Перевод "Little boys" на русский

English
Русский
0 / 30
boysребята воспитанник воспитанница
Произношение Little boys (лител бойз) :
lˈɪtəl bˈɔɪz

лител бойз транскрипция – 30 результатов перевода

That's not what this is about!
meeting back up after many years and sparks flying... and families getting back together and raising little
Okay, happy boys!
Всё это не о том! - Да!
Это о людях, которые встретились спустя много лет, искры между ними... о воссоединении семей, о том, чтобы растить маленьких детей, так, чтобы они снова могли быть счастливы!
Счастливые мальчики!
Скопировать
Esteban prayed.
You know how many little boys are praying for jet packs?
How many priests are praying for...
Эстебан молился.
Знаете, как много маленьких мальчиков молят Бога, чтобы получить космический корабль?
Сколько священников молят о...
Скопировать
-Of course! - Do not be too difficult.
There's little boys first year, they are all old.
But even so...
Конечно.
Хотя тебе это будет нетрудно. Здесь нет ни одного первокурсника, в основном старики, которым под 70.
Но всё же...
Скопировать
And they didn't bother drug testing the snowboarders.
"Go, go my little boys, have fun"!
I guess they realized the word "half pipe" ment something.
И они не стали париться с тестированием на допинг сноубордистов. Они просто сказали "Валите отсюда, идите..."
"Идите, мальчики, веселитесь!"
Наверное до них дошло, что слово "Хавпайп" что-то значит.
Скопировать
HONEY, IT'S WHY WILBUR AND ORVILLE INVENTED AVIATION.
YOU GO IN THE LITTLE BOYS' ROOM FIRST. THEN WHEN NO ONE'S LOOKING, I'LL SLIP IN AND, UH...
OKAY.
Милый, вот зачем Уилбур и Орвилль изобрели авиацию.
Ты идёшь в комнату для мальчиков первым, потом, когда никто не будет смотреть, я проскользну внутрь и...
Ладно.
Скопировать
And that pissed you off and you cracked his skull.
Or maybe you Iike little boys, as long as they look like girls. GUS: No.
Sit down, Gus, you're making me nervous.
- После этого ты так разозлися, что пробил ему череп.
А может ты любишь молоденьких мальчиков, которые выглядят как девочки?
- Нет. - Сядь, Гас, иначе я начинаю нервничать.
Скопировать
No, no! Nothing like that.
I'm collecting stupid little boys.
- Stupid little boys?
Нет-нет, ничего подобного, понимаете?
Я собираю глупых мальчиков.
Глупых мальчиков?
Скопировать
That's natural with men, I guess.
Makes 'em feel like they did when they were little boys and stole apples.
Say, you're just a kid, aren't you? Well, I
Думаю, это естественно для мужчин.
Они начинают чувствовать себя мальчишками, ворующими яблоки.
Да ты просто дитя!
Скопировать
So you've had a problem too, I guess.
Father pats little boys down, like,
"Good game, boy, good game!
Понятно, видимо у вас тоже были проблемы.
Отец похлопывает мальчиков по их местам,
"Хорошая игра, мальчики, хорошая игра!
Скопировать
I'm not at liberty to say.
If I couId use your little boys' room, then we'II start with your billing records.
It's that door directly across.
Мне запрещено разглашать.
Может, я загляну к вам в туалет, а потом начнем ворошить бумаги?
Дверь напротив.
Скопировать
Well, let me tell you something, sonny.
Sometimes when little boys make up stories, they have to be locked up in their rooms.
Get him out of here before I kill him!
Позволь мне сказать тебе кое-что, сьIнок.
Когда маленькие мальчики вьIдумьIвают байки, родители запирают их в комнате. А теперь убери его отсюда.
ВьIшвьIрни его, пока я его не прибил!
Скопировать
That bitter cynicism is something you've acquired since you left Radcliffe.
That cynicism I acquired the day I discovered I was different from little boys. (phone rings)
Oh, hi, Margo.
Этот цинизм ты приобрела, как только покинула Редклифф.
Этот цинизм у меня с тех пор как я осознала, что отличаюсь от маленьких мальчиков.
Привет, Марго.
Скопировать
That is children who can get out of the house do.
And, little boys who can't, they still like the fun of getting dressed up.
You look scrumptious, son.
То есть, дети, которые выходят из дому.
А что до маленьких мальчиков, которые не могут выйти, то они тоже любят наряжаться.
Сынок, ты выглядишь великолепно.
Скопировать
They don't?
They got a little blue chair for little boys... and a little pink chair for little girls.
I just remembered something.
Не сажают?
У них есть маленький голубой стульчик для маленьких мальчиков... И маленький розовый стульчик для маленьких девочек.
Я тут вспомнил.
Скопировать
Aqua pura.
Mammals drink it, fish swim in it, little boys wade in it... and the birds flap their wings and sing
Water, I recommend it.
Чистая вода.
Ее пьют звери, в ней плавают рыбы, мальчишки бросаются в нее... а птицы взмахивают крыльями и поют как на заре.
Вода, рекомендую.
Скопировать
Fish, relieve her from the bottle!"
"So, my little boys are shy?"
"I can wake the other boys up to increase your number."
Фишкен, оторви её от бутылки!
Мои маленькие мальчики такие робкие?
Я могу разбудить других мальчиков, чтобы вас стало больше.
Скопировать
- I want to see New Year.
- Little boys mustn't.
What would you say if I spanked you soundly and sent you to bed?
- Я хочу встретить Новый год.
- Малышам нельзя.
Что скажешь, если за такие дела отшлепаю тебя и отправлю спать?
Скопировать
No, thanks.
You know what happens to bad little boys who tell stories?
Certainly.
Нет, спасибо.
Вы знаете, что бывает с плохими мальчиками, которые рассказывают небылицы?
Конечно.
Скопировать
- Mother, stop it.
- My two little boys.
That is all I have...
- Мама, прекрати сейчас же.
- Два моих мальчика.
Все, что у меня есть...
Скопировать
One more or less is of no importance.
Not when little boys are fiddling me.
I don't feel it anyhow.
Одним больше, одним меньше - это не важно.
Не важно, раз тут такие маленькие мальчики.
Я не чувствую этого, во всяком случае.
Скопировать
One just doesn't know.
I saw one of the little boys in the compound here yesterday.
He was bouncing around, playing hopscotch I think, and suddenly he sat down... as though he were very tired... and his face went listless... like that of an old man.
Никому неизвестно, что будет.
Вчера я видел здесь маленького мальчика.
Он прыгал вокруг, играл в классики, я думаю, и внезапно он сел... как если бы он очень устал... лицо его сделалось безразличным... как у старика.
Скопировать
Do you really think he might?
You know that all men are like little boys at a birthday party, especially a surprise.
He'll enjoy having his friends around him on that night... -and he won't refuse anything you ask.
Правда думаешь, что останется?
Все мужчины на вечеринках - как дети, особенно неожиданных.
Он порадуется общению с друзьями, и потом ни в чём тебе не откажет.
Скопировать
No matter where No matter who
Without them What would little boys do?
Thank heaven Thank heaven
Неважно, где они, неважно, кто они.
Что бы делали маленькие мальчики без них?
Хвала небесам, хвала небесам,
Скопировать
He's a child, heh. Aw... And such a child.
You know, making little boys reasonable only gives them pimples.
Alexander, this is my mother.
Ой... и какой ребенок.
Вы же знаете, попытка призвать маленьких детей к благоразумию приводит только к тому, что они задирают нос.
Александр, это моя мама.
Скопировать
What do they do there?
It's all riddles, play little boys' games.
Think of the old orders, the most secret ones:
- Проблема в дереве. Его сложно достать. А цены на глину растут день ото дня.
Эй!
Идите сюда.
Скопировать
A top-secret experiment designed to produce a physically... Mentally and spiritually advanced human being.
He knew that, unlike other little boys...
He had not one, but six fathers- all very distinguished men... Especially chosen for their genetic excellence.
Сверхсекретный эксперимент по созданию человека более развитого физически интеллектуально и духовно
Он знал, что в отличии от других детей у него был не один отец а шестеро
Все они были выдающимися личностями выбраны по своим генетическим данным
Скопировать
Thirty years ago, when I was a blacklisted teacher and writer... trying to feed my growing family, I, believe it or not, turned to comedy.
In the dark days of McCarthyism, the Cold War, and I Like Ike... when you were just little boys and girls
- Any requests?
30 лет назад, когда я, будучи, в черном списке не мог работать ни учителем, ни писателем... и пытался прокормить нашу растущую семью, верите или нет, я стал эстрадным юмористом.
В те темные годы маккартизма, холодной войны, когда я был поклонником Эйзенхауэра... а вы были маленькими мальчиками и девочками, совсем как они- я стал комиком.
Заявки будут?
Скопировать
Can I ride in your ship, sir?
Fighter planes are no place for little boys.
We must fight back.
Могу я лететь на вашем корабле,сэр?
На истребителе нет места для маленьких мальчиков.
Мы должны сражаться.
Скопировать
Well it used to make the boys laugh when I was trying to din some Latin into them when I was a school teacher.
Little boys laugh easily if it keeps them away even for a moment from their study of Latin.
Please forgive me for interrupting the cocktail hour, but there are two questions of great importance which I must put to you.
- Прошу Вас, мадам. - Мерси.
Мои теории о первобытных побуждениях полностью подтвердились.
Вы согласны, что тот, кто убил Луизу, - как её там? - убил и Линнет Дойл? Я видела этого человека своими глазами.
Скопировать
Can't you stop bothering for just a few moments?
I hear you have a taste for little boys.
Is that not so?
Можете перестать суетиться на несколько секунд?
Карея, я слышал тебе нравятся молоденькие мальчики.
- Это так?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Little boys (лител бойз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Little boys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лител бойз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение