Перевод "Master bedroom" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Master bedroom (масте бэдрум) :
mˈastə bˈɛdɹuːm

масте бэдрум транскрипция – 30 результатов перевода

No marijuana?
The, uh, master bedroom. Oh, yes.
Here we are, back at the hallway again.
Да? А марихуаны случайно нет?
Прошу, это спальня.
А вот отсюда мы опять попадаем в коридор.
Скопировать
Todd, what the hell are you doing, man? Let's just go.
In the master bedroom under the bed in a floor safe.
Understand?
Тодд, что ты делаешь?
В спальне, под кроватью, в сейфе.
Сечёшь?
Скопировать
I'm not kidding. I want what's in the safe.
We want what is in the goddamn safe, in the goddamn master bedroom in the fucking floor, in a goddamn
Todd, don't be crazy, okay?
Мне нужно то, что сейчас в сейфе.
То, что в спальне, в чёртовом сейфе! Вот так!
Тодд, не сходи с ума.
Скопировать
Bob Saccamano's father.
And that leads into the master bedroom.
Tell us more.
Отец Боба Саккамано.
И она ведет в большую спальню.
Расскажи нам еще.
Скопировать
No.
The lights were on in the master bedroom.
Mrs. Keyes was upstairs.
Нет.
Свет был зажжен в его спальне.
Миссис Кейс была наверху.
Скопировать
May I...?
May I show you the master bedroom?
- Who is it?
Mогу я...?
Mогу я показать тебе спальню?
- Кто?
Скопировать
She spoke to him.
She said that her husband had locked them into the master bedroom, without food and water.
On the fifth day, they tried to escape, only to drown...
Она разговаривала с ним.
Она сказала, что господин епископ, запер её и детей в тогдашней спальне без еды и питья.
На пятый день они попытались бежать через окно, но утонули при попытке к бегству.
Скопировать
It's modern.
And lastly, the master bedroom.
So we were saying..
Современная.
И, наконец, спальня.
Значит, так.
Скопировать
We're starting Phase 5 right here where we're standing.
All of this can be your master-bedroom suite.
That can be your view.
Мы начали 5-ю стадию, и именно там, где мы стоим.
На этом месте может быть ваша большая хозяйская спальня.
А это - ваш вид из окна.
Скопировать
Wanna hear more?
The master bedroom opens into the solarium.
-Another solarium?
Хотите услышать больше?
Из спальни есть выход на застеклённую террасу.
- Еще одна терраса?
Скопировать
Don't mark the wallpaper! I know.
Move it to the master bedroom.
Dressing table against that wall.
Не замарайте обои
Поставьте это в спальне
Туалетный столик напротив стены
Скопировать
Basser's office is upstairs.
Master bedroom downstairs.
First door on the left.
Офис Бэссера на втором.
Главная спальня на первом.
Первая дверь налево.
Скопировать
They just don't feel the same way.
- I've prepared the master bedroom.
- No.
Я, похоже, всем надоел.
- Я приготовил хозяйскую спальню.
- Нет.
Скопировать
What would I have made a mistake about?
Lindsay, instead of sleeping in twin beds, you and your husband take the master bedroom.
It's not like you've never come to me with your marital problems... saying, "Oh, help me, Michael.
Какие ошибки я делаю еще?
Линдси, вместо того, чтобы спать на разных кроватях ты и твой муж можете занять главную спальню.
Как будто ты никогда не приходила ко мне со своими проблемами с браком, говоря: "Помоги мне, Майкл.
Скопировать
Okay, this is going off.
One night in the master bedroom, and you got yourself a love life again?
Well, I'll be honest.
Так, я это выключаю.
Одна ночь в главной спальне и ты говоришь, что снова живёшь половой жизнью?
Так, я буду честной.
Скопировать
Let the great experiment begin!
- You're not using my master bedroom for that.
- I believe you left.
Великий эксперимент начинается!
- Ты не будешь использовать мою спальню для этого.
- А я думала, что ты ушёл.
Скопировать
He's an important mathematician.
Yeah, well, Ellen, there's a dead woman lying on the floor of his master bedroom with a big, big, big
So how do you think that happened if Dr Collier didn't kill her?
Он не разгуливает, убивая людей.
Да, но, Эллен, здесь мёртвая женщина, лежащая на полу его спальни с большим, большим, большим огнестрельным ранением на лице.
Так как вы думаете, это произошло, если доктор Колльер не убивал её? Вы принесли ключи от его машины?
Скопировать
- Yeah.
So this is the master bedroom.
And these walls, they used to be, like white, like an asylum.
- Вот так.
А вот наша спальня.
Стены раньше были белые, как в психушке.
Скопировать
Come through anyway.
Master bedroom.
Second bedroom.
ѕpивeт.
Ётo €.
Ocтaвьтe cooбщeниe.
Скопировать
- Well, if the shoe fits...
And this is the master bedroom.
It's hideous.
- Ну, если....
А здесь главная спальня.
Ужасно.
Скопировать
Rule number one:
Grayer and his playmates are never allowed - in the master bedroom. - Oops.
Of course, you should refrain from entering our bedroom as well.
Правило номер 1.
Грейера и его друзей не пускают в спальню родителей.
Разумеется, вам также следует от этого воздерживаться.
Скопировать
We clearly don't be long here.
You guys, the master bedroom is to your left.
Jonathan, I like it here.
Ясно же, этот район не для нас.
Ребята, слева от вас большая гостиная.
Джонатан, мне здесь нравится.
Скопировать
Right.
And, a huge bathroom, a master bedroom...
Can I go swimming?
Ладно.
К тому же, огромная ванная, большая спальня...
Можно мне пойти купаться?
Скопировать
Or when they think we've stopped looking for them.
Gerald, this is the Master bedroom.
I love how you guys say "Master bedroom".
Тогда они подумают, что мы сдались
Так, Джеральд, это основная спальня.
Мне нравится. как вы говорите основная спальня.
Скопировать
Gerald, this is the Master bedroom.
I love how you guys say "Master bedroom".
Yes, we guys like our guy words.
Так, Джеральд, это основная спальня.
Мне нравится. как вы говорите основная спальня.
Да. мы любим всякие словечки.
Скопировать
A lot of art thieves in this neighborhood.
This is the master bedroom.
But I'm actually not allowed in here, so.
В округе полно охотников за произведениями искусства.
А это хозяйская спальня.
Вообще-то мне не разрешается сюда заходить.
Скопировать
Why not finish now?
We tried to sage the master bedroom, but the handyman said we were disturbing him.
-I didn't know you had a handyman.
Но почему не закончить сейчас?
Мы пытались освятить спальню, но там какой-то рабочий, он сказал что мы ему мешаем.
- Я не знал, что ты нанял рабочих.
Скопировать
Thanks.
Master bedroom access point is at your 6:00.
We'll move when the room is distracted by the toasts.
Спасибо.
Точка доступа в спальню хозяина у тебя за спиной.
Двигайтесь, когда все в комнате будут отвлечены тостами.
Скопировать
It just feels... gross that somebody was in here.
Master bedroom.
Yeah, so that's great.
Как мерзко... думать, что кто-то здесь был.
Большая спальня.
Да, замечательно.
Скопировать
Okay, here's the big daddy.
The master bedroom.
You know what?
А здесь у нас главное место в доме.
Хозяйская спальня.
Знаете, что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Master bedroom (масте бэдрум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Master bedroom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить масте бэдрум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение