Перевод "Men of Honor" на русский
Произношение Men of Honor (мэн ов оно) :
mˈɛn ɒv ˈɒnə
мэн ов оно транскрипция – 17 результатов перевода
While those gangsters will not change their opinion?
Dad - they are men of honor.
How do we pay them?
Хотя те гангстеры не изменят их мнение?
Папа, они - мужчины чести.
Как мы заплатим им?
Скопировать
I'm here.
We - men of honor.
We want money, not women.
Я здесь.
Мы - мужчины чести.
Мы хотим денег, а не женщин.
Скопировать
My employees, my business.
We made an agreement as men of honor.
You owe me $5,000. I made you feel better!
Мои работники,коллеги.
Мы заключили договор как люди чести.
Вы должны мне 5000 долларов, вам стало лучше.
Скопировать
Richard!
There are no men of honor but they'll not harm my property.
Don't we bury it?
Ришар!
Они не рыцари и не люди чести, но пока ты будешь принадлежать мне, они тебя не тронут.
Эй, мы её не захороним?
Скопировать
It was not at all.
♪ We are valiant men of honor ♪
♪ Wrenching, brawling sons... ♪
- Нисколько.
Мы отважные люди чести...
- Мы вояки, что...
Скопировать
I always felt you were a man of honor.
You're all men of honor.
How very perceptive of you, Regent.
Я всегда считал тебя человеком чести.
Вы все - люди чести.
Какая наблюдательность, регент.
Скопировать
Okay. There's been a terrible misunderstanding.
And I know you're men of honor, and I know we can make an exchange in a civilized manner.
[CLICKS TONGUE] We return your gift, and you return Fred.
Это все большое недоразумение.
И я знаю, что вы люди чести, и я знаю, что мы можем сделать простой обмен цивилизованным путем.
Мы возвращаем ваш скромный дар, а вы возвращаете Фред.
Скопировать
'Tis inexcusable
Men of honor would be scandalized
You greet a man with warm embrace
Поступок гадок ваш, ему нет извиненья!
Всем честным людям он противен без сомненья!
К вам гость пришел и вы ласкаете его,
Скопировать
'Tis inexcusable
Men of honor would be scandalized
It's a good sign. I'm overjoyed
Поступку вашему нет оправданья, нет!
В ком капля совести - тот будет им задет.
Мне это добрый знак, мне в этом вся отрада!
Скопировать
Will you grant it?
We are men of honor. We are not filthy liars.
Of course we will.
А вы выполните его?
Мы честные люди, а не грязные лжецы.
Конечно, выполним.
Скопировать
We got to think about what's best for the vase.
Yes, we are men of honor who protect artifacts from those who steal them.
What?
Мы должны думать, как будет лучше для вазы.
Да, мы люди чести, которые защищают артефакты от тех, кто их ворует.
Что?
Скопировать
Women of proper standing.
Men of honor and position.
My own cousin Sextus, your beloved Magistrate of years past, among the dead.
Благородных женщин.
Честных и влиятельных мужей.
Мой кузен Секст, ваш любимый магистрат, был среди павших.
Скопировать
The Queen is not the only one who has been watching you closely.
There are few men of honor in the capital.
You are one of them.
За вами пристально следит не только королева.
В столице немного достойных людей.
Вы один из них.
Скопировать
Excellent.
Uh, can I just say, it is so nice to negotiate with men of honor.
I mean, you outnumber us 10 to 1.
Отлично.
Хочу заметить, как приятно вести дела с людьми чести.
Вас же больше, чем нас, в 10 раз.
Скопировать
Oh, come on, fellas.
I thought we were men of honor.
I can't control them, John.
Да ладно вам, ребятки.
Я думал, мы люди чести.
Я не могу контролировать их, Джон.
Скопировать
He's got the libido of a turnip!
"The affections which men of honor bear to their friends "is of this very same nature."
My dear, what is it?
У него в жилах течет вода!
"Люди чести так же относятся к своим друзьям".
Что с тобой, моя дорогая?
Скопировать
Of course you are.
We fought a duel, like men of honor.
Yes, you were Hamilton.
Конечно такой.
Мы сразились в дуэли, как люди чести.
Да, вы были Гамильтоном.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Men of Honor (мэн ов оно)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Men of Honor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэн ов оно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение