Перевод "Loop" на русский

English
Русский
0 / 30
Loopпетля крица пучность
Произношение Loop (луп) :
lˈuːp

луп транскрипция – 30 результатов перевода

Uhura, order the Columbus to open its course two degrees on every lap from now on.
captain, two degrees means you'll be overlooking more than a dozen terrestrial miles on each search loop
It also means we have a fighting chance to cover the majority of the planet's surface.
Ухура, прикажите "Коламбусу", чтобы расширил курс на два градуса на каждом витке.
Но, капитан, в таком случае они будут осматривать более десяти земных миль на каждом витке.
И, значит, у нас будет реальный шанс покрыть большую часть планеты.
Скопировать
- Oh, yeah.
The town will be knocked for a loop.
They'll never forget it.
О, да.
Думаю, весь город просто с ума сойдет!
Такое событие никогда не забудут.
Скопировать
You'd really do that?
Yes, loop the loop.
Have you seen the blanks?
- Правда, сделаешь мертвую петлю?
- Правда.
Видите белые пятна?
Скопировать
Your sacrifice was in vain, Time Lord.
You are joined to us forever, in this loop of time.
Our fate is yours.
Твоя жертва будет напрасной, тайм-лорд.
Ты навечно останешься с нами в этой петле времени.
Наша судьба станет твоей.
Скопировать
Our fate is yours.
Not if I can break through this time loop.
Light accelerator's still building.
Наша судьба станет твоей.
Нет, если я сумею... вырваться из временной петли!
Световой ускоритель продолжает работать.
Скопировать
I'll check the course circuits.
- You've got it set in a time loop.
- That's right, yes.
Я проверю курс.
- Ты засунул нас во временную петлю!
- Так и есть, верно.
Скопировать
He's doing this for Earth, not for you.
He's putting you all in a time loop, and you'll never get out of it.
Never.
Он делает это ради Земли, не ради вас!
Он засунул нас в петлю времени, вы никогда не выберетесь из нее!
Никогда!
Скопировать
Well, it's perfectly simple, Brigadier.
A time loop is... it's... Well, it's a time loop.
One passes continually through the same points in time.
Ну, это совершенно просто, Бригадир.
Временная петля - это... гм это временная петля.
Постоянно проходишь... через одну и ту же точку во времени.
Скопировать
Well, I suppose he could have got away just.
This time loop thing, how did you get out of it?
Well I simply boosted the circuits and broke free.
Подозреваю, что он уже ускользнул... скорее всего.
Эта временная петля... как вы из нее выбрались?
- Просто повысил напряжение в сети и вырвался на свободу.
Скопировать
Perhaps in a few years we'll see little Jo... # Animal crackers in my soup
# Lions and tigers loop the loop
# Gosh, oh, gee, don't I have fun
Может быть, через несколько лет мы увидим и малышку Джо... (ВИКАРИЙ ПОЕТ) Я возьму большую ложку,
Супа скушаю немножко,
А потом еще чуть-чуть -
Скопировать
Whenever you want.
Would we loop the loop?
- lf you like.
- Запросто.
- Сделаем мертвую петлю?
- Если хочешь.
Скопировать
Talking about the 50 million, you'll get 50 million!
I'm out of the loop.
-Which loop? Your loop.
Вернемся к нашему делу. Пятьдесят миллионов. Вы представляете?
Мне не нужны деньги, я человек не вашего круга.
- Какого круга?
Скопировать
I don't need money. I'm out of the loop.
-Which loop? Your loop.
You're crazy, son.
Мне не нужны деньги, я человек не вашего круга.
- Какого круга?
- Вашего.
Скопировать
Number 2?
That's the Windsor Loop.
You want Number 1, sir.
Ќомер 2?
Ёто ¬индзор Ћуп.
¬ам нужна платформа номер 1, сэр.
Скопировать
Oh, right.
Try and stay in the loop.
Jonathan, were you just thinking about someone else?
О, правильно.
Я думал, смогу заглянуть, попробую не выходить за рамки.
Джонатан, ты сейчас думал о ком-то другом?
Скопировать
So you're not contending it was a predestination paradox?
A time loop... that you were meant to go back into the past.
Uh, no.
Значит, вы не утверждаете, что это был парадокс предопределенности?
Временная петля... в которой вы должны были вернуться в прошлое.
О, нет.
Скопировать
And your brother was here, too.
Just found this Fruit Loop on Matthew's chin.
Are you gonna tell me what happened here, or do I have to call your parents?
И твой брат тоже был здесь.
Я нашла Fruit Loop на подбородке у Мэтью.
Ты мне расскажешь что здесь произошло или мне позвонить твоим родителям?
Скопировать
Hi.
Do you loop-de-la?
Loop-de-la?
Добрый вечер.
Вы танцуете lоор-dе-la?
Что такое lоор-dе-la?
Скопировать
Do you loop-de-la?
Loop-de-la?
Jitterbug?
Вы танцуете lоор-dе-la?
Что такое lоор-dе-la?
Джиттербаг?
Скопировать
If he can help us, great.
If he's not up for it, we have to keep him out of the loop.
I suggest a private meeting.
Если он готов помочь - прекрасно.
Если он на это не пойдёт, нам нужно держать его подальше.
Я предлагаю устроить личную встречу.
Скопировать
People like you, Michael people like you suffer from the fact that you do not remember having been part of the universe.
You're sort of left out of the cosmic loop, so to speak.
You know, driven mad by the silence, the terrible isolation.
Люди, вроде вас, Майкл люди, вроде вас, страдают от факта, что они не помнят о том, что они часть вселенной.
Вы в каком-то смысле выключены из космического цикла, так сказать.
Вы сходите с ума от тишины, ужасающей изоляции.
Скопировать
I tell ya...
I haven't been in the loop.
Let's try again.
Я же сказал тебе...
Я не в курсе.
Попробуем еще раз.
Скопировать
With any luck, this will help me find a way to stimulate those same brain waves artificially.
Build a kind of a feedback loop.
If it works at least we'll be able to communicate with him.
Если повезет, это поможет мне найти способ вызывать такие же волны искусственно.
Выстроить нечто вроде обратной связи.
Если это сработает мы хотя бы сможем общаться с ним.
Скопировать
Security, move emergency response team into position.
Get Drumlin on a secure loop.
You got him.
Охрана, срочно направьте туда группу захвата.
Мне нужен Драмлин.
Вот он.
Скопировать
I'll tell you.
They're on a loop.
They go around the block.
Я скажу тебе.
Они ездят по кругу.
Они ездят вокруг квартала.
Скопировать
Oh, I'm sorry. I'm sorry that I came here today.
I wanted to keep you in the loop.
Nice to be in the loop.
Прости, что я пришёл сюда, старался быть учтивым.
Я хотел ввести тебя в курс дела.
- Как приятно быть в курсе.
Скопировать
I came here out of courtesy. I wanted to keep you in the loop.
Nice to be in the loop.
The boy's in a meeting right now I set up for him over at McNeil.
Я хотел ввести тебя в курс дела.
- Как приятно быть в курсе.
- Парень сейчас на встрече с Макнейлом.
Скопировать
- Besides overheat and burn the hotel down?
It's a loop-Line shunt.
Anyone who tries to trace us will get bounced around... By c and p's call-Forwarding software.
Кроме как для того, чтобы перегреть и спалить весь отель?
Это двухпроводная линия.
Координаты любого, кто попытается нас отследить, тут же появятся на экране.
Скопировать
All right.
It's just that I've been out of the loop for a while.
Well, most of the women I talk to are in handcuffs.
Хорошо.
Просто я был замкнутым какое-то время.
Ну, и большинство женщин, с которыми я говорю, находятся в наручниках.
Скопировать
- We're not a bank, Jerry.
Well, look, I don't wanna cut you out of the loop, but this here's a good deal.
I assume if you're not interested, you won't mind if we move on it.
- Ты не в банк пришёл, Джерри.
Слушай, я не хотел бы отбивать у тебя такое хорошее дело, но есть одно предложение.
Я так полагаю, если ты не заинтересован в этом, то не будешь возражать, если мы этим займёмся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Loop (луп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Loop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить луп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение