Перевод "Lovesick" на русский
Произношение Lovesick (лавсик) :
lˈʌvsɪk
лавсик транскрипция – 30 результатов перевода
DO YOU KNOW HOW PATHETIC YOU ARE?
NOW YOU'RE CARRY- ING ON LIKE SOME LOVESICK FAIRY.
YOU'VE GOT A LOT TO LEARN.
- Ты хоть понимаешь, какой ты жалкий?
Один вшивый трах, и теперь ты ноешь, как втрескавшаяся феечка.
Тебе еще многому надо научиться.
Скопировать
She was flirting and teasing with me all night.
And Gareth was moping around like a love-sick puppy, so she pulled me into the cloakroom...
I didn't mean to hurt her. Hurt her?
Послушайте, она соблазнила меня Она заигрывала со мной и дразнила меня весь вечер
А Герет тоскливо слонялся вокруг как влюбленный щенок, так что это она затащила меня в гардеробную
Я не хотел обидеть ее
Скопировать
What's this? Why is she crying?
She's lovesick.
She wants a train to run her over.
- Слушай, а чего она плачет?
- Отлюбви мучается.
- Хочет, чтобы ее поезд сбил.
Скопировать
I don't know.
It was just some lovesick rubbish!
No, you know it was me
- Не знаю.
Ничего не знаю. Там были любовные глупости.
- Нет. Вы знаете, что там было.
Скопировать
Your bananas aren't ripe.
Lovesick?
Look at my molar!
А, ваши бананы ещё не дозрели, братья.
- Любовные муки?
- О, Рауль! Посмотрите, на что похоже.
Скопировать
Go and look for the sorceress.
I don't trust my lovesick brother.
But great priestess, the auguries said that...
Сходи и поищи колдунью!
Я не доверяю своему томящемуся от любви брату.
Но, великая жрица, предзнаменования сказали что...
Скопировать
She's one girl!
A girl you call her, you love sick fool!
But I know she's a witch and must be burnt, along with that horse out there.
Она - одна девочка!
Девочкой ты ее называешь, ты любишь ее, больной дурак.
Но я знаю, что она - ведьма и должна быть сожжена, вместе с тем конем.
Скопировать
How is Kitty?
I always know a fine steed by dum de dum... of his breed, and a lovesick knight by something in his stride
- So that's why you came to town!
Что Кити?
Узнаю коней ретивьх по каким-то там таврам. Юношей влюбленньх узнаю по их глазам.
- Вот зачем ть приехал!
Скопировать
How are you?
- Better than my love-sick doctor.
- Does my private life interest you?
Как Ваши дела?
- Лучше, чем моя страсть, доктор.
- Вас интересует моя жизнь?
Скопировать
It went on for months One day he had enough so he left.
Left me lovesick
And it took me a long time to recover. That's why I came here to teach
Но через несколько месяцев он меня бросил и уехал.
Понимаете, я ослабела физически.
Выздоровление заняло много времени.
Скопировать
Rosy, look what just happened
This one is so lovesick, he carries his bed along with him.
Hurry up, Joe, we need two more.
- Смотри-ка, Рози.
Он такой нищеброд, что кровать таскает с собой.
- Поторопись, Джо, нужно принести ещё два.
Скопировать
The barge she sat in, like a burnish'd throne, Burn'd on the water:
the poop was beaten gold; Purple the sails, and so perfumed that The winds were love-sick the oars were
Which to the tune of flutes kept stroke, and made The water which they beat to follow faster, As amorous of their strokes .
Блистала на воде, как светлый трон, галера Клеопатры;
её корма из золота была, а паруса пурпурные так были пропитаны благоуханьем чудным, что ветры к ним любовью томились;
серебряные весла били в такт под звуки флейт и заставляли воду бежать быстрей, за ними вслед, как будто в удары их влюбилась она.
Скопировать
Nothing.
And I'm a crazy, love-sick fool.
Sally says you ought to pounce.
Ничего.
Я безумный влюбленный дурак.
Салли считает, что нужен наскок.
Скопировать
- What's up with you today?
Lovesick?
Lovesick?
Что с вами сегодня?
Любовная тоска?
Что вы, господин Штаудингер! Вы представляете меня томящейся?
Скопировать
Lovesick?
Lovesick?
Me?
Любовная тоска?
Что вы, господин Штаудингер! Вы представляете меня томящейся?
Со всяким бывает!
Скопировать
- Who will stroll it on deck?
The other day you said the beast was lovesick
- What name have you given it?
- Кто вытащит его на палубу?
Вы сказали, он болен от любви
- как вы его назвали?
Скопировать
I fit the bill perfectly:
Lovesick sucker, out on his ass. Shit.
What a fool I am.
И я подошёл идеально.
Тоскующий по любви ублюдок без жилья.
Чёрт! Ну и дурак же я.
Скопировать
"if I drink..."
If I drink, it's because I'm lovesick...
Love, perfectly!
-Когда я вижу тебя...
-То сразу заболеваешь. Это любовь.
Любовь, точно.
Скопировать
I'll jump in that water!
You must be crazy, jumping in the water like-- like some... lovesick woman.... just to show those kids
A good beating is what you deserve, Pelle.
- Хорошо.
Чтоб прыгнуть в воду, нужно быть чокнутым или .. несчастной женщиной.
Прыгнуть ради того, чтобы доказать этим мальчишкам Ты заслуживаешь хорошей порки, Пелле.
Скопировать
- Just curious.
Wouldn't want a lovesick cop on my hands.
Especially if that's what the creature is after.
- Просто интересно.
Не нужен мне в помощниках влюблённый коп.
Особенно, если существо охотится на таких.
Скопировать
Uh, well, the question is, how are you?
I hear you've been mooning around like a lovesick schoolboy.
Who told you that?
Вопрос в том, как ТЫ?
Я тут слышал, ты ведешь себя как влюбленный школьник.
Кто тебе такое сказал?
Скопировать
No cigars, please.
Look at that fuckin' lovesick pygmy over there.
The skip seein' a psychiatrist-- how's that sit with your ass?
Здесь не курят.
Посмотри на этого влюбленного козла.
Капитан ходит к психиатру - как тебе это?
Скопировать
-What else is there to know?
-Do not treat me like some love sick schoolgirl!
You cannot understand.
-А что еще надо знать?
-Не смейте говорить со мной, как с ребенком!
Вам все равно не понять.
Скопировать
Flowers for one night pleasure for one day
When I feel lovesick
I'm off to the Valley of Love
Ночной цветок - Счастье на один час.
Когда мое тело жаждет любви
Я тут же спешу в "Долину любви"
Скопировать
Quasimodo is mad
Because he's lovesick
These bells I ring
Квазимодо - дурак.
Потому что он умирает от любви.
Колокола, в которые я звоню -
Скопировать
Well, there won't be any of that on my watch.
And I won't have any moping around like a lovesick puppy, either.
By the way, are you any good at decoupage?
Пока ты живешь у меня, это больше не повториться.
А еще я не хочу видеть здесь никаких домашних любимцев, даже миленьких щенков.
Между словом, ты не умеешь вырезать картинки из бумаги.
Скопировать
How are you feeling?
Lovesick.
Me, too.
Ты как?
Томлюсь от любви.
И я.
Скопировать
You take one beautiful, happily married filly add the possibility of her giving birth to a foal and what's it leave you?
Couple of lovesick stallions that never got out of the starting gate.
You have any idea what he's talking about?
Берем молодую кобылку, успешно выскочившую замуж и возможность того, что она может родиться жеребенка, и что у нас остается?
Парочка томящихся от любви жеребцов, которые никогда не выбегали из стойла.
Ты понимаешь о чем он?
Скопировать
He had a daughter.
There was a young commoner who became lovesick over her.
Enraged, the king beheaded the commoner.
У него была дочь.
Юноша-простолюдин влюбился в неё.
Взбешённый император обезглавил юношу.
Скопировать
I'm not your friend!
You're a lovesick cop.
I want to help you.
Я тебе не друг.
Ты - флик, который болен любовью.
Мне очень хочется тебе помочь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Lovesick (лавсик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lovesick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лавсик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение