Перевод "Master bedroom" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Master bedroom (масте бэдрум) :
mˈastə bˈɛdɹuːm

масте бэдрум транскрипция – 30 результатов перевода

- Well, if the shoe fits...
And this is the master bedroom.
It's hideous.
- Ну, если....
А здесь главная спальня.
Ужасно.
Скопировать
She spoke to him.
She said that her husband had locked them into the master bedroom, without food and water.
On the fifth day, they tried to escape, only to drown...
Она разговаривала с ним.
Она сказала, что господин епископ, запер её и детей в тогдашней спальне без еды и питья.
На пятый день они попытались бежать через окно, но утонули при попытке к бегству.
Скопировать
May I...?
May I show you the master bedroom?
- Who is it?
Mогу я...?
Mогу я показать тебе спальню?
- Кто?
Скопировать
No.
The lights were on in the master bedroom.
Mrs. Keyes was upstairs.
Нет.
Свет был зажжен в его спальне.
Миссис Кейс была наверху.
Скопировать
I'm not kidding. I want what's in the safe.
We want what is in the goddamn safe, in the goddamn master bedroom in the fucking floor, in a goddamn
Todd, don't be crazy, okay?
Мне нужно то, что сейчас в сейфе.
То, что в спальне, в чёртовом сейфе! Вот так!
Тодд, не сходи с ума.
Скопировать
We're starting Phase 5 right here where we're standing.
All of this can be your master-bedroom suite.
That can be your view.
Мы начали 5-ю стадию, и именно там, где мы стоим.
На этом месте может быть ваша большая хозяйская спальня.
А это - ваш вид из окна.
Скопировать
It's modern.
And lastly, the master bedroom.
So we were saying..
Современная.
И, наконец, спальня.
Значит, так.
Скопировать
Don't mark the wallpaper! I know.
Move it to the master bedroom.
Dressing table against that wall.
Не замарайте обои
Поставьте это в спальне
Туалетный столик напротив стены
Скопировать
Bob Saccamano's father.
And that leads into the master bedroom.
Tell us more.
Отец Боба Саккамано.
И она ведет в большую спальню.
Расскажи нам еще.
Скопировать
Wanna hear more?
The master bedroom opens into the solarium.
-Another solarium?
Хотите услышать больше?
Из спальни есть выход на застеклённую террасу.
- Еще одна терраса?
Скопировать
Todd, what the hell are you doing, man? Let's just go.
In the master bedroom under the bed in a floor safe.
Understand?
Тодд, что ты делаешь?
В спальне, под кроватью, в сейфе.
Сечёшь?
Скопировать
Would you like the room where I first violated her mother?
Or would you be interested in the master bedroom?
Ethel, your boy and I could sleep out back.
Хочешь комнату, где я впервые овладел ее матерью?
Или хочешь хозяйскую спальню?
Этель и мы с твоим мальчиком можем спать на заднем дворе.
Скопировать
A lot of that goin' around tonight.
There's another one in the master bedroom, I think.
I'm a little drunk and goofy from the loss of blood,.. ..so if I happen to say something outta line,.. ..I'd like to apologize ahead of time.
Что-то много стрельбы сегодня.
Кажется, в большой спальне есть ещё один. Да.
Я немного захмелел и дурной от потери крови, ...так что если скажу что-то не так, хочу заранее извиниться.
Скопировать
I think I'll make this the boys' room.
The master bedroom?
- Boys need, you know, space.
Здесь будет детская.
Лучше спальня.
- Мальчикам нужно место.
Скопировать
The children were still in bed when they were shot... which might indicate that he used a silencer.
He dragged the bodies into the master bedroom, but why?
They were already dead and none of them got the same... extra attention as Mrs. Leeds.
—н€л перчатки, ведь так?
—укин сын!
"ы сн€л перчатки, трогал ее... голыми руками и стер все отпечатки.
Скопировать
That's the Ghost Seeker guarantee.
The scene of this gruesome double murder took place upstairs in the master bedroom, the most likely place
And the place most likely for me to go.
Слово "Охотников за приведениями".
Ужасное двойное убийство произошло наверху в спальне, где скорее всего бродит приведение Донована.
Значит, надо идти туда.
Скопировать
If I told you, it would ruin the surprise.
Master bedroom.
At least tell me if Stefan is there voluntarily
Если я расскажу, это испортит сюрприз.
Главная спальня.
Хоть скажи помогает ли Стефан на добровольных началах
Скопировать
She fell.
She stumbled from the master bedroom, through the guest bathroom, hit her head on the washer/dryer, then
Dead.
Инсульт.
Она шла из большой спальни в гостевую ванную, ударилась головой об сушилку, потом рухнула во второй спальне.
Замертво.
Скопировать
If they like you, they remember you.
Next thing you know, you're doing the living room and the master bedroom.
I'm just really glad to be here. You have no idea.
Если вы ему понравитесь, они вас запомнят.
Следующим, что вы сделаете будет проектировка гостиной и спальни хозяев.
Вы даже представить себе не можете, как я рада быть здесь.
Скопировать
Danny and I are living on top of each other.
I don't get why you sleep in the guest room when you have a perfectly good master bedroom.
We need the extra bathroom.
Дэнни и я спим друг на друге.
Я не понимаю, почему ты спишь в гостевой комнате, когда у тебя есть прекрасная спальня.
Нам нужна еще одна ванная.
Скопировать
Saying, "I don't like you with that M.I.L.F. Anymore".
Is this the master bedroom?
Let's destroy it.
"Мне не нравится, когда ты с этой зрелой тёлкой".
Это спальня хозяина дома?
Давай разнесем её.
Скопировать
If you're looking for storage, this is your dream place.
There's an incredible walk-in closet in the hallway outside the master bedroom.
(gasps) Wonderful.
Если вы ищите кладовку, то это место вашей мечты.
Тут невероятная гардеробная в коридоре у спальни.
Чудесно.
Скопировать
You practically have to wear sunglasses when you have breakfast in here.
So the master bedroom is this way.
(CELL PHONE RINGING) Master.
Вам придется, практически, носить солнцезащитные очки, когда будете здесь завтракать. Тут так светло.
Так, хозяйская спальня сюда.
(ЗВОНИТ СОТОВЫЙ ТЕЛЕФОН) "Хозяйская"...
Скопировать
just needs some moving into.
You know, there's a master bedroom downstairs with a sick bathroom and a balcony.
So I highly doubt Mom and Dad will be considering this room, which means it's up for grabs.
Ему нужны жильцы.
Знаешь, внизу главная спальня с шикарной ванной и балконом.
Так что вряд ли родители положат глаз на эту комнату. А значит, её можно занимать.
Скопировать
It is.
The master bedroom for you.
Had it customized for all your requirements.
О, кровати! И в самом деле..
Фрэнк, самая лучшая спальня тебе!
Там сделали все, как ты просил.
Скопировать
You know this place is a disaster.
Look, me and Colline, we're gonna take the master bedroom, all right?
And why is that?
Вы знаете это место катастрофа.
Посмотрите, я и Коллин, мы собираемся взять спальня, все в порядке?
И почему это?
Скопировать
If your father would know, you would be chased to the US again. Mom, are you happy to be in this house? What?
Back when I brought you to this house and took over the master bedroom,
Who knew I'd be living like this? But still, you wish that Rachel and I will do well? If ever I would get married to Rachel, it's possible that I can't even introduce you as my mother.
отправит тебя обратно в США. ты счастлива в этом доме? ты счастлива?
Конечно нет. что буду тут же вписана в семейный реестр... что всё сложится вот так?
чтобы свадьба с Рахель состоялась? никогда не смогу представить тебя как мою мать.
Скопировать
It must've gotten more from the dog than I guessed.
appears to be... 30 feet which means we're still good to go in the kitchen, ...laundry room, garage, master
Oh, but I doubt for very long.
Собака дала ему больше сил, чем я думала.
Радиус воздействия - приблизительно 10 метров, значит, ещё безопасно на кухне, в ванной, в гараже, в главной спальне и во дворе. Пока что.
Но вряд ли надолго.
Скопировать
Uh, mother and father fell asleep last night watching television.
Found the D.B. in the master bedroom -- wasn't breathing.
Father called 911, reported a window had been open that was previously closed.
Мать и отец заснули вечером у телевизора.
Мать проснулась в 7 утра, обнаружила тело в спальне.
Отец говорит, что было открыто окно, которое они закрывали.
Скопировать
Hey, Fin?
I think I found the master's master bedroom.
This decor is more like it.
Эй, Фин?
Думаю, я нашла спальню нашего мастера.
Обстановка более подходящая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Master bedroom (масте бэдрум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Master bedroom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить масте бэдрум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение