Перевод "Norseman" на русский
Произношение Norseman (носэмон) :
nˈɔːsɛmən
носэмон транскрипция – 30 результатов перевода
No.
No, sam's gonna be the new norseman.
But sam's not funny.
Нет.
Нет, Сэм собирается стать новым скандинавом.
Но Сэм не смешной.
Скопировать
This was not an easy decision for me.
The norseman head could've fit nicely On any one of your shoulders.
But, um, the next school mascot will be...
Это было непростое для меня решение.
Голова скандинава хорошо подошла бы к плечам любого из вас.
Но следующим школьным талисманом будет...
Скопировать
i want more energy, sam!
You're a norseman!
i wanna see power!
Я хочу больше энергии, Сэм!
Ты скандинав!
Я хочу видеть энергию!
Скопировать
He's only worried about getting laughs.
Sam, hand me the head of that norseman.
So, uh, dale, do you think i should be running for school board?
Его волнует только смех.
Сэм, отдай мне голову скандинава.
Ну. Дэйл, ты думаешь, мне стоит баллотироваться в школьный совет?
Скопировать
That's not funny. It is if you do it right.
So come on, everybody and shake The norseman should be doing schtick, Zany dance moves, like this.
How loose is your goose? Why is that funny?
Забавно, если делать правильно.
У скандинава должна быть изюминка, смешные движения, вот так, например.
Почему это забавно?
Скопировать
How loose is your goose? Why is that funny?
'Cause i'm a norseman in a chorus line.
Or-or wait, this one.
Почему это забавно?
Потому что я скандинав в хоре.
Подожди, вот так.
Скопировать
Or-or wait, this one.
Hula dancer norseman.
Yes.
Подожди, вот так.
Гаитянский скандинав.
Да.
Скопировать
What are you doing?
I'm gonna be the new norseman.
No.
Что ты делаешь?
Я собираюсь стать новым скандинавом.
Нет.
Скопировать
Yes.
A norseman in hawaii.
That's funny!
Да.
Скандинав на Гавайях.
Это забавно!
Скопировать
relax, buddy!
Get the norseman off the floor!
Yeah!
Расслабься, приятель!
Уберите скандинава с площадки!
Да!
Скопировать
(alarm whooping, alarm shuts off)
As you can see, the Norseman falls quite silent.
You ruined the rest of the electronics.
---
Как видишь, северный бог больше не гневается.
Вся электроника вышла из строя.
Скопировать
He-he still has a little pull.
He sent me here to broker a deal for the Norseman tracking device.
Not for sale.
Но связи у него остались.
Он послал меня заключить сделку по Викингу.
Не продается.
Скопировать
:
The minute... the minute you showed me the Norseman component, I knew it was a message from my daughter
You and I are gonna run this company together.
в ту минуту..
в минуту когда ты показал мне компонент Викинга, я понял - это послание от дочери.
Мы будем управлять компанией вместе.
Скопировать
Or how about you look around the room at all your family and friends, and ask yourself, which one am I going to take from you?
You see, I still have another Norseman device.
Ple-Please, please.
А давай ты лучше оглянешся, и посмотришь на свою семью и друзей, и спросишь себя, кого из них я сейчас у тебя отниму.
Видишь ли, у меня остался еще один прибор Викинг.
По-пожалуйста, пожалуйста.
Скопировать
If we can identify this weapon,we can help rescind your daughter's kill order.
That's the Norseman.
It's a DNA tracker.
Если мы узнаем, что это за оружие, приказ об устранении может быть отменен.
Это Викинг.
Отслеживает ДНК.
Скопировать
They order a guy like me to put a bullet in each one of our heads.
The Norseman device.
It can kill a sing person in the middle of a crowd with 100% accuracy.
Они прикажут такому как я, всадить пулю в голову каждому из нас.
Устройство Викинг.
Убивает человека среди толпы со 100% точностью.
Скопировать
I need your help to save her life.
Right, right, The Norseman.
Um, it was developed alongside the Intersect.
Помогите спасти ее!
Да. Да, Викинг
Это параллельный с Интерсектом проект
Скопировать
Viv?
Yeah, gal named Vivian fired The Norseman on Sarah.
Which doesn't matter right now.
Вив?
Да, девчушка, которая выпалила Викингом в Сару.
Это не важно.
Скопировать
Okay, okay, okay.
Look, here's the plan- - I'm gonna go with Casey to get The Norseman; Sarah, you're gonna stay with Mom
I don't need backup.
Так, так, так.
Есть план - я с Кейси заберу Викинг, а ты, Сара, останешься с мамой, чтоб ее не потащили на допрос.
Мне не нужна группа поддержки!
Скопировать
You're all here for the same reason:
a chance to purchase one of the deadliest weapons ever created-- the Norseman device.
By locking onto a target's DNA, it can kill a single person in the middle of a crowd with 100% accuracy.
Вы все здесь по одной причине:
покупка одного из смертоноснейших изобретений - Викинга.
Наводка на конкретную ДНК, и Викинг убьет нужного человека среди толпы со 100% точностью.
Скопировать
- See you later.
Since Volkoff identified the Norseman,Langley's putting the hunt for Vivian on a back burner.
They want the additional weapon components.
Увидимся.
Викинг опознан, и Лэнгли отложили охоту на Вивиан.
Им нужны дополнительные компоненты оружия.
Скопировать
What the hell is going on?
He got a 48-hour furlough to get us a weapon called the Norseman.
It-it wasn't in your Volkoff file,but have you heard of it?
Что за черт?
У него есть 48 часов чтобы достать нам оружие под названием Викинг.
Этого не было в твоих файлах, но ты что нибудь слышала о нем?
Скопировать
Why?
Vivian shot Sarah with The Norseman--
I don't have time to explain everything right now.
Почему?
Вививан применила Викинг. Против Сары.
Нет времени объяснять
Скопировать
There's got to be more to it than that.
If someone's been struck by The Norseman.
Hartley, I'm sorry, but we don't have time for this.
Тут что-то большее.
Если кого-то уничтожают Викингом.
Хартли, простите, на это нет времени. Прошу!
Скопировать
Hartley, I'm sorry, but we don't have time for this.
My fiancée has been poisoned by The Norseman, and right now,
I need your help to save her life.
Хартли, простите, на это нет времени. Прошу!
Мою невесту отравили, используя Викинг,
Помогите спасти ее!
Скопировать
Right this way, Miss Volkoff.
Again, I'm sorry it's taken so long to reassemble The Norseman, but we've finally done it.
I should hope so.
Сюда, мисс Волкофф
Еще раз извиняюсь за задержку сборки Викинга он готов.
Да уж надеюсь
Скопировать
No offense, Mary, but that's the attitude that got you captured in the first place.
Vivian's team has reassembled The Norseman down here.
I can't leave without it.
Мэри, без обид, но именно поэтому Вас схватили
Команда Вивиан восстановила Викинг, здесь, внизу.
Я без него не уйду.
Скопировать
An agent will impersonate one of the buyers.
They'll outbid all of the others for The Norseman device, and walk out the front door; no bloodshed.
Okay, except, like Sarah just said,
Агент исполнит роль покупателя.
предложит за Викинг высшую цену, и выйдет через парадное, без кровопролития.
Хорошо... кроме одного - как сказала Сара,
Скопировать
Thorium signature detected.
Looks like they're bringing in the Norseman.
Welcome, gentlemen, I'm so sorry to have kept you waiting.
Фиксируем присутствие тория.
Похоже, они принесли Викинг. Кейси?
Добро пожаловать, господа. Извините, что заставила ждать.
Скопировать
- thank you.
The man who has the Norseman targeting component is a well-known high seas pirate... Ellyas Abshir.
Ellyas Abshir,kidnapper,vessel thief.
Мистер Волкофф, посвятите команду в детали.
Человек, у которого система наведения Викинга, известный морской пират, Элиас Абшир
Элиас Абшир, похищение людей, угон судов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Norseman (носэмон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Norseman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить носэмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение