Перевод "My... my wife I" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение My... my wife I (май май yайф ай) :
mˈaɪ
 maɪ wˈaɪf ˈaɪ

май май yайф ай транскрипция – 31 результат перевода

My... my boy...
My... my wife, I never...
I never told 'em what I really thought.
Сын... мой сын...
Жена... Я никогда...
Я так им и не сказал, что думаю...
Скопировать
I said,you're to be released.
I told my wife. I said: I don't know anything.
You,told your wife, mr. Pace?
Я сказал, что вас освободили.
Я говорил с женой, я ничего не знаю, вообще ничего.
Вы говорили с женой, мистер Пейс?
Скопировать
I never even thought of the future!
I married my brother's wife and god has punished me!
I've been such a fool.
Я ни разу даже не задумывался о будущем!
Я женился на жене своего брата, и бог покарал меня!
Каким я был глупцом.
Скопировать
Now everything has changed.
I married my brother's wife and god has punished me.
I want a divorce.
Теперь все изменилось.
Я женился на жене своего брата, и бог покарал меня.
Я хочу развод.
Скопировать
I need to explain.
I have been living with my brother's wife and I have come to believe their marriage was consummated.
If that is true, then I have been living in sin.
Мне надо объясниться.
Я жил с женой моего брата, и теперь пришел к выводу, что их брак был законным.
Если это так, то я жил в грехе.
Скопировать
You're not exactly returning our calls.
I told my wife I was done.
I promised her, Victor.
Ты не всегда отвечаешь на звонки.
Я сказал жене, что все кончено.
Я обещал ей, Виктор.
Скопировать
Oh, one more thing.
Look, I know I said I wouldn't use you to get my wife back, but I am a desrate man.
Okay, lay it on me.
Еще кое-что.
Слушай, я сказал, что не буду использовать тебя, чтобы вернуть свою жену, но я в отчаянии.
Ладно, выкладывайте.
Скопировать
You don't fuck someone you met in the first grade.
Excuse me, I met my wife in kindergarten.
We got married senior year, and she has been the queen of my world ever since.
С теми, кого знают с первого класса, не ебутся. Извини.
Я свою жену знаю с детсада.
Поженились в 11 классе. И с той поры - она моя королева.
Скопировать
This is how white people dial a phone.
I got to call my wife.
Devon, what can I do for you?
А вот как белые набирают телефонный номер.
Мне нужно позвонить жене.
Девон, чем я могу помочь тебе?
Скопировать
- Mr. Griffin, do you deny killing your wife?
- Of course I deny it. I loved my wife.
And I certainly think I'd remember killing her.
Мистер Гриффин, вы пьете? Я ссылаюсь на 5-ого Джека Даниелса.
Не, я шучу...
Да, я пью.
Скопировать
This is the closest we've got to a local pub or restaurant.
Marko and Eva and my wife Tine and I came here when we started the theatre.
Katrin was in a carry cot under the table.
Это место - самое близкое для нас из тех трактиров и ресторанов, куда можно пойти.
Марко, Ева, моя жена Тине и я пришли сюда, когда мы образовали театр.
Тогда Катрин лежала в люльке, внизу под столом.
Скопировать
I've ended a life in its prime.
You've given my wife a reason to say "I told you so."
She knew this date wouldn't work out.
я оборвал чью-то жизнь в еЄ самом расцвете.
'уже. ¬ы дали повод моей жене сказать:
ќна знала, что свидание не удастс€.
Скопировать
What do you want this time?
I've told you many times already, I didn't kill my wife.
If you don't have enough evidence, then get out.
Чего тебе надо?
Я уже тысячу раз говорил - я не убивал жену.
Отвали, если у тебя нет доказательств.
Скопировать
John was going to make up with his parents, and I was going to get my certificate for six months off my sentence.
Earl, if I wanted uncomfortable silence, I would have made a lunch date with my wife.
A little awkwardness is completely normal.
Джон собирался встретиться с родителями, а я собирался получить свой сертификат на шесть месяцев.
Эрл, если бы я захотел неловкого молчания, я бы пошол на свидание со своей женой.
Небольшая неловкость это нормально.
Скопировать
It concerns some scruples I have regarding my marriage, which prick my conscience.
I have consulted widely to discover the truth and I have read in Leviticus that it was against God's
Your Eminences, I am not the only one who questions the validity of my marriage.
Дело касается моих сомнений относительно моего брака, терзающих мою совесть.
Я многое выяснил, дабы раскрыть истину, и я прочитал в книге Левит, что брак с женой брата противоречит закону божьему и является грехом.
Ваши преосвященства, я не единственный, кто сомневается в законности моего брака.
Скопировать
Larry, have you called Nancy?
I don't want to worry my wife unless I have to. She wasn't on the trip with you?
White chocolate with...
Ларри, ты сообщил Нэнси?
Я не хочу беспокоить свою жену она путешествовала с вами?
белый шоколад...
Скопировать
You've been working with them this entire time? Do you know how many lives you're responsible for?
They have my wife and kids. I have to save them.
They're just kids, you crazy bastard!
Ты знаешь, за сколько жизней ты отвечаешь?
У них моя жена и сын, я должен их спасти.
Они же дети, сумасшедший.
Скопировать
I need hardly remind you of the consequences of not doing so.
If I thought my wife and children would encourage me to die in a good cause I would merrily run to death
I have decided to make Fisher a cardinal.
Едва ли мне нужно напоминать вам о последствиях отказа.
Если бы я знал, что жена и дети поддержат мою готовность принять смерть за благое дело, я бы с радостью ринулся к смерти.
Я решил назначить Фишера кардиналом.
Скопировать
I'm the man of my house, Tom.
I don't have to hide things from my wife.
I won't tell her. I appreciate it.
Я сам себе хозяин, Том.
Но жена должна быть в курсе
Не могу согласиться Спасибо
Скопировать
I loaded them with blanks.
And even if I were going to murder my wife...
Take this.
Это же безумие.
Замысли я убийство супруги, я бы не действовал в запертом доме, ...где масса свидетелей.
Эй, держи.
Скопировать
And it was no longer an independent country, it was part of Russia, we saw the capitol, this is what did it the capitol is K-Y-Z-Y-L.
My wife and I and he at the same time grinned at each other, any place that's got a capitol named K-Y-Z-Y-L
We eventually got a Tuvan/ Russian/Mongolian phrase book out of the Library of Congress.
И это не было независимое государство, она была частью России. Мы нашли столицу, она называлась Кей-Уай-Зед-Уай-Эл [Кызыл].
Мы с женой и он - сразу уставились друг на друга. Страна со столицей, которая так странно называется просто обязано быть необычной.
Наконец мы раздобыли Тувинско/ Русско/Монгольский разговорник в Библиотеке Конгресса.
Скопировать
- Tucson.
Yeah, and I, uh, met my lovely wife.
Ten years of bliss... and then she died.
Точно.
Да, и я... познакомился со своей очаровательной женой.
Десять лет счастья... а затем она скончалась.
Скопировать
I was so confused.
My wife and I, we'd been together since we were 16.
- Being here, being apart... - It is okay.
Я так запутался.
Нам с женой по 16 было, когда мы сошлись. А здесь, отдельно от неё...
— Да всё в порядке.
Скопировать
And ten years since somebody held my hand.
I-I miss my dead wife.
Come here.
И десять лет меня никто не держал меня за руку.
Я скучаю по умершей жене.
Иди сюда.
Скопировать
But marriage is a precious thing.
If I could hold my wife for one more second... Oh.
Don't make me cry again.
Но брак - драгоценная вещь.
Если бы я мог обнять жену на одно мгновение...
Не заставляйте меня опять плакать.
Скопировать
You'll wake the children.
I just want to talk to my wife, okay?
They've got the teacher.
Ты разбудишь детей.
- Я просто хочу поговорить с женой.
Это насчет учителя.
Скопировать
Look, I understand that the evaluation for my son didn't go as well as expected,
But I need to assure you that my wife and I are committed to doing whatever it takes to bring our son
Perhaps he is a little behind on his reading but I mean, hey, he's not even six yet.
Послушайте, я понимаю, что экзамены моего сына прошли не так гладко, как должны были,
Но уверяю Вас, что и я, и моя жена готовы сделать все необходимое, чтобы поднять навыки нашего сына до нужного уровня.
Допускаю, что он не очень хорошо читает для своего возраста, Но, эй! Ему еще и шести нет!
Скопировать
But it ain't enough, so here's this.
That's what you get for, uh, I don't know, messing with my wife.
And it goes on.
Теперь я начинаю жонглировать твоими органами.
Это то что приносит тебе, эм.., я не знаю я передам соболезнование твоей жене.
Всё, конец.
Скопировать
- You're looking at her.
If my wife looked like you, I might have spent a few more bucks.
Your wife?
- Она перед вами.
- Если бы моя жена выглядела бы так же, Я бы ещё немного раскошелился.
- Ваша жена?
Скопировать
I don't.
I promised my wife I'll do everything I can to fix her.
If I don't pray, then I don't do everything.
Не верю.
Я обещал жене, что сделаю все, чтобы вылечить ее.
Если я не буду молиться, значит, сделаю не все, что в моих силах.
Скопировать
Give me a break, man.
I come back from the fair with apparently not enough money, and the wife locks me out of my house.
I pee out here all the time, but I'm not gonna poo.
Оставь меня в покое, блин.
Я пришёл с ярмарки, денег нету, да ещё жена выставляет меня из дому и запирается.
Я всегда писаю снаружи, но какать не буду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My... my wife I (май май yайф ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My... my wife I для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май yайф ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение