Перевод "Locked door" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Locked door (локт до) :
lˈɒkt dˈɔː

локт до транскрипция – 30 результатов перевода

I've been given a gift.
I can break into any locked door, slip into any room unnoticed... eavesdrop on any conversation.
So are you passing on the circus so you can go and join the KGB?
Это великий дар.
Я войду в любую запертую дверь, войду незамеченной, могу подслушать любой разговор.
Значит пойдешь не в цирк работать, а в КГБ?
Скопировать
What does that mean, "see you then"?
It means me, duvet, TV, Maltesers, behind a locked door.
I win.
Что это значит, "увидимся"?
Это значит я, плед, ТВ, конфетки, за закрытой дверью.
Я выиграл.
Скопировать
But a draining of warmth in the vital centers
Local people tell me they would have felt it, Even outside that locked door.
We didn't.
Но который просачивается сквозь тепло в жизненно важные центры.
Местные жители рассказывали мне, что они чувствовали его... даже за запертой дверью.
Мы не чувствовали.
Скопировать
Of our supreme lord and dictator, there was no sign.
Ahab stayed silent behind his locked door... all the daylight hours.
It's him again.
Но наш главный повелитель не показывался.
Ахав оставался в тишине за закрытой дверью целыми днями.
Снова он.
Скопировать
I guess I deserved it.
I guess I deserve that locked door, too.
If you were seen wandering about healthy, it could prove fatal to Miss Kendall.
Думаю, я это заслужил.
Думаю, я заслужил и эту запертую дверь.
Если бы вас увидели в полном здравии, это оказалось бы фатальным для Кендлл.
Скопировать
Yes, but your father said:
"Don't knock at a locked door."
I was in love with him.
Да. Представь себе.
Но твой отец сказал: "Не надо третий раз стучаться в закрытую дверь. Не надо".
А я была влюблена в него.
Скопировать
Jonathan and Mr. Ages.
We were trapped by a locked door on the roof.
It was Jonathan who made possible the unlocking of the door.
Это были Джонатан и Эйджис.
Дверь на крыше была заперта, мы оказались в ловушке.
Именно Джонатан смог открыть её.
Скопировать
Take us up there right now.
Otho Fenlock's "Locked Door Ghosts!"
Probably committed suicide there.
Сейчас же отведи нас наверх!
Изумительно! "Привидения за запертой дверью" Отто Фенлока!
Наверное, они покончили с собой на чердаке!
Скопировать
- Yes.
But how do I get in through the locked door?
- That's the clever thing.
- Да.
- Но как я зайду, если дверь закрыта?
- А, в этом и главная хитрость.
Скопировать
- It's too perfect.
Locked-door mystery.
I've written it a hundred times.
- Это *слишком* очевидно.
Тайна закрытой двери.
Я писал об этом сотню раз.
Скопировать
Guilty pleasures... strange compulsions... (squawks)
The whole catalogue of human behavior from the aberrant to the monstrous lurks behind a locked door to
♪ So if you are stymied to find a prognosis ♪
Порочные удовольствия... Необъяснимые влечения...
Весь набор шаблонов поведения - от простых отклонений до ужасных фобий скрывается за закрытой дверью, ключ к которой есть у одного человека!
Коль вы отчаялись найти прогнозис...
Скопировать
Shrewsbury in danger.
And upstairs, the precious bones of our saint behind a locked door.
In the yard, a cart loaded high with good, warm wool, headed for Ramsey, headed for safety.
Шрусбери в опасности
А наверху драгоценные кости нашей святой за запертой дверью
Во дворе, повозка, груженная хорошей, теплой шерстью, направляющаяся в Рэмси, к спасению
Скопировать
Something's happened!
We've picked up something by a locked door.
That's the nuclear shelter.
Что-то случилось!
Мы обнаружили что-то в гараже за закрытой дверью.
Это - бомбоубежище.
Скопировать
a fifteen metre wasteland!
A locked door.
Surely you don't know what it's like... to knock on a door that will not open.
В пятнадцать метров длиной.
А в конце пустыни дверь, закрытая на ключ.
Вы не представляете, инспектор, каково это, стучаться в закрытую дверь.
Скопировать
And how will she locate the Doctor?
To find him, she needs only to ignore all keep-out signs, go through every locked door, and run towards
Business as usual, then.
И как она обнаружит Доктора?
Чтобы найти его, ей нужно проигнорировать все запрещающие таблички, пройти через все запертые двери и преодолеть все возникшие опасности.
Значит, обычное дело.
Скопировать
But don't ask of me the impossible.
Otherwise without you, in darkness, I will see a locked door, a sign, "Closed", in the window, "Closed
And a drawn blind.
Но не проси от меня невозможного.
В противном случае без тебя, во тьме я буду глядеть на запертую дверь, на знак "Закрыто" за стеклом.
И задернутые шторы.
Скопировать
No.
Max, what do you think's behind that locked door?
I knew it!
Нет.
Макс, как думаешь, что там за той запертой дверью?
Я так и знала!
Скопировать
It's the key to Oz.
There are magical ways into Oz ... this key will turn any locked door into a portal to Oz.
You coming or what?
Это ключ к Оз.
Эти волшебные пути в Оз - этот ключ превратит любую дверь в портал в Оз.
Ты идешь?
Скопировать
Done out of love, but, er... rather stupid.
The locked door, the open window, the apparent theft - all that led to someone outside the school, but
You couldn't have that, could you?
Сделал во имя любви, но... как-то бестолково.
Запертая дверь, раскрытое окно, явное ограбление - всё это вело за пределы школы. Но страховка указывала на Кэти.
Вы ведь не могли этого допустить?
Скопировать
We must get our communicators and contact the ship.
I must point out, captain, the flaw in the plan is this locked door and the guard beyond it.
To the logical mind, the outlook is somewhat gloomy.
Надо вернуть коммуникаторы и связаться с кораблем.
Капитан, в вашем плане есть прорехи: запертая дверь и охранник за ней.
Для логического ума это выглядит безнадежно.
Скопировать
It's the key to Oz.
There are magical ways into Oz -- tornado, eye of a hurricane, whirlpool -- but this key will turn any locked
Insert key, twist, and presto, you're in Oz.
Это ключ к Озу.
Там есть магический путь в страну Оз - торнадо, глаз урагана, водоворот Однако, этот ключ превратит любую запертую дверь в портал в страну Оз
Вставить ключ, поворот и вуаля, вы в стране Оз.
Скопировать
Perhaps I could take you to dinner Tru?
It's the least I could do for rescuing me... from a locked door.
I'd have to make a quick call.
Наверное, я могу провести ужин с вами, Трю?
Это то малое, чем могу отблагодарить вас за спасение... от запертых передо мной дверей.
Я только позвоню сейчас.
Скопировать
I think it's some kind of a syrup.
Whoever did this got past a locked door.
Okay, let's find someplace else to talk, all right?
Думаю, это какой-то сироп.
Кто бы это ни был, он проник за запертую дверь.
Ладно, давайте поговорим где-нибудь ещё, хорошо?
Скопировать
Ah. That's a... that's a Lily.
It's like the word is hiding behind a locked door.
I know he's my husband, but I don't even know his name.
Это лилия.
Весь мир словно прячется за закрытой дверью.
Я знаю, что это мой муж, но я не помню его имени.
Скопировать
-lt's locked.
- The plan did not account for a locked door?
-Fifty-fifty chance it's gonna be open.
- Заперта.
- В план не входила запертая дверь?
- Шансов было пятьдесят на пятьдесят?
Скопировать
Your plan to discover her corpse was thwarted... ..when she started screaming.
So you did the only thing possible, you feigned a locked door.
There are spare keys in the office down the hallway, on the key rack.
Ваш план найти её тело провалился... когда она начала кричать.
Поэтому вы сделали единственно возможное - притворились, что дверь заперта.
Заперто.
Скопировать
I've no idea who's in the lead, but it's very exciting.
'That, chaps, is a locked door.'
The Health and Safety department will have something to say about that.
Понятия не имею кто лидирует, но это очень захватывающе.
"Это, ребята, закрытая дверь."
Департаменту Здоровья и Безопасности будет что сказать об этом.
Скопировать
Breaking and entering.
Locked door.
Phone.
Взломать и войти.
Дверь заперта.
Телефон.
Скопировать
Captain Dearduff doesn't want to... you know, be locked out of his room.
Why would a locked door keep a ghost out?
Can't he just walk through walls?
Капитан Дирдаф не хочет... ну, оказаться запертым снаружи.
С чего вдруг запертая дверь удержит призрака?
Разве он не может проходить сквозь стены?
Скопировать
- You have more friends than you thought.
There's a locked door at the top of the stairs.
Knock on it twice, then twice again.
— У тебя больше друзей, чем ты думаешь.
Лестница ведет к запертой двери.
Постучи дважды, затем еще дважды.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Locked door (локт до)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Locked door для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить локт до не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение