и подарить скучную скуку.
Скопировать
And wash your hands thoroughly.
We got to wrap up my frette linens.
Let's just do this thing at Vince's hotel.
- И тщательно вымой руки.
Нам еще постельное белье убрать.
- Давай проведем вечеринку в отеле Винса.
Скопировать
Well get used to it.you're a married woman now.
I found amazing linens for the apartment.
If you like them,I love them.
Привыкай. Теперь ты замужем
Знаешь, я нашла потрясающее постельное белье нам в квартиру
Если они тебе нравится, значит и мне нравятся
Скопировать
- Hey,
I have to check out the linens.
Would you care to test them out with me?
- Эй,
Я должна проверить простыни.
Не хочешь ли испытать их вместе со мной?
Скопировать
We better seal up these windows best way we can.
I'm going around collecting old sheets and linens.
We'll shove them underneath the doors.
Надо бы закупорить окна как можно лучше.
Я тут собирала старые простыни и бельё.
Можно будет подоткнуть двери.
Скопировать
Whoa.No,no,no.
Hey,hey,hey, buster,do you know how much it costs to have these linens laundered?
I'm sick.
Ооо..... нет... нет... нет..
Эй..эй... эй.. знаешь сколько стоит, постирать это бельё?
Я болен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Linens (лининз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Linens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лининз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
