Перевод "Longer times" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Longer times (лонго таймз) :
lˈɒŋɡə tˈaɪmz

лонго таймз транскрипция – 31 результат перевода

We've made progress.
Longer times, longer distances.
Thought you said this godforsaken slime was gonna expedite the process.
Мы добились успеха.
Дольше длительность, больше расстояние.
Вроде ты говорил, эта богомерзкая слизь должна усилить эффект.
Скопировать
- Yeah, no wonder.
Takes you three times longer than it should.
Well I, deserve a raise!
Да, разумеется.
Я держал тебя здесь гораздо дольше, чем ты заслужил.
Я заслужил повышение!
Скопировать
So long.
I tried several times to call her, but after the first call... she wouldn't come to the phone any longer
I also sent flowers, but with no luck.
Пока.
Я несколько раз звонил ей, но после первого звонка она больше не подходила к телефону.
Еще я посылал цветы, но безрезультатно.
Скопировать
Depends on how quickly they empty them through, sir.
Sometimes every couple of days, sometimes a week, some times longer.
- Monsieur, you're a genius!
Это зависит от того, как быстро они пустеют.
Иногда через два дня. Иногда раз в неделю. Иногда дольше.
Месье, Вы гений.
Скопировать
It's know it's only been three dates, but I feel as though I've been rescued.
I no longer worry about becoming one of those pitiful losers embittered by a failed marriage, leading
Shouldn't you make a beeping noise when you back up like that?
Знаю, у нас за плечами только три свидания но я ощущаю себя просто спасённым.
Нет больше опасений относительно возможности стать одним из этих жалких неудачников озлобленных из-за распавшегося брака, влекущих одинокое, жалкое существование полное свершений и славного времяпровождения.
Разве ты не должен сигналить, когда вот так резко даёшь задний ход?
Скопировать
He had scar tissue, like, all over his face where he'd had some bouts with his tiger, Gambi.
You had a cat that's done that two or three times, it's no longer worth it.
Because once they put a hole in your leg...
У него был шрам на все лицо, они повздорили со своим тигром, Гамби.
(дрессировщик) Если кошка делала так два или три раза, лучше с ней не возиться.
Так как когда-нибудь она прогрызет ногу.
Скопировать
Involvement in the Klingon war, confrontations with the Federation, they're tired of it.
Times are changing. Leaders who refuse to change with them will no longer be leaders.
Spock... I am prepared to publicly endorse talks between our peoples.
Вмешательство в клингонскую войну... постоянные конфликты с Федерацией... Народ устал от этого.
Времена изменились и лидеры, которые отказываются меняться вместе с ними, хм... больше не будут у власти.
Спок, я готовлюсь публично поддержать открытие переговоров между нашими народами.
Скопировать
The lifetime of a human being is measured in decades.
But the lifetime of the sun is a hundred million times longer.
Matter is much older than life.
Жизнь человека измеряется десятилетиями.
Но жизнь Солнца в сто миллионов раз дольше.
Материя намного старше жизни.
Скопировать
Hit Parade, 1940. You're catching up.
After a man bites a dog three times, it's no longer news.
Unless you elope tonight. Las Vegas.
Хит-парад 1940-го.
Если человек три раза укусит собаку, то это уже не будет новостью.
Если только вы не сбежите сегодня ночью, в Лас Вегас.
Скопировать
"I promise not to pursue this matter, but I have to ask you never to visit my store again."
Centuries have passed and the Almighty of medieval times no longer sits in his tenth sphere.
We no longer sit in church staring terrified at the frescoes of the devils.
"Обещаю, что не буду ничего предпринимать, но Вы не должны больше ходить в мою лавку..."
Столетья пролетели, и мало кто верит в то, что миром правит Вседержитель из десятой сферы.
И не пугают нас больше картинки с чертями.
Скопировать
Chef's Choice.
Twice the amount of carbon which means it'll hold a sharp edge 1 0 times longer.
And you can see the handle, which is texturized molded polymer.
Выбор шеф-повара.
Двойное содержание углерода... .. означает, что он останется острым в 10 раз дольше.
И как ты мог заметить, цельнолитую рукоять из полимера.
Скопировать
That instead of one day... we have a whole week of romantic magic.
Well, that would be seven times longer.
And seven times better.
Вместо одного дня у нас будет целая неделя волшебной романтики.
Но это же в семь раз дольше.
И в семь раз лучше.
Скопировать
And seven times better.
And seven times longer. Yea.
You know, our anniversary's comin' up.
И в семь раз лучше.
И в семь раз дольше.
Вы знаете, скоро у нас юбилей.
Скопировать
If we surrender our arms, do we have confirmation... that they will not use force against us?
If you surrender your arms in times of war... then you are no longer a man.
If you were in their position, if you were German... you would want to be certain for your own security... that the weapons will not be passed on... to the Allied forces or to the Greek partisans.
Люди никогда не согласятся возвращаться домой без оружия. если ты сложишь оружие во время войны... ты уже не жилец.
Если бы вы были в их положении, если бы вы были немцами, вы хотели бы быть уверены, что оружие не попадет в руки... союзников или греческих партизан.
Или повернут против вас. Да, или против вас.
Скопировать
You could probably have one as a pet, couldn't you?
Well over a thousand times longer than a human sperm.
(Stephen) Oh dear.
Ты бы мог держать одного в качестве домашнего животного, не так ли?
Ну, более, чем в тысячу раз длиннее, чем человеческий сперматозоид.
Ах ,Боже мой.
Скопировать
..not some dirty joke. These are conservative times we're living in, Brian.
These are conservative times we're living in, Brian. Sex no longer sells.
Sex no longer sells.
А не какую-то грязную шутку.
Мы живём в консервативные времена, Брайан.
Секс больше не продаётся.
Скопировать
The security of information is paramount.
In these volatile times mistakes like Jordan Tower can no longer be tolerated if, indeed, Jordan Tower
- What does that mean?
Безопасность информации превыше всего.
В эти беспокойные времена ошибки вроде Башни Джордан больше не могут прощаться если, конечно, Башня Джордан была случайностью.
- Что это значит?
Скопировать
Kinda sounds like a dog throwing up.
I realize you're good now,samantha, and you're no longer subject to the temptations the rest of us feel
I'll see you athome fodinner.
Как будто что-то собаке бросают.
Я понимаю, что ты хорошая теперь, Саманта, и ты больше не подчинена искушению к остальным своим чувствам, но не суди меня в том,что ты делала тысячи раз.
Увидимся за ужином,дома.
Скопировать
To make the carpet, 16 sheeps had to have a haircut. And for the dashboard, 107 square feet of 80-year-old walnut was needed.
The upshot is that it takes 14 times longer to make a Brooklands than it does a normal L10,000 hatchback
So you'd expect it to cost 14 times more - L140,000.
Для ковра потребовалось подстричь 16 овец, а для приборной панели понадобилось 10 кв. м 80-летней орешины.
Таким образом, чтобы собрать Brooklands нужно в 14 раз больше времени, чем для сборки обычного хэтчбека за 10 000 фунтов.
Следовательно, можно предположить, что он стоит в 14 раз больше — 140 000 фунтов.
Скопировать
Friday? Yes, when there was a set to but they told not where they came from.
The mother of that girl this morning has been three times, she says that she no longer her daughter has
She is yesterday and today nor her work published.
Да, в пятницу была одна пара, но они не говорили откуда
Мать девушки звонила утром три раза Её дочь не сообщала о себе с самого отъезда
И на работе не появлялась два дня
Скопировать
13,000 amps of current to the magnets, 1.9 Kelvin minus 271 degrees, colder than the space between the galaxies to cool the magnets down and then the two beam pipes, one there and one there.
All joined up, these magnets make a collider four times longer than Fermilab's Tevatron.
To put the scale of the experiment in context, each circuit the protons make is the same distance as the half-way mark from England to France along the Channel Tunnel and they'll do this 11,000 times a second.
13,000 амперов - сила тока магнитов, 1.9 Кельвина (или - 271 градуса Цельсия), холоднее чем пространство между галактиками, для охлаждения магнитов и ещё 2 трубы для испускания лучей, здесь и здесь.
Всё присоединено, эти магниты делают коллайдер в 4 раза длиннее чем Тевантрон Фермилаб.
Чтобы представить себе масштаб эксперимента, приведём пример: путь, по которому пройдут протоны, равен половине тоннеля под Ла-Маншем между Францией и Англией, и они пройдут его 11,000 раз за секунду.
Скопировать
This is only being broadcast in the Kanto region of Japan.
I was planning on broadcasting this in different areas at different times, but it seems that I no longer
I now know that you are based in the Kanto region.
Япония.
включающая Токио. Но этого уже не потребуется.
Сейчас ты находишься в Канто.
Скопировать
This is not science fiction. We have it. It works.
A full-sized solar system in space would be nine times longer than the international space station.
Too massive to launch on a single rocket, it would be assembled piece-by-piece by a team of robots.
Вы знаете, что вселенной 13,7 миллиардов лет, и вот он я всего в 50-ти годах от того, чтобы создать бога.
Какова вероятность того, что я окажусь настолько близко к этой черте, но не окажусь по ту сторону?
Это невероятнейшее совпадение.
Скопировать
Incubated at 34 degrees this newly-born bee is likely to become a humble housekeeper,
but kept just 1.5 degrees higher, it may instead turn into an intelligent forager, living up to ten times
None of these amazing new discoveries would have been possible without that ability to see beyond our visible spectrum into the secrets of the hive.
Выращенная при температуре 34 градуса эта новорожденная пчела, вероятно, станет простой "домохозяйкой",
но при температуре всего на 1,5 градуса выше, может вместо этого превратиться в сообразительного фуражира, живущего в десять раз дольше.
Ни одно из этих удивительных новых открытий были бы невозможны без этой возможности заглянуть за пределы видимой области спектра в тайны улья.
Скопировать
- I'm sure...
- The longer form, hagridden, I've seen many times,
- but start with... - Monster-like. - Start with "muggle".
- Я уверен...
- Более длинный вариант, слово "hagridden", я много раз встречал, но начните... - Похожий на монстра.
- Начните со слова "маггл".
Скопировать
Ordinarily, they disintegrate after just 25 billionth of a second.
But when they are accelerated to near-light speed, they last 30 times longer.
These particles are real-life time travelers.
Обычно они распадаются за 25-миллиардную часть секунды.
Но если их ускорить примерно до скорости света, они смогут "прожить" в 30 раз дольше.
Эти частицы - настоящие путешественники во времени.
Скопировать
I got the make and the model.
It only took me 72 times longer than it usually does.
How did people survive before there was pattern-recognizing sparse representation algorithms?
У меня есть марка и модель.
Это заняло у меня всего в 72 раза больше времени, чем обычно.
Как люди жили, когда не было алгоритмов сравнения образцов?
Скопировать
Woah, woah, woah, at least it's not on your colon.
Well, actually did you know that the... the human intestines is ten times longer than the length of the
Wait! So the human intestines is 60 feet long?
Ну хотя бы не толстой кишкой.
кстати, вы знаете что... кишечник человека в 10 раз длиннее его роста?
То есть... у человека 18 метровы кишки?
Скопировать
Volume I dealt with the interval from the creation of the world to the Great Flood.
A period that he took to be 432,000 years or about 100 times longer than the Old Testament chronology
What wonders were in the books of Berossus!
Например, известно, что история мира в трех томах, написанная вавилонским жрецом по имени Берос, сейчас утеряна.
Первый том описывал период от сотворения мира до Великого потопа.
Этот период охватывает 432 тысячи лет, что 100 раз длиннее, чем хронология Ветхого Завета.
Скопировать
I must say I was surprised you chose to spend our date-night in your apartment.
Well, as I mentioned, uh the Pasadena City Council is debating longer crosswalk times and later, the
You ask anyone, that's a hot date.
Должен сказать, я был удивлен, когда узнал, что ты хочешь провести наше свидание в твоей квартире.
Как я уже говорил, Мэрия Пасадэны обсуждает увеличение времени работы зеленого светофора для пешеходов, и потом, магазин Лего устраивает сумасшедшую полуночную распродажу.
Спроси любого - это чумовое свидание.
Скопировать
It hurts a lot.
This one here, you're supposed to do whenever possible and then five times after flatly no longer can
This is to help to turn around.
Больно.
На этом вы делаете упражнения, сколько можете, а потом, когда совсем нет сил, - ещё пять раз.
А эта штука помогает крутиться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Longer times (лонго таймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Longer times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лонго таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение