Перевод "Norwich" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Norwich (норич) :
nˈɒɹɪtʃ

норич транскрипция – 30 результатов перевода

Ah, yes, almost as tragic as Archbishop Bertram being struck by a falling gargoyle off Beachy Head.
And nearly as tragic as poor Archbishop Wilfred falling backwards onto the spire of Norwich Cathedral
0h, Lord, you do work in mysterious ways. I don't know how I'm going to break it to his catamite.
Печально. Да, почти так же печально, как и история с архиепископом Уилфредом. Да.
Так же печальна, он же поскользнулся и упал спиной на пику собора Норидж.
Господин, вы работаете таким таинственным образом, даже не знаю, что и подумать.
Скопировать
Done.
I'm leaving for Norwich right after the tournament anyway...
... soyoumaydowhat youplease with him.
Договорились.
В любом случае, после турнира я поеду в Норвич.
Делайте с ним все, что хотите.
Скопировать
Go on.
The Mayor of Norwich, incarcerated by my Lord Northumberland...
Of course, release.
Продолжайте.
Мэр Норвича, заключенный герцогом Нортумберлендом...
Конечно, освободить.
Скопировать
- Both of them?
Mary to Norwich.
Elizabeth, we don't yet know.
- Обе? - Да.
Мария в Норвич.
Куда Елизавета, пока не знаем.
Скопировать
Mr. Parks, below stairs you'll be known as Mr. Stockbridge. - There's three more outside.
Parks who was in service in Norwich.
Is he any relation of yours?
М-р Паркс, здесь внизу Вас будут называть м-р Стокбридж.
- На улице осталось еще три. - Я знала одного Паркса.
Он служил в Норвиче. Вы его родственник?
Скопировать
Kids can't eat hope, Quinn.
We haven't heard from Pembury or Norwich in two years!
- We're on our own.
Дети не могут есть надежду, Куин. Эдинбург ушёл.
Ни с Пембури, ни с Норвича нет вестей второй год!
Мы сами по себе, Куин. Мы знаем.
Скопировать
Oh, it doesn't matter.
Yes, Norwich.
- This man is clinically insane. - (laughter)
*Нотлоб - палиндром гор.
Болтон из скетча Монти Пайтонов
Этот чел абсолютно невменяем.
Скопировать
"Knickers Off Ready When I Come Home."
- That's NORWICH. - Norwich.
That's right.
"Готова Снять Трусики, Когда Я Прихожу Домой."
- Только НОРВИЧ.
- Точно.
Скопировать
Yep, and checked back to '88.
He lived in Norwich, only 30 miles from the Cherry Tree Farm.
I don't want you going there unaccompanied. OK?
Ага, и проследил его до 88.
Он жил в Норидже, всего в 30 милях от фермы Cherry Tree.
Я не хочу, чтобы ты ехал туда без прикрытия, хорошо?
Скопировать
Then we saw movement in the house, so we put the door in.
We arrested him, questioned him, and by lunchtime CID officers from Norwich had taken over.
PHONE RINGS So you never doubted Toby Holmes's guilt?
Потом мы увидели движение в доме, так что вышибли дверь.
Мы его арестовали, допросили и к обеду офицеры уголовной полиции из Нориджа его забрали.
Так ты никогда не сомневался, что Тоби Холмс виновен? Никогда.
Скопировать
Not going to be famous, our pig.
Black on the back, but not related to the learned pig of Norwich.
- Now that pig is...
Наш хряк не родовитый.
Черная спина, но не в родстве со свиньями из Норвича.
- Теперь эта свинья...
Скопировать
Sounds like a plan.
Except the Norwich Giant died on the table.
Nice. Lovely.
Звучит как план.
Да,если забыть о том факте,что Норичский гигант умер на операционном столе.
Класс.Чудесно!
Скопировать
How do I separate them without killing you?
Norwich Giant.
The what?
Как мне отделить их,не убив тебя?
Норичский гигант.
Что?
Скопировать
Well, start off, when I was a nipper there was Send Detention Centre,
Eriestoke, Norwich, then I grew up and went to big boy prison.
Whitemoor. Aw, now that's what I call a real prison.
Ну, все началось с исправительных учреждений для несовершеннолетних.
Потом я подрос и попал туда, где держат больших мальчиков.
И вот это уже была настоящая тюрьма.
Скопировать
-Idiot.
We have just given royal assent to the Act stripping the bishopric of Norwich of the town of Lynn.
The new beneficiary is to be Thomas Boleyn, Earl of Wiltshire.
- Идиот.
Мы только что дали королевское согласие на лишение Норвиша епархии в городе Линн
Новым главой этого прихода будет Томас Болейн, граф Уилтшира.
Скопировать
Hello, I'm Tristram Neville from Cheltenham, reading Pure Mathematics.
Hi, my name's Cordelia Sykes from Norwich reading Chemistry.
And their team captain.
Привет, я Невилл Тристрам от Челтнема значение чистой математики.
Привет, меня зовут Корделия Сайкс из Норвича значение химии.
БАМБЕР: и капитана команды.
Скопировать
Ooh!"
"Well, every time Norwich lose, the parrot cries and bursts into tears."
"I don't know, I've only had it four years!"
— Грибок и водоросли.
— Грибок отвечает за благоприятную среду, а водоросли имеют всё необходимое для фотосинтеза, и они живут долго и счастливо на камнях и в невероятных условиях.
— И это долгожители?
Скопировать
N-5-4-P-F.
No, N for Norwich.
Norman.
N-5-4-P-F.
N. Нет, N как "Норидж".
Норман.
Скопировать
I studied geology at university.
Yes, Norwich.
Greenwich.
Я изучал геологию в университете.
- Да, в Норвиче.
Гринвиче.
Скопировать
Gone...
Gone to Norwich
Thank you, thank you very much
Уехал.
Уехал в Норвич.
Спасибо большое.
Скопировать
They speak like this... (IN VERY SIMILAR ACCENT) "Hello!
Welcome to Norwich."
How on earth did this happen?
Они говорят так... "Привет! Ты в порядке?
Добро пожаловать в Норвич."
Как это могло произойти?
Скопировать
Where would you go?"
"Norwich" [city in Norfolk, east England]
- "Norwich?" - "Yeah, gonna stay with my brother"
Куда ты пойдешь?
Норвич.
- В Норвич? - Да, буду жить у брата.
Скопировать
"Norwich" [city in Norfolk, east England]
- "Norwich?" - "Yeah, gonna stay with my brother"
- "What about all the things we had together" - "Nah, there's nothing left for me now"
Норвич.
- В Норвич? - Да, буду жить у брата.
- А как же то что у нас было? - Не, для меня ничего не осталось.
Скопировать
Many times I've considered giving up.
But in 1997, I was in Norwich and I went into a second-hand shop where I found this album.
This is an American stand-up comedy album from the early '70s. It's by a comic called Franklyn Ajaye, and it's called I'm A Comedian, Seriously.
Много раз я хотел сдаться.
Это очень трудно. где обнаружил этот альбом.
Это альбом американского стендапа начала 70-х. серьезно".
Скопировать
Well, if they came from the East, Norfolk.
Well, I'm telling you, wherever the hell that is, it's not Norwich.
'We'd find out soon enough, though, 'because it was time to take our seats for landing. '
Ну, если они пришли с Востока, Норфолк.
Говорю вам, где бы чёрт возьми это ни было, это не Норвич.
Думаю, мы скоро выясним, 'поскольку пришло время занять места для посадки.'
Скопировать
?
I think it's about four hours to norwich, But the norwich inn might be a little past it,
And we can check in till midnight.
Прощай, Роджер.
Я думаю до Норвиджа приблизительно 4 часа, но мы можем немного припоздниться.
И мы можем зарегистрироваться до полуночи.
Скопировать
Extraordinary thing.
joke, you must know it, it's a friend who has a parrot, and the sports results are going and he goes, "Norwich
And the parrot goes, "Oh, no!
— Верно.
— Мы что, создаем худший ситком на свете? — Ну, грибок обеспечивает... Они живут вместе, но не ладят.
(брит. фильм 1986 года) У меня в голове сейчас "Эбеновое дерево и слоновая кость". (песня Маккартни и Уандера, 1982)
Скопировать
Where is that?
It's near Norwich, isn't it?
No, Allan, Valhalla is Norse for heaven.
Где это?
Около Нориджа, да?
Нет, Аллан, Вальхалла это рай для скандинавов.
Скопировать
I shipped over with him.
He said he had a fiance in Norwich.
What?
Мы вместе призывались.
У него невеста в Ньюкастле.
- Что?
Скопировать
What joke?
Girl in Norwich.
I don't get it.
Какую?
- Про девку из Ньюкастла.
- Не слыхал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Norwich (норич)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Norwich для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить норич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение