Перевод "Norwegians" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Norwegians (ноyиджонз) :
nɔːwˈiːdʒənz

ноyиджонз транскрипция – 30 результатов перевода

-No! No.
You stay and you dance to the pretty Norwegians, and I'll be right back.
-Hey!
-Нет, нет.
Оставайся и танцуй под симпатичных норвежек, а я скоро вернусь.
-Эй.
Скопировать
He coined the phrase "survival of the fittest", which doesn't appear in the original Origin of Species, by Charles Darwin, though Darwin adapted it, or adopted it, for later editions.
Norwegians will tell you proudly, very proudly, that the paperclip is a Norwegian invention - Johann
and he became ill for 20 years of his life and never followed it up. He sent in his patent application with the sort of papers all neatly attached together.
С него пошло выражение "выживает сильнейший", которого нет в оригинальном варианте "Происхождения видов" Дарвина. Хотя Дарвин использовал его в последующих изданиях.
Норвежцы с гордостью будут утверждать, что скрепка была изобретена норвежцем Йоханном Ваалером в 1899. Однако Спенсер запатентовал этот дизайн почти за 30 лет до Ваалера - в 1860-х, однако его поставщик обанкротился, он потом болел лет 20 и так и не довёл дело до конца.
В качестве заявки на патент он послал листы бумаги, аккуратно скрепленные между собой.
Скопировать
# Why can't the English teach their children how to speak? #
# Norwegians learn Norwegian, the Greeks are taught their Greek #
# In France every Frenchman knows his language from 'A' to 'Z' #
В Америке он не в ходе Бог знает, сколько лет!
Так просто научить детей, как нужно говорить.
Всех за границей учат родной язык любить.
Скопировать
The Pussycats are there.
It is the event of the day for the young Norwegians.
Their parents have more classical tastes.
"Я прибыл в Осло. Там выступали The Pussycats.
Для юных норвежцев это событие дня.
Их родители придерживаются вкусов более классических.
Скопировать
This is serious, my dear.
Benjamin Horne is expecting a delegation of Norwegians in town next week, and I'd like you both to be
Now, Sarah, you first.
Это серьезно, моя дорогая.
Мистер Бенджамин Хорн ожидает делегации норвежцев в городе на следующей неделе, и я был бы рад, если бы вы вместе могли представиться.
Итак, Сара, ты первая.
Скопировать
We alone, in virtue of the national goal of our movement, can do this and get our country out of the desperate situation which our politicians have brought upon us.
We strongly urge all Norwegians to remain calm and composed in this our country's most trying of times
Only through our common good will can we get Norway through this crisis as a free country.
Только мы, в силу национального характера нашего движения, можем сделать это и вывести страну из отчаянной ситуации в которой она оказалась по вине наших политиков.
Мы призываем всех норвежцев сохранять сдержанность и спокойствие в тяжелый час испытаний, постигших нашу страну.
Только нашим общим усилием можем мы провести Норвегию через этот кризис и сохранить ее свободу.
Скопировать
Anything for Norway!
Norwegians...
Norwegians!
Все для Норвегии!
Норвежцы...
Норвежцы!
Скопировать
Norwegians...
Norwegians!
In any kind of weather we'll fight the enemy fight for old Norway
Норвежцы...
Норвежцы!
При любой погоде мы будем бороться с врагом, бороться за старую Норвегию
Скопировать
In any kind of weather we'll fight the enemy fight for old Norway
Norwegians!
When the British, with unheard of brutality, invaded Jossing fjord, violating our sovereignty, you did nothing.
При любой погоде мы будем бороться с врагом, бороться за старую Норвегию
Норвежцы!
Когда британцы, с неслыханной жестокостью вторглись на Йоссинг-Фьорд. Нарушив наш суверенитет, вы ничего не сделали.
Скопировать
Britain can't help you with anything but a few little groups that roam the valleys begging for food.
"Norwegians!
Lay down your rifles.
Британия ничем не сможет помочь Вам, кроме горстки людей бродящих по долинам в поисках пищи.
"Норвежцы!
Опустите винтовки. Идите домой.
Скопировать
I thought Norway was to take a prominent place in the new Europe.
That free Norwegians would lead...
"Thought"?
Я думал, что Норвегии причиталось достойное место в новой Европе.
Эти свободные норвежцы вели бы...
"Думал"?
Скопировать
Norway, an independent and shining nation up there on the outskirts of Europe.
I wrote in order to persuade young Norwegians to refrain from doing stupid things against the occupation
It wouldn't do them any good.
Норвегия, независимая и яркая нация там, на окраинах Европы.
Я написал это, чтобы убедить молодых норвежцев воздержаться от глупых акций против оккупационных сил.
Они бы не принесли пользы.
Скопировать
So they'd count on finding more survivors here, more going on.
Yeah, but not enough to help the Norwegians, even if there are only 100 of them.
He seemed to think they could somehow help us.
Так они рассчитывали найти больше выживших, устроившихся.
Да, но не так уж много, чтобы помочь норвежцам, даже если их всего сотня.
Похоже, он думал, что они сами могут нам помочь.
Скопировать
Now that Norwegian has shown us how we can start trading.
I'd have thought the Norwegians would have traded with the Swedes, not us.
Well, Bergen is much closer to England by sea than it is to Stockholm.
Но эта норвежка доказала нам, что мы можем начать торговать.
Вроде бы норвежцам гораздо удобнее торговать со шведами, а не с нами.
По морю Англия гораздо ближе к Бергену, чем Стогкольм.
Скопировать
One day.
There's no evidence to prove that it'll work with the Norwegians.
-Agnes seems to think it will.
Когда-нибудь.
Нет никаких гарантий, что план с Норвегией сработает.
- Агнес считает, что сработает.
Скопировать
Really?
To Norwegians, all Lapps are named Ante.
Yep, that's right.
Нет, правда "Анте"?
-Норвежцы считают, что всех саамов зовут Анте.
Да, верно.
Скопировать
WHAT ABOUT THE OTHER HALF? NORWEGIAN.
NORWEGIANS LOVE TO EAT.
[HERBERT CHUCKLES]
А другая половина?
Норвежская. Норвежцы любят поесть.
[Герберт хихикает]
Скопировать
- I'd say the ice it's buried in... is 100,000 years old at least.
- And those Norwegians blew it up. - Yeah.
I don't know.
Я бы сказал, что, судя по толщине льда над ним сто тысяч лет, как минимум.
А эти норвежцы, стало быть, раскопали.
Я не знаю.
Скопировать
A long time ago.
there were lands on which people lived and died, whose descendants will call themselves Russians and Norwegians
"Times change, customs and traditions change, also faith and way of thinking, but the hearts of men at all times remain the same ... "
Очень давно.
Больше тысячи лет тому назад, когда не было ещё России и не было Норвегии, но уже были земли, на которых рождались, жили и умирали люди, чьи потомки назовут себя русскими и норвежцами.
"Меняются времена, меняются с ними обычаи и нравы, вера и образ мыслей, но сердца человеческие во все времена остаются неизменны..."
Скопировать
- You really wanna save those crazy Swedes, huh ?
- Norwegians.
- Which way, Doc ?
- Ты, и в самом деле, хочешь спасти этих взбесившихся шведов, да?
- Норвежцев.
- Куда держим, Док?
Скопировать
So, come on now, MacReady.
The Norwegians get ahold of this...
- and they dig it up out of the ice.
Ну, давай, Мак-Риди.
Норвежцы вытащили вот это...
- И вытащили из-подо льда. - Да, Гэрри.
Скопировать
Jerry...
Leland's daughter was murdered, and the Norwegians left.
- Did they sign?
Джерри...
Дочь Лиланда убили, а норвежцы уехали.
- Они подписали?
Скопировать
Audrey.
Julie tells me that you were in with the Norwegians, just before they all suddenly decided, en masse,
Is that true?
Одри!
Джули сказала мне, что ты входила к норвежцам, прямо перед тем, как они все, оптом, вдруг внезапно решили вернуться в свою древнюю страну... не подписав контракты!
Это правда?
Скопировать
- Heh.
The Norwegians are coming next week, and I'd like you both to learn something that I just learned in
I'd like you both to learn to say:
-Что? - Хех
Норвежцы приезжают на следующей неделе, и я хотел бы, чтобы вы вместе выучили то, что я только что выучил по-норвежски.
Я хочу, чтобы вы вместе выучили и сказали:
Скопировать
Where's Dad?
Ben asked him to stay late to help plan for the Norwegians.
If it's okay with you, I think I'm gonna go to Bobby's and do my homework.
Где папа?
Бен попросил его остаться на работе, помочь составить план приема делегации из Норвегии.
Если ты не будешь против, я могу пойти к Бобби и сделать уроки у него.
Скопировать
It's Trotsky.
The Norwegians have expelled him, no other country will take him, and Stalin wants him dead.
I have appealed to President Cardenas myself.
Это для Троцкого.
Норвежцы выслали его из страны, ни одна другая страна его не принимает, а Сталин желает его смерти.
Я лично ходатайствовал перед Президентом Карденасом.
Скопировать
Your mother was always so worried...
But we saw it as our duty to side with the Norwegians.
I belonged to a Resistance group and we were planning to blow up an airbase.
Ваша мать так переживала...
Но сражаться на стороне Норвегии мы считали долгом.
Я состоял в отряде сопротивления, и мы задумывали взорвать авиабазу.
Скопировать
Pantxika.
She's with a group of Norwegians, but she could take you.
- When's she back?
Ее зовут Панчика.
Она сейчас с группой норвежцев, но потом сможет вас отвести.
-Когда она возвращается?
Скопировать
No, no, no.
The Norwegians are waiting.
Then I have the eco-investors.
Нет, нет.
Меня ждут норвежцы.
Потом у меня эко-инвесторы.
Скопировать
They've already spoken with Iceland and Canada about it.
The Norwegians will be on the outside, looking in.
So you say no.
Они уже ведут переговоры с Исландией и Канадой.
Норвежцы станут аутсайдерами.
Так ты говоришь нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Norwegians (ноyиджонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Norwegians для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноyиджонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение