Перевод "Nobody nobody" на русский

English
Русский
0 / 30
Nobodyникто
Произношение Nobody nobody (ноубоди ноубоди) :
nˈəʊbɒdi nˈəʊbɒdi

ноубоди ноубоди транскрипция – 30 результатов перевода

You are taking this business about people asking to go back to robbery-homicide way too personal.
It's just-nobody... Nobody should've come in our department the way you did.
You know?
Вы принимаете эту ситуацию о людях, попросившихся назад в отдел грабежей и убийств слишком близко к сердцу.
Просто... никто... никто не приходил в наше управление, так как вы.
Понимаете? И ещё.
Скопировать
Denver just started a new peewee hockey league.
Before you go, I want you to know that nobody, nobody was braver than you were today.
You should be proud of your wings.
Денвер стартует в новой хоккейной лиге.
Я хочу, что бы ты знал, что нет никого, нет никого храбрее тебя,
гордись своими крыльями.
Скопировать
You bastards!
You bastards, nobody, nobody messes with my computer!
No, no, no, no, no, no!
Ублюдки!
Никто не смеет ломать мой компьютер.
Нет, черт...
Скопировать
Nobody, nobody.
I said, nobody, nobody.
Nobody, nobody...
Никто, Никто.
Я говорю - Никто, Никто.
Никто, Никто...
Скопировать
I said, nobody, nobody.
Nobody, nobody...
Can't nobody do me like Jesus,
Я говорю - Никто, Никто.
Никто, Никто...
Никто не смог помочь мне - только Иисус.
Скопировать
"Nobody, nobody
Nobody, nobody
No, no, no, no, no, nobody
"Никто, Никто
Никто, Никто
Ни, ни, ни, ни, ни, Никто
Скопировать
Can't nobody do me like Jesus.
Nobody, nobody.
Nobody, nobody.
"Никто не смог помочь мне - только Иисус.
Никто, Никто.
Никто, Никто.
Скопировать
Nobody, nobody.
Nobody, nobody.
I said, nobody, nobody.
Никто, Никто.
Никто, Никто.
Я говорю - Никто, Никто.
Скопировать
Can't nobody do me like Jesus..."
"Nobody, nobody
Nobody, nobody
Никто не смог помочь мне - только Иисус..."
"Никто, Никто
Никто, Никто
Скопировать
You didn't know Blanche as a girl.
Nobody, nobody was as tender and as trusting as she was.
But people like you abused her and forced her to change.
Ты ведь не знал её юной.
Не было никого мягче и доверчивее, чем она.
Но люди вроде тебя оскорбляли её, и это заставило её измениться.
Скопировать
Well... who was last seen next to the nativity scene?
Nobody, nobody.
I swear!
Итак... кого последнего видели рядом с вертепом?
Никого, никого.
Я клянусь!
Скопировать
I feel like I'm on another planet.
I feel like I walked into some kind of a dream or a nightmare, and nobody-- nobody has any answers.
I don't have an answer.
Ощущение как будто я на другой планете.
Как будто я иду по какому то сну или кошмару, и ни у кого ни у кого нет ответов.
У меня нет ответа.
Скопировать
I just keep walking the white line.
I don't bother nobody. Nobody bothers me. You should do the same.
The line in the middle of the road.
И я надеюсь ее сохранить.
Я не мешаю и мне не мешают И ты делай то же.
Белая линия посреди дороги.
Скопировать
-Are we gonna tell him?
-We're not gonna tell nobody. Nobody, never.
You dig me?
- Мы никому не будем рассказывать!
Никому и никогда!
Усёк?
Скопировать
- 'Cause you're always hoppin' around. And you're kinda cute like a frog, and... I'd like to jump ya.
Nobody... Nobody makes Sheriff Buford T. Justice look like a possum's pecker.
- Except for that...
Потому что ты все время тут скачешь, и ты такая миленькая, как лягушонок, и... мне хочется на тебя напрыгнуть.
Никто, никто не заставит шерифа Бьюфорда Ти Джастиса... выглядеть как хрен опоссума.
- Кроме этой... - Заткни свою дыру.
Скопировать
-Not if you got money.
Nobody, nobody.
Look at the artiste doing his art.
- Нет, если у вас есть деньги.
Больше никого нет.
Смотрите на художника и его искусство.
Скопировать
Get it out of your head and eat!
Nobody... nobody loves me...
Lisetta, I ask it of you like a daughter.
И не думай об этом. выбрось из головы. Ешь.
Никто, никто меня не любит.
Лизе, прошу тебя как дочь.
Скопировать
They're all into that karma crap.
"If I don't harm nobody, nobody harms me" stuff.
No way they can get back to you?
Типа законы кармы и прочая херня.
Жизнь по принципу "я никого не трогаю, и меня никто не тронет".
А если они тебе оборотку дадут?
Скопировать
You don't understand.
Nobody, nobody talks to me like that.
You understand?
До тебя просто не дошло.
Никто, никто не смеет говорить со мной так.
Теперь тебе ясно?
Скопировать
- Yes, sir. - Yes, sir.
You are going to learn, Mahoney... that nobody... nobody... screws... with me.
- Pick it up, pick it up!
...После того, как он совсем выдохнется, пусть еще пару кругов сделает.
Махони, ты наконец-то поймешь что никто никто не заедается со мной.
Пошел, пошел!
Скопировать
Er, no.
Nobody, nobody.
Erm, yeah.
Эм, никого.
Никого нет.
Эм, да.
Скопировать
- Oh, God.
- Nobody. Nobody at all.
What about, yeah, what about Helen Moss.
Никого.
Вообще никого.
А как насчет...? Да, как насчет Хелен Мосс.
Скопировать
I just keep walking the white line.
I don't bother nobody. Nobody bothers me. You should do the same.
The line in the middle ofthe road.
И я надеюсь ее сохранить.
Я не мешаю и мне не мешают И ты делай то же.
Белая линия посреди дороги.
Скопировать
Who is it that you suspect of wanting to kill you, monsieur?
Nobody, nobody at all.
You had no one specific in mind? Certainly not.
И кого Вы подозреваете в желании убить Вас?
Никого, абсолютно!
Какой-либо определенный человек не вызывает у Вас подозрения?
Скопировать
'Ohana means "family."
- "Family" means nobody... - Nobody gets left behind.
Or forgotten.
"О'хана" означает семья.
А "семья" значит никто никого не оставляет.
И не забывает.
Скопировать
I'm-a guard the door, that's what I'm-a do.
Make sure don't nobody... nobody get in.
Nope.
Я охраняю вход, вот что я делаю.
Чтобы убедиться, что никто не вошел.
Нет.
Скопировать
You will know the vengeance of The Lord Humungus!
I promise you nobody, nobody gets out of here alive!
Who's supposed to be helping out with the drums?
И теперь познаете... что такое месть Владыки Хьюмунгуса.
Обещаю вам никто. Повторяю, никто не удёт отсюда живым!
Тормоза кто делает. Давай быстрее.
Скопировать
I wish you good luck!
[Sings] Nobody, nobody,
Tirlim-bom-bom,
Желаю тебе удачи!
[поет] Никто, никто,
Тирлим-бом-бом,
Скопировать
♫( Fixed)Replay,replay,replay. ♫ Listen to my heartbeat.
. ♫ I want nobody, nobody.
♫ nobody but you.
Сердце мое навсегда бьется Только ради тебя.
Сердце мое навсегда бьется Только ради тебя.
Кроме тебя.
Скопировать
Unfettered research.
We share the same concerns, the same questions about organism stability, but nobody... nobody...
It's yours.
Никто не будет тебе мешать.
Нас беспокоят одни и те же проблемы, вопросы стабильности организма, но никто... никто не заинтересован в вашем здоровье больше, чем ты!
Оно твое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Nobody nobody (ноубоди ноубоди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nobody nobody для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноубоди ноубоди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение