Перевод "telemarketing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение telemarketing (тэлимакитин) :
tˈɛlɪmˌɑːkɪtɪŋ

тэлимакитин транскрипция – 30 результатов перевода

Of course. Any time after 9:00. Thank you.
Yes, I do have telemarketing experience.
Can you tell me where you're located?
Разумеется, мы открываемся в девять.
Да, я занималась продажами по телефону.
Можете сказать, где вы находитесь?
Скопировать
- All right.
ABC Telemarketing Company? - ABC--
- ABC Telemarketing Company.
Так.
А компания "Эй-Би-Си Телемаркет"?
- Эй-Би-Си... - "Эй-Би-Си Телемаркет".
Скопировать
ABC Telemarketing Company? - ABC--
- ABC Telemarketing Company.
The can opener!
А компания "Эй-Би-Си Телемаркет"?
- Эй-Би-Си... - "Эй-Би-Си Телемаркет".
Открывалка! За 39-95!
Скопировать
-...but you could say I'm in sales. -Let me guess.
Telemarketing?
Funny.
-но я полагаю, можно сказать, что я работаю в торговле.
-Дай угадаю. Телемаркетинг?
Забавно.
Скопировать
Oh, that's right.
If you want some extra cash... some college friends made good money doing telemarketing.
It'd be better than the last telephone job I had.
А, ну да!
Если ты хочешь подзаработать мои однокурсники неплохо наварили на телефонном маркетинге.
В любом случае эта работа будет лучше предыдущей.
Скопировать
Fine.
Yesterday when my aunt couldn't watch Sam anymore, I had to take him to work, this telemarketing gig
He said I couldn't bring Sam, I said I had no choice.
Хорошо.
Вчера моя тетя не смогла больше присматривать за Сэмом, и мне пришлось взять его на работу,этот телемаркетинговый концерт в вонючем подвале какого-то чувака.
Он сказал,что я не могу принести Сэма. Я сказала,что у меня нет выбора.
Скопировать
Meaning?
Toussaint's telemarketing job not bringing in much, we fell behind.
One of the reasons we'd put a pin in starting our family.
В смысле?
Я осталась без работы и... и телефонные продажи Туссана приносили немного, у нас скопились долги.
Одна из причин, почему мы отложили создание семьи.
Скопировать
And our training included picking carrots, scrubbing tubs, sewing imitation levi's.
A lot of telemarketing.
I don't wanna sit near any of those people for the next 20 years.
И наше обучение включало сбор моркови, чистка ванн, пошив поддельных левайсов.
И много телепродаж.
Я не хочу сидеть рядом с кем-либо из них следующие 20 лет.
Скопировать
Ren-Faire juggler?
- Telemarketing.
- Hooters bar back!
Жонглером?
В телемаркетинге.
- В стриптиз-баре!
Скопировать
I had my dream job.
Now, it's time to get serious about telemarketing.
Do you think I have a good voice for sales?
У меня была работа мечты.
А теперь пора серьезно подумать о телемаркетинге.
Как ты думаешь, у меня хороший голос для продаж?
Скопировать
Jenna, it's 4:30 in Florida.
Your fans should be waking up on a beach or getting fired from their telemarketing jobs right about now
Send the tweet.
- Джена, во Флориде уже 4:30.
Твои фаны уже наверное просыпаются на пляже или их выгоняют с работы на дому прямо сейчас.
Пора написать в Твиттер.
Скопировать
I'm the manager of Tele-Com Inc.
Telemarketing.
Why is he talking like that?
Телемаркетинг.
Я подал заявление об исчезновении одного из моих работников, Моргана Донелли, три дня назад.
Почему он так говорит? Не знаю.
Скопировать
Morgan was a comedian, okay?
The telemarketing gig, it was just temporary.
Okay, that explains the fake arrow through his head.
Морган был комиком, хорошо?
Работа в телемаркетинге была временной.
Хорошо, это объясняет фальшивую стрелу в его голове.
Скопировать
So, quite a coincidence that you work at the same place as the murder victim.
Two comedians working a telemarketing day job?
Yeah. Bizarre coincidence there.
Итак. Какое совпадение, что вы работаете в том же месте, где и жертва убийства.
Два комика, работающих в телемаркетинге? Да уж.
Небывалое совпадение.
Скопировать
You know, Mom, you and Abe have a lot in common.
You both got swindled by that telemarketing scam.
Oh, it's not a swindle.
Свинина Пиггли супер-качество Знаешь, мам у вас с Эйбом много общего.
Вы оба пострадали от аферы с телемаркетом.
Это - не афера.
Скопировать
I told you I don't wanna talk about it!
Note to self, forward all telemarketing calls to Pete.
You wanna tell me what that was about?
Я сказал тебе, что я не хочу говорить об этом!
Замечено: Пит бросает вызов общественности.
К чему бы это?
Скопировать
What happened, Santa?
The scammers cheated me out of my naughty list to use for telemarketing.
Can you imagine the harm they could do with that information?
Что случилось, Санта ?
Мошенники обманом заполучили мой список непослушных для телемаркетинга.
Вы представляете, сколько вреда они могут нанести, имея такую информацию?
Скопировать
Is that your blood?
How much experience do you need for telemarketing?
That's what they said.
Ёто тво€ кровь?
"то за опыт такой нужен дл€ телемаркетинга?
ќни так сказали.
Скопировать
You a smoker? There you go.
All right, so, at the end of day, if you can do anything else... telemarketing, pharmaceutical sales,
I would suggest that you do that, because being a writer blows.
Куришь?
Вот так, напоследок, я скажу, если, вы можете заняться, чем-то, другим... маркетингом по телефону, продажей лекарств, рытьем канав или стать спортивным арбитром...
Я бы, посоветовал, так и поступить, потому как, быть писателем - херово.
Скопировать
What would you say if I told you I could set you up with a job in the telemarketing field?
The nice thing about telemarketing is you can live any place.
I could drop you off in... Austin.
Не хочешь заняться телемаркетингом?
Главное достоинство такой работы, что жить можно, где угодно.
Могу высадить тебя в Остине.
Скопировать
Okay.
He worked at that telemarketing place.
We'll find him.
- Ладно.
- Он работал в телемаркетинговой конторе.
- Мы его разыщем.
Скопировать
Oh, sweet Jesus.
Look, I'm sorry to do this, but can you drop me back at the telemarketing building?
You know, Michael, if you want to succeed, you've got to apply the same...
О, господи.
Знаете, вы извините, но можете отвезти меня обратно к зданию телемаркетинга?
Майкл, хотите преуспеть? Вы должны применять те же самые...
Скопировать
Summer job?
Yeah,telemarketing, sophomore year.
It helps if you believe in the products.
Летняя подработка?
Да, в телемагазине, на втором курсе.
Очень помогает, если веришь в продукцию.
Скопировать
You think this is funny, James?
Assault, wire fraud, identity theft, bank fraud, telemarketing fraud..."
- This going someplace?
Вы думаете, это забавно, Джеймс?
Джеймс Форд -- нападения, телефонные мошенничества, присвоение чужого имени, подделка банковских документов, телемаркетинковое мошенничество --
Ну, и к чему вы это говорите?
Скопировать
You know the weird hang-up calls you were getting? Yeah.
Telemarketing computer.
They took care of it.
Помнишь те странные звонки, когда вешали трубку?
Это был компьютер телемагазина.
Они устранили поломку
Скопировать
Miles, why don't you take a look at our brothers in Pakistan?
They've taken a sudden interest in telemarketing.
Telemarketing?
Майлз, почему бы тебе не взглянуть на наших братьев из Пакистана?
Их внезапно заинтересовал телемаркетинг.
Телемаркетинг?
Скопировать
They've taken a sudden interest in telemarketing.
Telemarketing?
!
Их внезапно заинтересовал телемаркетинг.
Телемаркетинг?
!
Скопировать
I've got to be in L.A. By the end of the week.
What would you say if I told you I could set you up with a job in the telemarketing field?
The nice thing about telemarketing is you can live any place.
Мне надо быть в Лос-Анджелесе к концу недели.
Не хочешь заняться телемаркетингом?
Главное достоинство такой работы, что жить можно, где угодно.
Скопировать
- No, I don't know
- I'm in telemarketing.
- How interesting.
- Нет, я не знаю.
- Я занимаюсь продажами по телефону
- Как интересно.
Скопировать
Hi, Mrs. Keene.
No, I'm standing in the l-- the lobby of, um, a telemarketing place.
So...
Здравствуйте, миссис Кин.
Нет, я стою в... В лобби... конторы по телемаркетингу.
Так что...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов telemarketing (тэлимакитин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы telemarketing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэлимакитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение