Перевод "Mamas sugar" на русский
Произношение Mamas sugar (мамэз шуго) :
mˈamɐz ʃˈʊɡə
мамэз шуго транскрипция – 30 результатов перевода
So you're gay for pay?
Trust me, killer, there's plenty of sugar mamas out there who'd love a good-looking guy like you without
Straight's a hell of a lot easier, if you have a choice.
Так ты оплачиваемый гей?
Поверь мне, красавчик, есть куча сладких цыпок, которые бы все отдали за такого симпатичного парня и без всяких хирургических вмешательств.
Быть натуралом гораздо проще, если у тебя есть выбор.
Скопировать
Oh, life is crazy busy.
not easy balancing UCLA classes and recording backup vocals or having Puckerman always hit me up for sugar
But life is good.
Ох, жизнь сумасшедшая и занятая
Знаете, непросто совмещать занятия в Университете Калифорнии с записями бэк-вокала, и просьбы Пакермана достать ему номера телефонов привлекательных дамочек
Но жизнь хороша.
Скопировать
- And a batch of pretty girls.
All in brothels, like their mamas!
The world's so simple.
- И команду премилых девушек.
Все в доме хороши, также как и их мамы!
Мир так прост.
Скопировать
I don't like ice creams -ß òîæå íåò
It's just a milk, eggs, sugar.. all that mixed up except it is frozen.
But plenty calories in them! -What calories?
Мороженных то я не люблю
-Я тоже нет несколько молока, сахара и яйцы..всё смешанной только замороженное.
Зато калорийность большая -какая там калорийность?
Скопировать
Whose little doggie is that, then?
We'll give him a lump of sugar.
Delightful.
Чей это пёсик?
Угощу его сахарком.
Прелестно.
Скопировать
My only vice.
With just one lump of sugar.
Today will be an exception.
Мой единственный недостаток.
Только один кусок сахара.
Сегодня будет исключение.
Скопировать
I might even make you a cup of tea.
With sugar.
I'll think about it.
А я угощу вас чашечкой чая.
С сахаром.
Спасибо. Я подумаю об этом.
Скопировать
I'll make his life miserable!
I'll pour salt in his coffee and sugar in his soup!
You're right, do that.
Я ему отравлю существование.
Я буду ему в кофе сыпать соль, а в суп буду сыпать сахар!
Верно, так и надо.
Скопировать
Acid is cheap and it's hard to control.
Only a few micrograms on a sugar cube, or piece of paper, for one dose.
Or, as they say, one 'trip'.
Кислота стоит несколько долларов, и трудно контролируема.
Всего несколько миллиграмм на кубик сахара, или кусочек бумаги, на одну дозу.
Или, как они говорят, на один "Трип".
Скопировать
Ursula, one of her class-mates and the rich daughter of a southern oil baron couldn't make it to the party, so she sent her a cake as a present...
The sugar in the cake contained LSD but none of them knew this at the time...
It was meant to be a joke.
Одна из её одногруппниц, Урсула, студентка и дочь богатого южного нефтяного магната не могла присутствовать на этой вечеринке, так что она отправила ей красивый торт в подарок.
Сахар в торте содержал ЛСД, но никто их ребят тогда не знал этого.
Это была шутка.
Скопировать
She's blond, she's engaged.
Come on, sugar!
- Got your bracelet right here.
Она блондинка, помолвлена...
Давай.
- А вот и браслеты.
Скопировать
- You have the patience of a saint.
I'll give you some sugar.
I'm puzzled over something. May I ask a question?
-Он меня любит. -У вас ангельское терпение.
Погоди, добавлю сахара.
Простите мою нескромность, но могу я задать вам вопрос?
Скопировать
They told me you were coming.
Do you take sugar?
Please let me assure you that I could be a friend.
Они сказали мне, что Вы идете.
Вы кладете сахар?
В случае, если это вызовет ложные чувства. Пожалуйста, позвольте мне заверить Вас, что я мог бы быть другом.
Скопировать
We have everything.
You gave up sugar four years, three months ago on medical advice.
- That shows you're afraid of death.
Мы знаем все.
- Перестал употреблять сахар по совету доктора четыре года и три месяца назад.
- Это означает что вы беспокоитесь? - Чего?
Скопировать
If we give him money and send him away, he'll soon be followed by others.
One after the other, like ants drawn to a mound of sugar.
Ever since the Battle of Sekigahara,
Если я дам им денег и пошлю их прочь, то остальные последуют их примеру.
Ринутся сюда один за другим, словно муравьи на гору сахара.
Со времен битвы при Секигахара
Скопировать
They were applauding me.
Pass the sugar, please.
Sugar for granddad.
Приветствуя меня!
Передайте, пожалуйста, сахар.
Сахар дедушке.
Скопировать
Pass the sugar, please.
Sugar for granddad.
I forgot to say that... all the women were looking at me.
Передайте, пожалуйста, сахар.
Сахар дедушке.
Забыл вам сказать, все женщины смотрели только на меня.
Скопировать
You could spread her on bread She's so sweet tonight
So devoted Sugar-coated
That it's heartwarming to see
Ты можешь ее мазать на хлеб, такая она сладкая сегодня.
Такая внимательная, слащавая,
Такая дружелюбная на вид.
Скопировать
Thank you?
Won't you have some sugar?
Thanks.
Спасибо.
Не найдется ли у Вас сахара?
Спасибо.
Скопировать
- I'll bring your toast.
- There's no sugar.
- It's on the counter.
- Сейчас принесу тартинки.
- Сахара нет?
- Возьмите под стойкой.
Скопировать
You mean it might be of a carnal nature?
Hi, sugar.
Hop in.
Вы имеете в виду, плотские желания?
Привет, милашка.
Запрыгивай.
Скопировать
Now give it to me.
I don't take any, but be sure and always ask about cream and sugar.
-Yes, aunt. -Now serve yourself.
Теперь дай его мне.
Я так не пью, но не забывай спрашивать о сливках и сахаре.
Теперь обслужи себя.
Скопировать
In my time...
You made pastis cloudy by pouring water on a sugar lump, set on a spoon above the glass.
But everything die these days, customs, traditions...
В мое время...
Чтоб приготовить хороший пастис, нужно было аккуратно лить в него воду через кубик сахара, держа его над стаканом.
Сегодня отмирает все... Обычаи, традиции...
Скопировать
- I always have to suffer.
One day he's all sugar and honey, and then all of a sudden...
Rosalia, keep one thing in mind: He loves you.
- В чём я виновата, мама?
То он такой ласковый, а то как с цепи срывается.
Росалия, ты главное помни, что он тебя любит.
Скопировать
Two? - The police?
No, no sugar, thank you.
Ah, but I see that I have to become a connoisseur.
- С полицией?
Нет. Спасибо, без сахара.
А, вижу, я имею дело со знатоком.
Скопировать
With pleasure.
- Sugar?
- Thank you.
- С удовольствием.
- Сахар?
-Да, спасибо.
Скопировать
- A cup of coffee, Mr. Farquhar?
- Sugar and cream?
- Here.
"ашечку кофе, мистер 'аркуар? ѕожалуй.
—ливки, сахар? Ќет, спасибо.
- ƒержите. - —пасибо.
Скопировать
- Waldo No, thanks.
Sugar and cream?
For safety's sake, will you give me exact location?
Ќет, спасибо.
—ливки, сахар?
"тобы разве€ть все сомнени€, ...не скажете, где именно?
Скопировать
- And he's making loud, rude remarks, you know? - Uh-huh. So, I, uh...
Oh, cream and sugar. Okay. Did you tell him that you wrote it?
Oh, no, not right away.
Мюррей, мы же договорились, что не будем обмениваться подарками.
Я знаю, но мне стало так грустно за тебя.
За то, что ты не сможешь поехать к семье.
Скопировать
Thank you.
Do, you, uh, do you take sugar?
No, thanks.
Спасибо. Вы...
Вам с сахаром?
Нет, спасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mamas sugar (мамэз шуго)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mamas sugar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мамэз шуго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
