Перевод "приобретать" на английский
Произношение приобретать
приобретать – 30 результатов перевода
Поместите ее в темницу
последователи Минг Шана приобретают влияние и смеют мешать нам
Они должны быть уничтожены
Put her into the dungeon
Min-shan disciples are growing power and dared to rescue the miss
They must be removed
Скопировать
- Созданные людьми ради людей.
- Это приобретает новое значение.
- Вы злой.
- Of the people, for the people.
- It takes on a new meaning.
- You're wicked.
Скопировать
ƒа, друзь€, теперь уже точно известно, что свет постепенно возвращаетс€ в наши дома!
∆изнь в городе приобретает своЄ привычное течение.
—п€щий гигант наконец-то разбужен!
It can be confirmed that the power is back.
Life is normal again
The sleeping giant awakens the city.
Скопировать
Остап решил исправить такое досадное упущение.
Граждане, приобретайте билеты на вход в "Провал".
Вход 10 копеек.
Ostap decided to fix the reprehensible oversight.
Kupujcie tickets to enter the "landslides"!
Entry ten kopecks!
Скопировать
Вход 10 копеек.
Приобретайте билеты.
Детям 5 копеек, членам профсоюза - 10 копеек.
Entry ten kopecks!
Kupujcie tickets!
Children five kopecks! Members of unions ten kopecks!
Скопировать
Джордж "пулеметчик" Келли.
Мелкий мошенник и грабитель банков, который все больше приобретал известность.
Он был важен для меня, потому что имел имя, известное каждому. Хотя он и не заслужил этого.
'George "Machine Gun" Kelly.
'A small-time hood and petty bank robber 'who had risen to national prominence for his part in the Urschel kidnapping.
'He was important to me because he had a name everyone knew, 'even if he didn't deserve it.
Скопировать
Сейчас, слушая Вас, можно было поверить, что шаг за шагом, увеличивая свои знания, человек однажды будет способен понять механизм всего мира, как наблюдатель за кулисами в театре может открыть способ, с помощью которого герой взмывает в воздух.
знания никогда не перестанут быть конечными, ограниченными, несмотря на все те новые знания, которые мы приобретаем
Измерительный прибор, о котором Вы говорили, может, действительно, оценить расстояние от одной точки до другой, но он не способен определить качество пути.
Yet listening to you, one could believe that step by step, by increasing their knowledge, men will one day be able to understand all the workings of world, like a spectator backstage in a theater might discover the means by which the hero rises into the air.
But the infinite universe we live in will never cease to be infinite, while our knowledge will never cease to be finite, limited, in spite of all the new things we learn.
The surveyor's scale you've spoken of can, it's true, measure the distance from one point to another, but is incapable of evaluating the quality of the route.
Скопировать
Почему?
Потому что, если Вы ставите на конечное и ограниченное и выигрываете, то ничего многого не приобретаете
А если Вы поставите на бесконечное, то в случае победы получите всё, а в случае проигрыша - не так уж много и потеряете.
Why?
Because if you wager on what is finite and limited and you win, you gain nothing, and if you lose, you lose all.
If instead you wager on the infinite, if you win, you gain all, and if you lose, you lose nothing.
Скопировать
- Да, мама.
По мере того, как их беседа... стала приобретать непристойный характер, ее голос задрожал, но отец Фейхо
Извини, мама, больше не могу.
-Sorry, mom.
"The girl started talking with soft voice and when she went into rugged terrain her voice vibrated more, and father Feijoo didn't blink...
I'm sorry, mom, can't do it.
Скопировать
Это как убийства.
Только запретите что-либо, и это сразу приобретает загадочное обаяние.
Те же поджоги.
It's like murder.
Make a thing illegal, and it acquires a mystique.
Look at arson.
Скопировать
Дайте слово, что вь прочтете это.
Тут описан путь, которьй приобретают верой, и счастье, которое наполняет душу человека при этом.
Он спит.
Give me your word that you will read it.
It points the way to faith and the happiness that faith brings.
He is asleep.
Скопировать
Конец. Конец.
приобретай мудрость, и всем имением твоим приобретай разум.
(Притчи Соломоновы 4:7)
This is the end.
Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
[Proverbs IV 7]
Скопировать
- Осенью, должно быть, тоже чудесно. -Да.
Конечно, жизнь тут порой однообразна, зато пейзаж приобретает разные оттенки.
-Жёлтый, красный.
Autumn, too, is charming here.
When I came here last fall there were shades
Of yellows, reds and
Скопировать
14 женщин уже в положении.
Ублюдок... он приобретает всё больше и больше силы.
Если мы и далее позволим ему себя так вести, он понаделает детей больше любого сёгуна.
14 women are already pregnant.
Bastard, getting himself with more and more power.
If we let him keep going, he'll be more kids than any other Shogun had.
Скопировать
"Если каждый может стать кем-то..." "...то как только он становится кем-то..." "...он больше не каждый!"
Как только Идол приобретает известность... Он должен вести себя...
Идол всегда должен делать то, чего от него ожидает публика.
"If anybody can be somebody, as soon as he's somebody, he's no longer anybody!"
Once the Idol has acquired fame, he must behave and talk like anybody would imagine he would behave if he had been a success.
The Idol always does exactly what the public expects him to do.
Скопировать
Также очевидно и то, почему Пармен скрывал эту утопию.
Каждый, кто приходил и достаточно долго был здесь, приобретал эту силу.
Точно.
Yes. It's also obvious why Parmen kept this little utopia a secret.
Anyone coming down here and remaining long enough would acquire the power.
Exactly.
Скопировать
В этом причина.
Видите ли, нам нужны деньги, чтобы приобретать товар и держать бизнес на плаву.
Я понимаю, деньги на бочку! Вот так надо вести дела, как только я заполучу первый урожай на продажу.
There is a reason.
You see, we need the money to buy the things we need to keep in business.
I understand, cash on the barrel, and that's the way I like to deal and wheel, just as soon as I get that first crop to sell.
Скопировать
Что-то в этой игре завораживает тебя, возможно, даже сильнее, чем игра воды под мостом, чем трещины на потолке или те полупрозрачные волокна, которые порой медленно перемещаются по поверхности твоей роговицы.
В зависимости от местонахождения или результата перемещения, каждая карта приобретает почти осязаемую
Ты защищаешься, разрушаешь, созидаешь, ты задумываешь, ты вынашиваешь один план за другим:
There is something about this game that fascinates you, perhaps even more than the game with the water under the bridges, or the imperfectly opaque twigs which drift slowly across the surface of your cornea.
Depending on where it is, or when it crops up, each card acquires an almost poignant density.
You protect, you destroy, you construct, you plot, you concoct one plan after another:
Скопировать
Он рассыпал там и тут деньги и бриллианты.
Он покупал земли в десять раз дороже их цены приобретал картины и ценные вещи по разорительным ценам.
Он устраивал увеселения для друзей, которые, он надеялся общаясь с августейшей персоной могли бы содействовать его делу.
He lavished money here, and diamonds there.
He bought lands at ten times their value purchased pictures and articles of virtue at ruinous prices.
He gave entertainments to those friends to his claim all, being about the Royal person, were likely to advance it.
Скопировать
Я их выловил.
Я долго старался сохранять спокойствие, но думаю, что это приобретает весьма извращенные формы.
Я говорю о том, что, учитывая расстояние до берега, было бы чистым ребячеством добровольно играть в потерпевших кораблекрушение и добираться туда вплавь.
I fished it back.
I've been trying to stay calm, but I think this is reaching ridiculous proportions.
I mean, given where the shore is, it'd be pathetic and childish to play voluntary castaways by swimming out there.
Скопировать
- Коше. Репортер - Франсуа Перрен.
Как мсье Рамбаль-Коше приобретает собственность.
- Где Эрик?
Thank you, Miss.
"'How does President Rambal-Cochet acquire his properties? . "'
~ Where's Eric? .
Скопировать
Вам так проще.
Что же тогда, по-вашему, я приобретаю, придя сюда?
Не имею ни малейшего представления.
That'd be simple for you to believe that.
What do I have to gain by being here?
I have no idea.
Скопировать
Ценой жизни, ты хочешь сказать?
Вир, это ужасная правда, но тот, кто приобретает власть, теряет при этом друзей.
У тебя остаются только те, кого ты используешь, и кто использует тебя.
That would be the dying thing, right?
Vir, it is a terrible truth but as one accumulates power, one loses friends.
One only has those who wish to use you, and those you wish to use.
Скопировать
Деньги, недвижимость, личные вещи.
То, что человек приобретает в жизни, мистер Шлихтман.
То, чем измеряется жизнь.
The money, the property, the personal belongings.
The things one acquires in one's life, Mr Schlichtmann.
The things by which one measures one's life.
Скопировать
Я понимаю.
Ваш муж приобретает американские и иные акции за счёт кредитов и использует их как залоги под другие
Это незаконно.
I understand.
Your husband has been buying U.S. and foreign bonds on margin and using those securities as collateral.
That's illegal.
Скопировать
Давайте посмотрим на это.
Приобретает форму.
Отправляйте зонд.
Let's see it.
It's taking shape.
Send out a probe.
Скопировать
В конце концов, они не могут воспрепятствовать телепату исследовать их сознаний, правда?
Так вы приобретаете свой товар?
Иногда я покупаю.
After all, they couldn't stop a telepath from probing their minds, could they?
Is that how you acquire your merchandise?
Sometimes I buy.
Скопировать
Рыба почищена.
Желе приобретает форму.
- О, Боже мой!
The fish is scaled.
Jelly mold is set.
-Oh, my God!
Скопировать
Она целомудренна, чиста и невинна.
Порой эмпатия приобретает драматический характер.
- Я хотя бы всегда хранил тебе верность.
She is clean and pure and decent.
Sometimes empathising involves a bit of dramatic licence.
- At least I've always been faithful.
Скопировать
Хмм, вы бы не стали?
Положение приобретается благодаря большой практике - например, у Пурблайна, Бузби и Кэнкера.
Но я хочу набраться опыта сам.
Hmm, wouldn't you?
A position has come up in a good solid practice - Purblind, Boothby and Canker.
But I was intending to set up practice myself.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов приобретать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приобретать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
