Перевод "No storming" на русский
Произношение No storming (ноу стомин) :
nˈəʊ stˈɔːmɪŋ
ноу стомин транскрипция – 31 результат перевода
Should I not return within 24 hours he must send a police corps to take the castle by storm.
No storming necessary.
The gates will be open.
Если я не вернусь через 24 часа, "он должен выслать отряд полицейских и взять замок штурмом."
Штурм ни к чему.
Ворота будут открыты для полицейских.
Скопировать
Should I not return within 24 hours he must send a police corps to take the castle by storm.
No storming necessary.
The gates will be open.
Если я не вернусь через 24 часа, "он должен выслать отряд полицейских и взять замок штурмом."
Штурм ни к чему.
Ворота будут открыты для полицейских.
Скопировать
I'm not a chef.
Well, at least no one's storming out, Lemon, so that's a plus.
So you have to.
Я не шеф-повар.
Ну, хотя бы никто больше не возмущается, Лемон. так что это плюс.
Так что, ты должна.
Скопировать
I want 'em to know we fought retarded.
Yeah, 'cause going into towns, storming an airfield with no observation.
{Come on, Ray}. I work for Captain America.
Я хочу, чтобы они знали, как мы бездарно сражались.
Да, о том, как мы входили в города, Как штурмовали аэродром без разведки.
Я-то работаю на Капитана Америка.
Скопировать
Obama wants to hand dictatorial power over the United States economy to an offshore private banking cartel, known as the Bank of the World.
Richard, what happened to all those threats from France's president about storming out and... and...
They have opened up the idea of there being some form of other regulator across countries, and I think that's gonna come back...
Обама хочет передать диктаторскую власть над экономикой Соединенных Штатов частному оффшорному банковскому картелю, известному, как Мировой банк.
Ричард, что случилось со всеми этими угрозами президента Франции о принятии резких мер, и... и ... и о том, что нужен глобальный регулятор, который, невзирая на границы, будет иметь возможность... наводить порядок на рынках, несмотря на то, в какой они стране?
Они выдвинули идею о том, чтобы существовал какой-то другой вид регулятора в разных странах, и я думаю, что к ней собираются вернуться...
Скопировать
Oh, like when they went after Frankenstein?
No, it's a different kind of storming.
It's a storming where the peasants take everything back.
О, также так, как когда-то пошли за Франкенштейном?
Нет, это другой штурм.
Это такой штурм, когда крестьяне возвращают своё.
Скопировать
- Exactly.
The storming of the Bastille on July 14th, 1789, or Nazi extermination of Jews leave no room for debate
Be careful.
- Именно.
Взятие Бастилии 14 июля 1789 года или истребление евреев нацистами не оставляют места для опровержений.
Будьте бдительны.
Скопировать
I am storming off now.
- No, you've gone too far, and I'm storming off now!
- There's something I'd like to show you, Captain.
И я в бешенстве ухожу.
Нет, это ты зашла слишком далеко, и я ухожу в бешенстве!
Я хочу кое-что вам показать, капитан.
Скопировать
Are you in love with me?
No, I don't love you.
You don't love me?
Ты влюблена в меня?
Нет, я тебя не люблю.
Ты меня не любишь?
Скопировать
- What is it, Julie?
. - No idea.
Amazement!
- Что это Жюли? Помоги нам.
- Не имею представления.
Удивление!
Скопировать
- Dread.
- No, watch.
Terror?
- Паника.
- Нет, смотри.
Ужас?
Скопировать
Was that Ismael's idea?
No, it was mine.
I'm into threesomes.
Это придумал Исмаель?
Нет, я сама.
Решила устроить свидания втроем.
Скопировать
Go and sit down.
No arguing. Don't let dad drink too much.
What's going on?
Иди и посиди там сама. Не спорь.
Проследи, чтобы отец не выпил слишком много.
Ну и как у вас прошло втроем?
Скопировать
Well, do you talk about it first or...
No, not really.
It just happens.
Ну, вы вначале об этом поговорили или...
Нет, на самом деле.
Просто так случилось.
Скопировать
- It's not embarrassing?
- No, not at all.
I thought it'd be complicated.
И тебя это не смущало?
Нет, вовсе нет.
А мне казалось, что это сложно.
Скопировать
- Move up a bit.
- There's no room.
You too. - Mum, take a photo.
Подвинься немного.
- Здесь мало места. - Ты тоже.
- Мама, сфотографируй нас.
Скопировать
- The gentleman's one.
- No rings for my wife.
- I'm not your wife!
- Джентльменского соглашения.
- Никаких колец моей жене.
- Я не твоя жена!
Скопировать
What do you mean?
This is no three-ring circus.
- With me as your horse?
О чем ты говоришь?
Войны втроем не будет.
Даже если я стану твоей лошадью?
Скопировать
Kiss and let me be your guide
I love no one but you
I love no one but you
Поцелуйтесь и позвольте мне вас сопровождать.
Я люблю только тебя.
Я люблю только тебя.
Скопировать
I love no one but you
I love no one but you
Little shit, you think you're so swell
Я люблю только тебя.
Я люблю только тебя.
Маленький говнюк, ты думаешь, что неотразим?
Скопировать
Why not give me a ride
I love no one but you
Little shit, make your choice
Почему бы не доставить мне такое удовольствие?
Я люблю только тебя, Только тебя, только тебя.
Маленький говнюк, сделай же свой выбор
Скопировать
Little shit, make your choice
We'll be two, no longer three
That's all over, let's rejoice
Маленький говнюк, сделай же свой выбор
Нас должно быть двое, а больше не трое
Всё кончилось, пора выбрать,
Скопировать
I'll stay here and grow old
I love no one but you...
Paris is already so far away
Я останусь здесь одна.
Я люблю только тебя
Париж остался далеко позади.
Скопировать
Benoliel.
B-E-N-O
L-l-E-L.
Бенолиель.
Б, Е, Н, О,
ЭЛ, И, Е, ЭЛЬ.
Скопировать
Charge!
No pulse.
No pulse at all.
Разряд!
Пульса нет.
Вообще.
Скопировать
No pulse.
No pulse at all.
She's in total AV block.
Пульса нет.
Вообще.
- Атриовентрикулярная блокада.
Скопировать
She's in total AV block.
No reaction at all?
Forget the bicarb, prep a shot of adrenalin. 20 mg.
- Атриовентрикулярная блокада.
Реакции нет? - Нет.
Бикарб не помогает. Укол адреналина, 20 мг.
Скопировать
Keep her on manual.
- Still no pulse.
- One more charge.
Делай вручную.
- Пульса еще нет.
- Еще один разряд.
Скопировать
You're not the materialistic type, are you?
No.
Clothes and stuff don't really matter to you.
Ты материалистка или нет?
Нет.
Одежда и вещи для тебя не имеют особого значения.
Скопировать
Clothes and stuff don't really matter to you.
Is this some twisted way to say I have no dress sense?
No, it's a ploy.
Одежда и вещи для тебя не имеют особого значения.
Это изощренный способ намекнуть на то, что я безвкусно одеваюсь?
Нет, это тактический подход.
Скопировать
Is this some twisted way to say I have no dress sense?
No, it's a ploy.
You won't see stuff left at my place again.
Это изощренный способ намекнуть на то, что я безвкусно одеваюсь?
Нет, это тактический подход.
Ты так и не захотела посмотреть, какие свои вещи оставила у меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No storming (ноу стомин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No storming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу стомин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение