Перевод "фокусы" на английский
Произношение фокусы
фокусы – 30 результатов перевода
Я пошёл в синагогу из-за тебя!
Просто делай фокус!
Ты хочешь трюк?
I joined a synagogue for you!
Just do the trick!
You wanna do a trick?
Скопировать
Как он это сделал?
Каждьıй раз, как у нас гусь на ужин, тьı показьıваешь этот фокус.
О боже... Неужели я его уже делал?
How did he do that?
Every time we have goose for dinner, you do that same old trick. Oh, dear.
Have I done that one before?
Скопировать
Но когда я прошу тебя показать это, ты начинаешь что-то бормотать и
- показывать фокусы!
- Ты сумасшедший, или слишком короткий!
But when I ask you to show it, all you can do is babble and
- practice magic tricks!
- You must be a madman, or dimensionally deficient!
Скопировать
-Я люблю!
Я знаю один фокус.
Чак... оу,Чак,что ты делаешь?
-I do!
I know a trick.
Chuck... oh,chuck,what are you doing?
Скопировать
- Смотри!
- Возьми его в фокус.
Как насчёт вон той дамы?
- Look!
- Get it in focus.
What about that lady there?
Скопировать
Есть еще рисунки, он их тоже занес в дневник.
Кажется, это какие-то чернокнижные фокусы.
Фокусы?
There are also drawings he copied.
He seems to be practicing black magic.
Magic !
Скопировать
Покажи фокус!
Покажи фокус, как в телике!
Это все глупости.
Do some magic !
Do some magic, like on TV !
- That's nonsense.
Скопировать
Нет.
Но они собираются арендовать нам Форд Фокус.
- Я выпутаюсь из этого. - Спасибо.
No.
But they are going to lease us a Ford Focus.
-l'll get out of it.
Скопировать
Вам понравилось то, что Вы слышали?
Привет, Росс, зацени-ка мой новый фокус.
Я принес тебе перекусить.
So did you hear something you liked?
Hey, Ross, check it out! I learned a new trick.
Hey, I bought you some lunch.
Скопировать
Что там у тебя?
- Фокус настроен на кровать.
- У меня на пальце был заусенец больше этой штуки.
What have you got?
Focused on the bed.
I've got hangnails bigger than this thing.
Скопировать
Не волнуйся. Все было классно.
Ну, теперь часть с фокусами закончена...и мне пора ехать.
Подожди. У тебя есть такой дар, но ты прятался в лесу. Почему?
Don't worry, it was fine.
Well, now that the party trick's over, I gotta hit the road.
Wait, you have these gifts, but you hid in the woods.
Скопировать
Что цветным джентльменам нравится больше, чем пара модных туфель... так это модная шляпа, правильно?
Что за фокус со шляпами?
-Файв-О!
One thing a gentleman of colour like better than a new pair of downtown shoes is a downtown brim, right?
What's with the hats?
- Five-O!
Скопировать
Ты рехнулся, Майк?
Раз ты не можешь без идиотских фокусов, высади меня.
Ты как тот идиот из кино!
Have you lost your mind?
I see you got your mind set on doing dumb shit, so please let me out!
I seen this in a movie once.
Скопировать
А как ты взорвала ту бутылку?
А, это... это был фокус.
Вот это да!
How did you smash the bottle?
Oh, that.... Watch my gun.
No way.
Скопировать
Вроде как цепляет.
Как получилось, что ты никогда раньше не показывал этого фокуса?
Это не автоматический рефлекс. До меня дошло, когда я увидел Лайлу.
Okay, catching on, sort of.
How come you never pulled this parlor trick before?
It's not an automatic reflex, just kicked in when I saw Lilah.
Скопировать
Работа, которую ты сделала для меня, была как крушение поезда.
Шум, гласность, тот маленький фокус, который ты выкинула в баре.
Это была просто шутка.
The job you did for me was a train wreck.
The noise, the publicity. That little stunt you pulled in the bar.
That was just a joke.
Скопировать
Я полагаю, что тот мальчик с полтергейстскими штучками был из какого-то рода специальной породы.
Заставляет задуматься об остальных имеющихся у них фокусах.
Бедный ребенок.
My guess would be that the kid that went all poltergeist on you was part of some kind of special breeding line.
Makes you wonder what other tricks they have up their sleeves.
Poor kid.
Скопировать
Возможно, этот фильм отвлечет нас от этой жары!
Фокус!
Глобальное потепление, или никто не любит погорячее!
Perhaps this movie will help take our minds off the heat.
Focus!
Global Warming or: None Like It Hot!
Скопировать
Поздравления от департамента полиции.
-Блин, вы в фокусе.
-Какой мужчина об этом не мечтает?
Compliments of the BPD.
-Dang, y'all are focused.
-What man wouldn't be?
Скопировать
То есть, она девушка твоего дяди, но он открыла тебе дверь голой?
Она вытворяла такие фокусы со мной все время.
Дразнила.
So, she's your uncle's girl, but she comes to the door for you naked?
She used to do that shit with me all the time, man.
Teasing.
Скопировать
Сможешь их отвлечь?
Ты имеешь в виду, показать им один из своих фокусов?
Смотри.
You think you can distract them?
You mean, make them watch this hand instead of this one?
Piece of cake.
Скопировать
- Давай, Пит. Расскажи о вашем друге.
Это он научил тебя твоему фокусу?
Нет.
Tell me about your friend.
- Did he show you that nifty trick?
- No.
Скопировать
"Родственники"?
Вот фокус, который я усвоил на Северном полюсе.
Если зажарить колбасу, то её по вкусу не отличишь от хот-дога.
Houseguests?
Little trick I learned up at the North Pole.
If you fry baloney, it tastes like a hot dog.
Скопировать
Да, она выглядит неважно.
Джо показывал мне фокус, и оливка выскочила...
Сначала Вы роняете оливку, затем я сажусь на шляпу.
Yes, it's too bad, isn't it?
Joe here was showing me a trick, and the olive got away.
First you drop an olive, then I sit on my hat.
Скопировать
Господин Сверчок, преклоните колено.
Только без фокусов.
Ты будешь совестью Пиноккио.
Jiminy Cricket. Kneel, Mr. Cricket.
No tricks now.
I dub you Pinocchio's conscience.
Скопировать
Да, и не будет показывать карточные фокусы.
Нет, дело не в том, что мне не понравился твой фокус, Хопси,..
...просто, сам понимаешь, это как-то не вяжется с идеалом.
- Oh, yes, he won't do card tricks. - Oh!
Oh, it's not that I mind your doing card tricks, Hopsie.
It's just that you naturally wouldn't want your ideal to do card tricks.
Скопировать
- Как ты это сделал?
-Ты не помнишь показанный им фокус?
Провести утюгом, и будет как новенький.
How did you do it?
Don't you remember he showed me how to palm things?
With two strokes of a hot iron, it'll come out like new.
Скопировать
Не бойтесь, мистер Струв, эта старушка, Бетси, для охоты на слона иногда постреливает.
Она очень не любит всяких официальных фокусов-покусов.
Вы об этом пожалеете!
Don't get scared, Mr. Struve. This old elephant gun of mine just gets spells now and then.
If there's one thing she ain't got no time for, it's legal hocus-pocus.
You're gonna regret this, Dextry.
Скопировать
Нет, друг мой, еще несколько дней.
Ваш фокус не удался.
А как же задержка в десять лет на Венере?
No, my good lad, it won't before a few days more.
You missed your trick.
What about our ten years delay on Venus?
Скопировать
Искусство - ничто без рекламы.
Хотите узнать о фокусе Индийской гробницы?
О Говорящей голове?
Art is nothing without publicity.
You want to know about The Indian Tomb trick?
The Talking Head?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фокусы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фокусы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение